background image

Form no: 5903477 Rev: F

Capital Safety

3

 

EN353-1:2002 & 

VG11 RFU11.073 (2010)

Cabloc

Cabloc Pro

8

CE TYPE TEST

No 0082

 APAVE SUD EUROPE AS 

BP193 – 13322 Marseille France 

No 0158 

DEKRA Exam GmbH

Dinnendahlstraße 9

44809 Bochum

9

CE PRODUCTION

QUALITY CONTROL

No 1019

VVUÚ, a.s.

Ostrava-Radvanice, Pikarská 

1337/7                    716 07 CZ

No 0158 

DEKRA Exam GmbH

Dinnendahlstraße 9

44809 Bochum

#

 = 

49

5902392

#

 = 

48

48

 

x1

CABLOC 

 

 

Vertical Cable System 

Model Numbers:

 (Please see parts tables)

 

1

78

SPECIFIC INSTRUCTIONS

© Copyright 2014, DB Industries, Inc.

Typical Systems

BA

IA

TAL

CG

CT

/

CTE

TAL

IB

CP

HBA

Summary of Contents for 6180175

Page 1: ...GmbH Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum 9 CE PRODUCTION QUALITY CONTROL No 1019 VVUÚ a s Ostrava Radvanice Pikarská 1337 7 716 07 CZ No 0158 DEKRA Exam GmbH Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum 49 5902392 48 48 x1 CABLOC Vertical Cable System Model Numbers Please see parts tables 1 78 SPECIFIC INSTRUCTIONS Copyright 2014 DB Industries Inc Typical Systems BA IA TAL CG CT CTE TAL IB CP HBA ...

Page 2: ...t Stainless Steel 6180175 12 16 11 5 60 30 8mm Hex Swage Toggle 7234011 38 0 35 60 30 Cabloc Pro 6199998 150 50 1 2 390 15 0 99 60 30 8mm 7x19 Stainless Steel Cable by Length AC300SXX 36 5 0 24 m 60 30 8mm 1x19 Stainless Steel Cable Per M 7241072 45 5 0 32 m 60 30 8mm 6x19 Galvanised Steel Cable by Length AC300GXX 34 8 0 24 m 60 30 Cable Guide Standard AC320 0 44 60 30 Counterweight Guide AC320 3 ...

Page 3: ...kare Används på standardstegar Stegavstånd 200 310 mm 7 87 12 20 tum Passar cylindriska steg Ø12 mm Ø30 mm 0 47 1 18 tum och fyrkantiga steg 20 40 mm 0 79 1 57 tum DK Topanker Bruges på almindelige stiger Trinmidte 200 mm 310 mm 7 87 12 20 Passer på runde trin Ø12 Ø30 0 47 1 18 og firkantede trin 20 mm 40 mm 0 79 1 57 GR Άνω άγκιστρο Χρησιμοποιείται σε τυπικές σκάλες Κέντρα σκαλοπατιών 200mm 310mm...

Page 4: ...nar Ø12 mm Ø30 mm 0 47 1 18 tum och fyrkantiga stegpinnar 20 40 mm 0 79 1 57 tum Energiabsorbenten begränsar kraften tillbaka till användaren och strukturen endast en användare per system tillåten FÅR INTE användas tillsammans med någon annan energiabsorbent DK Topanker med støddæmper Anvendes sammen med Cabloc systemer på almindelige stiger for at skabe et topforankringspunkt med energiabsorberin...

Page 5: ...mm 110mm 1 18 4 33 SE Universalankare Används på stegar stolpar och spjälverkskonstruktioner se kompatibla steg ovan Passar 30 110 mm konstruktioner 1 18 4 33 tum DK Universalanker Anvendes på stiger stænger og gitterstrukturer se kompatible trinstørrelser oven over Passer på 30 mm 110 mm strukturer 1 18 4 33 GR Γενικής χρήσης άγκιστρο Χρησιμοποιείται σε σκάλες στύλους και δομές πλέγματος βλέπε συ...

Page 6: ... och begränsar den kraft som användaren och konstruktionen utsätts för endast en användare per system tillåtet Obs FÅR INTE användas tillsammans med någon annan kraftdämpare Universalkonsol säljes separat DK Støddæmper på linje Anvendes sammen med topankeret på Cabloc lodrette systemer til at absorbere energi begrænse kraft tilbage til brugeren og strukturen kun én bruger pr system er tilladt MÅ I...

Page 7: ...tegavstånd 200 310 mm 7 87 12 20 tum Passar cylindriska steg Ø12 mm Ø30 mm 0 47 1 18 tum och fyrkantiga steg 20 40 mm 0 79 1 57 tum När gängorna sticker upp över plattan är linan spänd se ovan DK Bundanker stige Bruges på almindelige stiger Trinmidte 200 mm 310 mm 7 87 12 20 Passer på runde trin Ø12 Ø30 0 47 1 18 og firkantede trin 20 mm 40 mm 0 79 1 57 Når rillen trækkes gennem pladen er kablet s...

Page 8: ...m 7 87 12 20 tum Passar cylindriska steg Ø12 mm Ø30 mm 0 47 1 18 tum och fyrkantiga steg 20 40 mm 0 79 1 57 tum När gängorna sticker upp över plattan är linan spänd se ovan DK Sekskantet skrubart bundanker stige Bruges på almindelige stiger Trinmidte 200 mm 310 mm 7 87 12 20 Passer på runde trin Ø12 Ø30 0 47 1 18 og firkantede trin 20 mm 40 mm 0 79 1 57 Når rillen trækkes gennem pladen er kablet s...

Page 9: ...innens form och storleksintervall är Runda Ø12 30 mm 0 5 1 2 tum fyrkantiga 20 40 mm 0 8 1 8 tum Uppfyller EN 795 2012 Typ A Installera fästena med pilen pekande uppåt ALDRIG ÅT SIDAN DK Udvidelsesbeslag til stige Til forlængelse af Cabloc systemet med op til 1 3m 51 over den øverste platform Yderligere funktion A fungerer som et enkelt ankerpunkt Strukturen har en styrke på minimum 12kN ca 1200 k...

Page 10: ... spaziature massime di 10m 32 81ft SE Kabelledare Används för att styra kabeln i vertikala system Ska installeras så som visas ovan och med ett maximalt mellanrum på 10 m 32 81 fot DK Kabelskinne Anvendes til at føre kablet i lodrette systemer Skal installeres som vist med en afstand på maksimalt 10 m 32 81 ft imellem GR Οδηγός καλωδίου Χρησιμοποιείται για να καθοδηγήσει το καλώδιο σε κάθετα συστή...

Page 11: ...m sistemas verticais IT Guida per contrappeso Utilizzata insieme al contrappeso per guidare il cavo nei sistemi verticali SE Motviktsledare Används tillsammans med motvikten för att leda kabeln i vertikala system DK Kontravægtskinne Anvendes sammen med kontravægten til at lede kablet i lodrette systemer GR Οδηγός αντίβαρου Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το αντίβαρο για να καθοδηγεί το καλώδιο σε ...

Page 12: ...esos IT Contrappeso Utilizzato in fondo a un sistema verticale funziona insieme a una guida per contrappeso SE Motvikt Används i nedre änden av ett vertikalt system tillsammans med motviktsledaren DK Kontravægt Anvendes i bunden af et lodret system der arbejder forbundet med kontravægtskinnen GR Αντίβαρο Χρησιμοποιείται στο κάτω μέρος ενός κάθετου συστήματος σε συνδυασμό με τον οδηγό αντίβαρου Con...

Page 13: ...rtikale Cabloc Pro Systeme Montieren Sie die Zwischenklammer wie in der Abbildung gezeigt Nur zur Verwendung mit Cabloc Pro FR Guide Int Cabloc Pro Destiné à être utilisé sur les systèmes verticaux Cabloc Pro Installez le support intermédiaire comme illustré A utiliser uniquement avec Cabloc Pro PT Guia Int Cabloc Pro Deve ser usado em sistemas verticais Cabloc Pro Instalar o suporte intermédio co...

Page 14: ...ikator För användning i vertikala Cabloc system med en universalkonsol Obs Universalkonsol säljes separat DK Strammer og indikator Til brug i Cabloc lodrette systemer med et universalbeslag Bemærk Universalbeslag sælges separat GR Εντατήρας δείκτης Για χρήση σε κάθετα συστήματα Cabloc με γενικής χρήσης βραχίονα Η ελάχιστη τάνυση καλωδίου ενδείκνυται όταν η ένδειξη του εντατήρα στην πλάκα επισήμανσ...

Page 15: ...T être pourvu d un absorbeur d énergie en ligne A utiliser uniquement avec le mousqueton fourni Peut être utilisé sur un câble en acier inoxydable 7x19 ou en acier galvanisé 6x19 PT Dispositivo Vaivém Cabloc É utilizado como um dispositivo vaivém nos sistemas verticais permitindo ao utilizador mover se livremente para cima e para baixo no sistema enquanto mantém a fixação Nota O sistema TEM de inc...

Page 16: ...o Vaivém Cabloc com amortecedor de energia É utilizado como um dispositivo vaivém nos sistemas verticais permitindo ao utilizador mover se livremente para cima e para baixo no sistema enquanto mantém a fixação Inclui o elemento de absorção de energia NÃO PODE ser usado num sistema com um amortecedor de energia em linha Usar apenas com o mosquetão e amortecedor de choque fornecidos Apenas deve ser ...

Page 17: ...n terwijl hij daarbij verbonden blijft Bevat een schokdemperelement Gebruik alleen met de meegeleverde karabiner en schokdemper Alleen te gebruiken op 1x19 roestvrij stalen kabel DE Cabloc Pro Zur Verwendung als Laufkatze in vertikalen Sicherungssystemen sodass sich der Benutzer im System frei nach oben und unten bewegen kann ohne den Halt zu verlieren Mit Schockabsorber Element Nur zusammen mit d...

Page 18: ...ątnego Zapobiega to zużyciu ciernokorozyjnemu które może spowodować znaczne uszkodzenie liny Ponadto zapewnia właściwe naprężenie systemu bez konieczności utworzenia punktu mocowania liny L angle de sortie du câble ne doit pas dépasser 5 lorsqu il sort d un support intermédiaire d une ailette ou d un goujon hexagonal Le but étant d éviter tout frottement au niveau du câble pouvant entraîner des do...

Page 19: ... contacto D N º máximo de utilizadores por sistema E Comprimento do sistema F Distância mínima entre subidas G Data da próxima inspecção H N º de série do sistema I Aviso Todos os utilizadores devem receber formação adequada antes de subir J Conformidades cumpridas K Ler Instruções do utilizador L Marca CE M Matriz do dispositivo vaivém e cabo indicando as compatibilidades das peças N Endereço do ...

Page 20: ... affect your safety before during and after a fall Include the following considerations SYSTEM CAPACITY The Cabloc System is designed to be used by 1 user at a time The System capacities are based on a minimum and maximum user s weight including tools and clothing of a range of 50kg 110 lbs 136kg 300 lbs STRUCTURE The structure to which the Cabloc System is installed must be capable of withstandin...

Page 21: ...est System should be connected to appropriate anchorage DO NOT connect the Fall Arrest System to the partially installed Cabloc System Use caution when working near electrical power lines The Cabloc System is conductive Page 1 illustrates the Cabloc vertical system components installed While components vary installation procedures for installing the Cabloc system are similar for all applications W...

Page 22: ...he traveller is facing up 3 Insert the cable into the horizontal port with the device on its side 4 Return the Cabloc to the vertical position The traveller will automatically position itself on the cable 5 Lock the device by replacing the carabiner 6 Push the gate of the carabiner upwards twist clockwise and then open Pass the attachment point of your harness through the gate and let go The karab...

Page 23: ...n remove and replace the defective damaged component s IMPORTANT Only Capital Safety or parties authorized in writing should provide replacement components for the Cabloc System MAINTENANCE SERVICE Guidelines for maintenance and service are as follows The Cabloc System is virtually maintenance free dependent on environment Occasionally the System may need cleaning This should be done with a soft b...

Page 24: ...ents are intact X Check intermediate brackets X Check clamps are not overtightened X Cabloc Traveller Cabloc Pro Check that the spring is functioning by lifting the cam arms and letting go the cam arms should spring back X Check the rivet and rivet nuts for signs of damage X Check the gate of the karabiner opens closes and locks X Check for cuts abrasions and fraying X Check that there is no visib...

Page 25: ...ety recomienda que el usuario del sistema utilice un casco que cumpla con la norma nacional durante la escalada REQUISITOS DEL SISTEMA antes de la instalación planifique su sistema de protección contra caídas y cómo lo va a utilizar Tenga en cuenta todos los factores que afectarán a su seguridad antes durante y después de una caída Tenga en cuenta las siguientes consideraciones CAPACIDAD DEL SISTE...

Page 26: ...de acero Siempre utilice un sistema de detención de caídas que tenga un arnés de cuerpo completo y un anticaídas autorretráctil SRL por sus siglas en inglés o una eslinga para la absorción de energía cuando trabaje en altura El sistema de detención de caídas debe estar conectado al anclaje adecuado NO conecte el sistema de detención de caídas al sistema Cabloc parcialmente instalado Tenga cuidado ...

Page 27: ...ntacto en buenas condiciones y que no se haya utilizado Paso 9 Sujeción al sistema Deslizador Cabloc 1 Retire el mosquetón 2 Levante las levas tan alto como sea posible y asegúrese de que la flecha en el deslizador esté mirando hacia arriba 3 Introduzca el cable en la entrada horizontal con el dispositivo a su lado 4 Vuelva a colocar el Cabloc en posición vertical El deslizador se posicionará auto...

Page 28: ...ccionar según las instrucciones incluidas en la Tabla 1 antes de volver a usarlo DEFECTOS si la inspección o el funcionamiento revelan defectos o daños quite y reemplace el los componente s defectuoso s dañado s IMPORTANTE solamente Capital Safety o terceros autorizados por escrito pueden suministrar componentes de repuesto para el sistema Cabloc MANTENIMIENTO Y SERVICIO éstas son las directrices ...

Page 29: ...elementos absorbedores de energía en línea estén intactos X Verifique los soportes intermedios X Controle que las abrazaderas no estén excesivamente ajustadas X Deslizador Cabloc Cabloc Pro Verifique que el resorte este funcionando correctamente levantando la leva y soltándola los brazos de la leva deberían volver a su posición X Controle el remache y sus tuercas en busca de daños X Controle que l...

Page 30: ...elevante nationale vereisten Capital Safety beveelt bovendien het dragen van een helm die voldoet aan de nationale standaard aan bij het klimmen SYSTEEMEISEN Plan uw valbeveiligingssysteem en het gebruik vóór het installeren Betrek daarbij alle factoren die uw veiligheid beïnvloeden voor tijdens en na een val Neem de volgende punten in overweging CAPACITEIT VAN HET SYSTEEM Het Cabloc systeem is on...

Page 31: ...systeem dat bestaat uit een volledig tuig en een valstopapparaat Self Retracting Lifeline SRL of schokdempende lijn bij het werken op hoogte Het valstopsysteem moet worden verbonden met de juiste verankering Verbind het valstopsysteem NIET aan het gedeeltelijk geïnstalleerde Cabloc systeem Ga zorgvuldig te werk in de buurt van stroomkabels het Cabloc systeem geleidt stroom Pagina 1 illustreert de ...

Page 32: ...tap 9 Bevestigen aan het systeem Cabloc Loper 1 Verwijder de karabiner 2 Duw de kammen zo ver mogelijk naar boven en zorg ervoor dat de pijl op de loper naar boven wijst 3 Steek de kabel in de horizontale poort met het apparaat op zijn zij 4 Draai de Cabloc weer naar een verticale positie De loper positioneert zich automatisch op de kabel 5 Vergrendel het apparaat door de karabiner terug te plaats...

Page 33: ...em een valstop heeft gemaakt of aan een vergelijkbare kracht heeft blootgestaan moet het worden geïnspecteerd volgens de instructies uit Tabel 1 voor verder gebruik DEFECTEN Als bij een inspectie of bij gebruik een defecte of beschadigde conditie wordt vastgesteld verwijder en vervang dan de defecte beschadigde component en BELANGRIJK Alleen Capital Safety of partijen die daarvoor schriftelijke to...

Page 34: ...per op de lijn intact zijn X Controleer de tussenbeugels X Controleer of de klemmen niet te vast zijn X Cabloc Traveller Cabloc Pro Controleer de werking van de veer door de kamarmen op te tillen en weer los te laten ze moeten dan terugveren X Controleer de klinknagels en de bijbehorende moeren op schade X Controleer het openen van de karabineropener het sluiten en het zekeren ervan X 4 Controleer...

Page 35: ...ECHNISCHE ANFORDERUNGEN Planen Sie das Fallschutzsystem und dessen Einsatz bereits vor der Montage Berücksichtigen Sie alle Einflussfaktoren die Ihre Sicherheit vor während und nach einem Absturz beeinträchtigen könnten Dazu gehören unter anderem SYSTEMKAPAZITÄT Das Cabloc System ist auf die Benutzung durch jeweils eine Person ausgelegt Die Systemkapazitäten sind auf ein Mindest bzw Höchstgewicht ...

Page 36: ...erwenden Sie für Arbeiten in der Höhe stets das aus Auffanggurt und Höhensicherungsgerät SRL oder Energy Absorbing Lanyard bestehende Fallsicherungssystem Das Fallsicherungssystem muss dabei entsprechend verankert werden Schließen Sie das Fallsicherungssystem NICHT an ein nur teilweise montiertes Cabloc System an Gehen Sie beim Arbeiten in der Nähe von Stromleitungen vorsichtig vor Das Cabloc Syst...

Page 37: ...ren Schäden aufweist 6 Stellen Sie sicher dass das Schockabsorber Element intakt in gutem Zustand und noch nicht zum Einsatz gekommen ist Schritt 9 Befestigen am System Cabloc Laufkatze 1 Entfernen Sie den Karabiner 2 Drücken Sie die Nocken so weit wie möglich nach oben und stellen Sie sicher dass der Pfeil auf der Laufkatze nachoben weist 3 Führen Sie das Kabel in den horizontalen Anschluss ein s...

Page 38: ...gebenen Abständen überprüft werden WICHTIG Halten Sie die Ergebnisse der Überprüfung im Übersichtsprotokoll für regelmäßige Überprüfungen und Reparaturen unter Allgemeine Anweisungen zu Gebrauch und Wartung fest WICHTIG Wenn das Cabloc System einen Sturz aufgefangen hat oder Fallkräften ausgesetzt wurde sollte es vor dem nächsten Einsatz gemäß den Anweisungen in Tabelle 1 überprüft werden SCHÄDEN ...

Page 39: ...tegrierten Schockabsorber Elemente intakt sind X Prüfen Sie die Zwischenlaschen X Stellen Sie sicher dass die Laschen nicht zu fest angezogen sind X Cabloc Laufkatze Cabloc Pro Prüfen Sie ob die Feder funktioniert indem Sie die Nockenarme anheben und loslassen Die Arme müssen zurückfedern X Prüfen Sie ob die Nieten und Nietenköpfe frei von Beschädigungsanzeichen sind X Prüfen Sie ob sich der Bügel...

Page 40: ...nforme à la norme nationale lors de la montée CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME Planifiez votre système de protection contre les chutes et la façon dont il sera utilisé avant l installation Considérez tous les facteurs qui affecteraient votre sécurité avant durant et après une chute Incluez les facteurs suivants CAPACITÉ DU SYSTÈME Le système Cabloc est conçu pour être utilisé par 1 utilisateur à la foi...

Page 41: ...ttes de sécurité et des chaussures avec embout de sécurité Utilisez toujours un dispositif antichute composé d un harnais complet et d une ligne de vie autorétractable SRL ou d une longe à absorption d énergie en cas de travail en hauteur Le dispositif antichute doit être relié à un ancrage approprié NE reliez PAS le dispositif antichute à un système Cabloc partiellement installé Soyez prudent lor...

Page 42: ... énergie intégrale et le mousqueton 6 Vérifiez que l élément absorbeur d énergie est intact en bon état et qu il n a pas été déployé Étape 9 Fixation au système coulisseau Cabloc 1 Retirez le mousqueton 2 Appuyez sur les cames aussi loin que possible et assurez vous que la flèche sur le coulisseau est dirigée vers le haut 3 Insérez le câble dans le port horizontal avec le dispositif sur le côté 4 ...

Page 43: ... selon les instructions portées au tableau 1 avant toute utilisation ultérieure DÉFAUTS Si l inspection ou le fonctionnement révèle des défauts ou des dommages il faut alors retirer et remplacer les composants défectueux ou endommagés IMPORTANT Capital Safety ou les parties autorisées par écrit sont les seules habilitées à fournir des composants de rechange pour le système de sécurité Cabloc ENTRE...

Page 44: ... ligne sont intacts X Vérifiez les supports intermédiaires X Vérifiez que les pinces ne sont pas trop serrées X Coulisseau Cabloc Cabloc Pro Vérifiez que le ressort fonctionne en soulevant les leviers à came et en les lâchant les leviers à came doivent revenir à la position de départ X Vérifiez le rivet et les écrous de rivet pour déceler les éventuels signes d endommagement X Vérifiez que l ouver...

Page 45: ...äg alla faktorer som kan påverka din säkerhet före under och efter ett fall Tänk på följande SYSTEMKAPACITET Cabloc systemet är konstruerat för att användas av en användare åt gången Systemkapaciteten baseras på användarens lägsta och högsta vikt inklusive verktyg och kläder inom intervallet50kg 110 lbs 136kg 300 lbs KONSTRUKTION Den konstruktion som Cabloc systemet installeras på måste kunna klar...

Page 46: ... TILL LÄMPLIG FÖRANKRING ANSLUT INTE FALLSTOPPSSYSTEMET TILL DET DELVIS INSTALLERADE CABLOC SYSTEMET VAR FÖRSIKTIG VID ARBETE NÄRA ELLEDNINGAR EFTERSOM CABLOC SYSTEMET ÄR LEDANDE Sidan 1 visar de komponenter som installerats i det vertikala Cabloc systemet Komponenterna kan variera men installationsprocedurerna för installation av Cabloc systemet är liknande för alla tillämpningar Vid installation...

Page 47: ...1 Ta bort karbinhaken 2 Tryck upp kammarna så långt som går och se till att pilen på ringlöparen pekar uppåt 3 Sätt in linan i den horisontella öppningen med enheten på sidan 4 Återställ Cabloc till vertikalt läge Ringlöparen placerar sig själv automatiskt på kabeln 5 Lås enheten genom att sätta tillbaka karbinhaken 6 Tryck karbinhakens låsning uppåt vrid medurs och öppna sedan För in din seles an...

Page 48: ...vändning avslöjar ett defekt skadat tillstånd måste du avlägsna och ersätta defekt a skadad e komponent er VIKTIGT Endast Capital Safety eller parter med skriftligt godkännande får tillhandahålla utbyteskomponenter för Cabloc systemet UNDERHÅLL OCH SERVICE Följande riktlinjer gäller för underhåll och service Beroende på miljön är Cabloc systemet praktiskt taget underhållsfritt Systemet kan behöva ...

Page 49: ...ent är intakta X Kontrollera utplacerade konsoler X Kontrollera att klämmor inte är för hårt åtdragna X Cabloc ringlöpare Cabloc Pro Kontrollera att fjädern fungerar genom att lyfta kamarmarna och släppa dem Kamarmarna ska fjädra tillbaka X Kontrollera niten och nitmuttrarna avseende skador X Kontrollera att karbinhakens spärr öppnar stänger och låser X Kontrollera med avseende på sprickor slitage...

Page 50: ... din sikkerhed før under og efter et fald Inkluder følgende overvejelser SYSTEMKAPACITET Cabloc systemet er designet til at blive brugt af én bruger ad gangen Systemkapaciteter er baseret på en minimum og maksimum brugervægt inklusive værktøj og tøj på mellem 50kg 110 lbs 136kg 300 lbs STRUKTUR Den struktur som Cabloc systemet skal monteres på skal kunne modstå de belastninger som systemet påfører...

Page 51: ...kringssystemet skal fastgøres til passende forankring Faldsikringssystemet MÅ IKKE fastgøres til et delvist monteret Cabloc system Udvis forsigtighed ved arbejde i nærheden af elektriske ledninger da Cablocsystemet er ledende Side 1 viser Cabloc lodret systemkomponenter installerede Mens komponenterne er forskellige minder installationsprocedurerne for Cabloc systemet om hinanden ved alle anvendel...

Page 52: ...nhagen 2 Skub knasterne så langt op som muligt og sørg for at pilen på den bevægelige enhed vender opad 3 Sæt kablet i den vandrette port med enheden ved dets side 4 Stil Cabloc tilbage i lodret position Den bevægelige enhed vil automatisk placere sig selv på kablet 5 Lås enheden ved at udskifte karabinhagen 6 Skub karabinhagens led opad drej med uret og åbn derefter Før selens fastgøringspunkt ge...

Page 53: ...onen eller anvendelsen viser en defekt eller skade skal de beskadigede komponenter udskiftes VIGTIGT Kun Capital Safety eller skriftligt autoriserede parter må levere erstatningskomponenter til Cabloc systemet VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE Retningslinjerne for vedligeholdelse og service er som følger Cabloc systemet er stort set vedligeholdelsesfrit afhængigt af omgivelserne Det kan til tider være nø...

Page 54: ...rende komponenter er intakte X Kontrollér de mellemste beslag X Kontrollér at klemmerne ikke er overspændte X Cabloc Traveller Cabloc Pro Kontrollér at fjederen fungerer ved at løfte bøjlearmene og give slip bøjlearmene bør springe tilbage X Kontrollér nitten og nittemøtrikkerne for tegn på skader X Kontrollér at døren til karabinhagen kan åbnes lukkes og låses X Tjek for revner slid og optrevling...

Page 55: ...orare la nivelul sternului pieptului în conformitate cu EN 361 sau cu standardul national relevant Capital Safety recomanda de asemenea ca utilizatorul sistemului sa poarte o casca de alpinist care este în conformitate cu standardul national în timpul operatiunilor de lucru la înaltime CERINTE PRIVIND SISTEMUL pregatiti sistemul de protectie anticadere si modul în care acesta va fi utilizat înaint...

Page 56: ...nte cu toc din otel Utilizati întotdeauna un sistem de oprire a caderii alcatuit dintr o centura complexa de siguranta pentru întregul corp si o coarda de salvare cu rapel automat Self Retracting Lifeline SRL sau o frânghie cu absorbant de soc atunci când lucrati la înaltime Sistemul de oprire a caderii trebuie sa fie conectat la punctul de ancorare corespunzator NU prindeti sistemul de oprire a c...

Page 57: ...ntul de soc integrat si macaraua mobila Cabloc si absorbantul de soc integrat si carabiniera 6 Asigurati va ca absorbantul de soc este intact în stare buna de functionare si nu a fost actionat Pasul 9 Fixarea de sistem macaraua mobila Cabloc 1 Îndepartati carabiniera 2 Împingeti camele în sus pâna la capatul cursei si asigurati va ca sageata de pe macaraua mobila este îndreptata în sus 3 Introduce...

Page 58: ...rii sau de impact acesta trebuie inspectat conform instructiunilor din Tabelul 1 înainte de oricare utilizare ulterioara DEFECTE daca inspectia sau functionarea scoate în evidenta faptul ca anumite componente sunt defecte deteriorate îndepartatile si înlocuiti le OBSERVATIE IMPORTANTA numai Capital Safety sau partile autorizate în scris trebuie sa asigure înlocuirea componentelor pentru sistemul C...

Page 59: ...mului X Asiguraţi vă că absorbantele de şoc integrate sunt intacte X Verificaţi suporturile intermediare X Asiguraţi vă că respectivele cleme nu sunt strânse în exces X Macara mobilă Cabloc Cabloc Pro Asiguraţi vă că arcul este funcţional ridicând braţele cu came şi dându le drumul braţele cu came trebuie să revină în poziţia iniţială X Verificaţi nitul şi piuliţele acestuia pentru a observa dacă ...

Page 60: ...ce kwestie WYTRZYMAŁOŚĆ SYSTEMU System Cabloc jest przeznaczony do stosowania jednocześnie przez jednego użytkownika Wytrzymałość systemu jest oparta na minimalnej i maksymalnej masie ciała użytkownika w tym narzędzi i ubrań w zakresie od 50kg 110 funtów do 136kg 300 funtów KONSTRUKCJA Konstrukcja na której zainstalowany jest system Cabloc musi być w stanie wytrzymać co najmniej dwa razy większe o...

Page 61: ...przęży i urządzenia samohamownego SRL lub linki bezpieczeństwa pochłaniającej energię System zabezpieczający przed upadkiem z wysokości należy podłączyć do odpowiedniego punktu kotwiczącego NIE łączyć systemu zabezpieczającego przed upadkiem z wysokości do częściowo zainstalowanego systemu Cabloc Podczas pracy w pobliżu linii elektrycznych system Cabloc przewodzi prąd i należy zachować ostrożność ...

Page 62: ...entem pochłaniacza energii jest w stanie nienaruszonym w dobrym stanie i nie został jeszcze użyty Etap 9 Mocowanie do systemu ślizgacz Cabloc 1 Usuń karabinek 2 Popchnij krzywki jak najwyżej i upewnij się że strzałka na ślizgaczu jest skierowana do góry 3 Wsuń linę do portu poziomego gdy urządzenie jest po jego stronie 4 Ponownie ustaw Cabloc w pozycji pionowej Ślizgacz automatycznie ustawi się na...

Page 63: ... uderzenia przed każdym użyciem w przyszłości należy wykonać jego przegląd zgodnie z instrukcją w Tabeli 1 USZKODZENIA Jeśli przegląd lub użytkowanie ujawnia stan wadliwy uszkodzenie wadliwe uszkodzone komponenty należy usunąć i wymienić WAŻNE Jedynie firma Capital Safety lub podmioty uprawnione na piśmie powinny dostarczać komponenty zamienne do tego systemu Cabloc KONSERWACJA I SERWIS Wytyczne d...

Page 64: ...ochłaniające energię są nienaruszone X Sprawdź obejmy pośrednie X Sprawdź czy zaciski nie są zbyt mocno napięte X Ślizgacz Cabloc Cabloc Pro Sprawdź czy sprężyna działa W tym celu unieś ramiona krzywki i puść je ramiona krzywki powinny odskoczyć X Sprawdź nity i nakrętki nitów pod kątem uszkodzeń X Sprawdź czy zamek karabinka otwiera się zamyka i blokuje X Sprawdź czy nie ma nacięć otarć i przetar...

Page 65: ...lundurun Asagıdaki unsurları dahil edin SISTEM KAPASITESI Cabloc Sistemi her seferinde 1 kullanıcı tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır Sistem kapasiteleri aletler kıyafet dahil olmak üzere minimum ve maksimum 50kg 110 lbs 136kg 300 lbs aralıgındaki kullanıcı agırlıgını temel alır YAPI Cabloc Sistemi nin kurdugu yapı düsme durumunda sistem tarafından uygulanan iki katı yüke 6kN x 2 12kN 270...

Page 66: ... Halatı SRL ya da Enerji Emici Halat tan olusan bir Düsmeyi Önleme Sistemi kullanın Düsmeyi Önleme Sistemi uygun ankraja baglanmalıdır Düsmeyi Önleme Sistemi ni kısmen kurulu Cabloc Sistemi ne BAGLAMAYIN Elektrik güç hatlarına yakın çalısırken dikkatli olun Cabloc Sistemi iletkendir Sayfa 1 de kurulu Cabloc dikey sistem bilesenleri sunulmustur Bilesenler çesitli olmasına ragmen Cabloc sistemi kuru...

Page 67: ... Sisteme takılması Cabloc Gezinme Donanımı 1 Karabinayı çıkarın 2 Kamları mümkün oldugu kadar yukarı itin ve gezinme donanımı üzerindeki okların yukarı baktıgından emin olun 3 Kabloyu cihaz yan tarafında kalacak sekilde yatay baglantı noktasına takın 4 Cabloc u dik konuma getirin Gezinme donanımı kablodaki yerine otomatik olarak oturur 5 Karabinayı degistirerek cihazı kilitleyin 6 Karabina girisin...

Page 68: ...sırasında bozuk hasarlı bir parça bulunursa bozuk hasarlı bilesen ler çıkarılmalı ve degistirilmelidir ÖNEMLI Yalnızca Capital Safety veya yazılı izni olan taraflar Cabloc Sistemi için yedek bilesenler saglayabilirler BAKIM VE SERVIS Bakım ve servis talimatları asagıda verilmistir Cabloc Sistemi aslında ortama baglı olarak bakım gerektirmez Sistem nadiren temizlik gerektirebilir Bu islem yumusak f...

Page 69: ...zadaki enerji emici elemanların sağlam olduğunu kontrol edin X Ara braketleri kontrol edin X Kelepçelerin aşırı sıkılmadığını kontrol edin X Cabloc Gezinme Donanımı Cabloc Pro Kam kollarını kaldırıp bırakarak yayın düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin kam kolları geri toparlanmalıdır X Perçin ve perçin somununda hasar belirtisi olup olmadığını kontrol edin X Karabina girişinin açıldığını kapa...

Page 70: ...antes durante e após uma queda Inclua as seguintes considerações CAPACIDADE DO SISTEMA O Sistema Cabloc foi concebido para ser utilizado por 1 utilizador de cada vez As capacidades do Sistema baseiam se num peso mínimo e máximo do utilizador incluindo ferramentas e roupas num intervalo entre 50 kg 110 lbs e 136 kg 300 lbs ESTRUTURA A estrutura na qual o Sistema Cabloc está instalado tem de ser cap...

Page 71: ... retráctil SRL ou um Cabo de Tracção com absorção de energia quando trabalhar em alturas O sistema de paragem de queda deve estar preso a uma ancoragem apropriada NÃO fixe o Sistema de Paragem de Queda ao Sistema Cabloc parcialmente instalado Tenha cuidado ao trabalhar perto de cabos eléctricos o Sistema Cabloc é condutor A Página 1 ilustra os componentes do sistema vertical Cabloc instalados Embo...

Page 72: ...etão 2 Empurre as cames para cima tanto quanto possível e garanta que a seta no dispositivo vaivém está virada para cima 3 Insira o cabo na porta horizontal com o dispositivo de lado 4 Coloque o Cabloc na posição vertical O dispositivo vaivém irá automaticamente posicionar se no cabo 5 Prenda o dispositivo colocando o mosquetão 6 Empurre o gatilho do mosquetão para cima rode na direcção dos pontei...

Page 73: ...anificado ou defeituoso de serviço e substitua o IMPORTANTE Apenas a Capital Safety ou terceiros autorizados por escrito poderão fornecer componentes de substituição para o Sistema Cabloc MANUTENÇÃO E SERVIÇO As directrizes para a manutenção e o serviço de assistência são as seguintes O Sistema Cabloc não precisa praticamente de manutenção dependendo do ambiente Ocasionalmente o Sistema pode neces...

Page 74: ...tos de absorção de energia em linha estão intactos X Verificar os suportes intermédios X Verificar se os fixadores não estão excessivamente apertados X Dispositivo vaivém Cabloc Cabloc Pro Verificar se a mola está a funcionar ao elevar os braços da came e largar os braços da came deverão voltar ao lugar X Verificar o rebite e as porcas dos rebites em busca de sinais de danos X Verificar se o gatil...

Page 75: ...pria sicurezza prima durante e dopo una caduta Tenere conto delle considerazioni riportate di seguito CAPACITÀ DEL SISTEMA il sistema Cabloc è progettato per l utilizzo da parte di 1 utente alla volta Le capacità di sistema si basano su valori di peso minimo e massimo dell utente compresi gli utensili e gli abiti che vanno dai 50 ai 136 kg STRUTTURA la struttura della scala su cui viene installato...

Page 76: ...n ancoraggio idoneo NON collegare il sistema d arresto anticaduta a un sistema Cabloc parzialmente installato Usare cautela quando si lavora in prossimità di linee di alimentazione elettrica Il sistema Cabloc è conduttivo A pagina 1 sono illustrati i componenti installati nel sistema verticale Cabloc Nonostante i componenti siano diversi le procedure di installazione per il sistema Cabloc sono sim...

Page 77: ...so l alto e accertarsi che la freccia sul cursore sia rivolta verso l alto 3 Inserire il cavo nel vano orizzontale con il dispositivo sul lato 4 Riportare il Cabloc in posizione verticale Il cursore si posizionerà automaticamente sul cavo 5 Bloccare il dispositivo riposizionando il moschettone 6 Premere l attacco del moschettone verso l alto ruotare in senso orario e aprire Passare il punto di agg...

Page 78: ...e e sostituire i componenti difettosi o danneggiati IMPORTANTE solo Capital Safety o parti provviste di autorizzazione scritta devono fornire componenti sostitutivi per il sistema Cabloc MANUTENZIONE E ASSISTENZA le linee guida per manutenzione e assistenza sono riportate di seguito Il sistema Cabloc è virtualmente privo di manutenzione in funzione delle condizioni ambientali Occasionalmente il si...

Page 79: ...lità del sistema X Verificare che gli elementi assorbitori di energia siano intatti X Controllare le staffe di montaggio intermedie X Verificare che i morsetti non presentino un serraggio eccessivo X Cursore Cabloc Cabloc Pro Verificare il funzionamento della molla sollevando i bracci della camma e lasciandoli andare i bracci devono scattare indietro X Verificare che non vi siano segni di danni su...

Page 80: ...εια και μετά από μια πτώση Λάβετε υπόψη τα παρακάτω μεταξύ άλλων ΔΥΝΑΤΌΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ Το σύστημα Cabloc είναι σχεδιασμένο για να χρησιμοποιείται από 1 χρήστη κάθε φορά Οι δυνατότητες του συστήματος βασίζονται στο ελάχιστο και μέγιστο βάρος του χρήστη συμπεριλαμβανομένων των εργαλείων και του εξοπλισμού που φοράει με εύρος από 50kg 110 lbs 136kg 300 lbs ΔΟΜΗ Η δομή στην οποία είναι εγκατεστημ...

Page 81: ...το κατάλληλο άγκιστρο ΜΗΝ συνδέετε το σύστημα ανάσχεσης πτώσης σε ένα μερικώς εγκατεστημένο σύστημα Cabloc Προσέχετε ιδιαίτερα όταν εργάζεστε κοντά σε αγωγούς ηλεκτρικού ρεύματος επειδή το σύστημα Cabloc είναι αγώγιμο Η σελίδα 1 απεικονίζει τα εξαρτήματα του κάθετου συστήματος Cabloc που είναι εγκατεστημένα Αν και τα εξαρτήματα ποικίλουν οι διαδικασίες για την εγκατάσταση του συστήματος Cabloc είν...

Page 82: ...ομέα είναι στραμμένο προς τα πάνω 3 Τοποθετήστε το καλώδιο στην οριζόντια θύρα με τη συσκευή τοποθετημένη στο πλάι 4 Επαναφέρετε το Cabloc στην κάθετη θέση Ο δρομέας θα τοποθετηθεί αυτόματα στο καλώδιο 5 Ασφαλίστε τη συσκευή αντικαθιστώντας το καραμπίνερ 6 Ωθήστε την πύλη του καραμπίνερ προς τα πάνω στρίψτε την δεξιόστροφα και ανοίξτε την Περάστε το σημείο προσάρτησης της εξάρτησης μέσα από την πύ...

Page 83: ...ταστήστε τα εξαρτήματα που έχουν ελαττώματα ή έχουν υποστεί ζημιές ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ Μόνο η Capital Safety ή μέρη εξουσιοδοτημένα γραπτώς θα πρέπει να παρέχουν ανταλλακτικά για το Σύστημα Cabloc ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΉ Οι γενικές οδηγίες για τη συντήρηση και τις επισκευές έχουν ως εξής Το σύστημα Cabloc δεν απαιτεί σχεδόν καμία συντήρηση ανάλογα με το περιβάλλον Περιστασιακά το σύστημα μπορεί να χρειάζεται καθ...

Page 84: ...αι άθικτα X Ελέγξτε τα ενδιάμεσα υποστηρίγματα X Ελέγξτε ότι οι σφιγκτήρες δεν είναι πολύ σφιγμένοι X Δρομέας του Cabloc Cabloc Pro Ελέγξτε ότι το ελατήριο λειτουργεί ανασηκώνοντας τους βραχίονες του εκκέντρου και αφήνοντάς τους Οι βραχίονες θα πρέπει να επιστρέψουν στη θέση τους X Ελέγξτε τα πριτσίνια και τα παξιμάδια των πριτσινιών για τυχόν ενδείξεις ζημιάς X Ελέγξτε ότι η πύλη του καραμπίνερ α...

Page 85: ...hu pádu a po pádu Zvažte následující položky KAPACITA SYSTÉMU Systém Cabloc je navržen tak aby jej v jednu chvíli používala jen jedna osoba Kapacita systému je založena na minimální a maximální hmotnosti uživatele včetně nástrojů a oblečení V rozsahu 50 136 kg KONSTRUKCE Konstrukce do které se systém Cabloc instaluje musí být schopna vydržet alespoň dvojnásobek zatížení kterým bude systém působit ...

Page 86: ... lana tlumícího energii Systém pro zachycené pádu je třeba připevnit k odpovídajícímu ukotvení Systém pro zachycení pádu NEPŘIPOJUJTE k částečně nainstalovanému systému Cabloc Při práci v blízkosti elektrického vedení buďte opatrní systém Cabloc je vodivý Na stránce 1 jsou znázorněny nainstalované součásti vertikálního systému Cabloc Ačkoliv se součásti liší postupy instalace systému Cabloc jsou u...

Page 87: ...k 9 Připevnění k systému kluzák Cabloc 1 Sejměte karabinu 2 Vačky zatlačte co nejdál a zajistěte aby byla šipka na kluzáku směrem nahoru 3 Lano vložte do vodorovného portu zatímco je zařízení na boku 4 Vraťte systém Cabloc do vertikální polohy Kluzák se automaticky usadí na laně 5 Opětovnou instalací karabiny zařízení zajistěte 6 Západku karabiny zatlačte nahoru otočte po směru hodinových ručiček ...

Page 88: ...vadné poškozené součásti vyměnit DŮLEŽITÉ Náhradní součásti systému Cabloc smí dodávat pouze sdružení Capital Safety nebo písemně oprávněné strany SERVIS A ÚDRŽBA Pokyny pro servis a údržbu jsou následující Systém Cabloc je prakticky bezúdržbový v závislosti na prostředí Systém může příležitostně vyžadovat vyčištění Čištění je třeba provádět měkkým kartáčkem teplou vodou a jemným čisticím prostřed...

Page 89: ...ebo provoz systému X Zkontrolujte zda jsou prvky tlumící energii nepoškozené X Zkontrolujte mezidržáky X Zkontrolujte zda nejsou přetažené svorky X Kluzák Cabloc Cabloc Pro Zkontrolujte funkčnost pružiny tím že zdvihnete ramena vačky a poté uvolníte Vačka by se měla odpružit zpět X Zkontrolujte zda se na nýtech a maticích nýtů nenachází známky poškození X Zkontrolujte zda se západka karabiny otvír...

Page 90: ...ték hogy egyszerre csak 1 személy használja A rendszer kapacitása a használó minimális és maximális testsúlyától függ beleértve a szerszámokat és a ruházatot is amely így az 50 kg és 136 kg közötti tartományba esik FELÜLET Lezuhanás esetén a felületnek amelyre a Cabloc rendszert felszerelik ki kell tudnia bírni a rendszer által keltett terheléseknek legalább a kétszeresét 6kN x 2 12kN 2700lbf Ha e...

Page 91: ... mentőkötélből SRL vagy energiaelnyelő kötélből áll A zuhanásgátló rendszert megfelelő kikötési ponthoz kell csatlakoztatni NE csatlakoztassa a zuhanásgátló rendszert a még csak részben felszerelt Cabloc rendszerhez Legyen körültekintő amikor elektromos távvezetékek közelében dolgozik mert a Cabloc rendszer vezeti az áramot Az 1 oldalon a Cabloc függőleges rendszerének alkatrészei felszerelt állap...

Page 92: ...y a futóelemen lévő nyíl felfelé néz e 3 Helyezze be a kábelt a vízszintes nyílásba miközben az eszköz annak az oldalán helyezkedik el 4 Állítsa vissza függőleges helyzetbe a Cablock futóelemet A futóelem automatikusan pozícionálódik a kábelen 5 A karabiner visszahelyezésével reteszelje az eszközt 6 Tolja felfelé a karabiner nyitóelemét fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban majd ny...

Page 93: ... hibás sérült állapotot tár fel szerelje ki és cserélje ki a hibás sérült alkatrész eke t FONTOS Csak a Cabloc Safety vagy az írásban meghatalmazott felek gondoskodhatnak a Cabloc rendszer pótalkatrészeiről KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ A karbantartásra és szervizre vonatkozó irányelvek a következők A Cabloc rendszer a környezettől függően gyakorlatilag karbantartásmentes Alkalmanként előfordulhat hogy ...

Page 94: ...űködését X Ellenőrizze hogy a soros energiaelnyelő elemek sértetlenek e X Ellenőrizze a közbenső konzolokat X Ellenőrizze hogy a bilincsek nincsenek e túlhúzva X Cabloc futóelem Cabloc Pro Ellenőrizze hogy a rugó működik e Ehhez húzza fel a bütykös karokat majd engedje el és győződjön meg arról hogy a karokat a rugó visszahúzza e X Ellenőrizze a szegecs és a szegecsanya épségét X Ellenőrizze hogy ...

Page 95: ...Issue Date 17 07 2014 Page 95 of 101 Revision F 68 ً 5902392 5902392 5902392 1 ً Cabloc 1 5 16 8 ً ّ ً ً ً ً PPE Capital ّ 110 ً ً ً 7 Safety Capital ً ّ Safety AR ...

Page 96: ...مل أمان حزام من مكون السقوط من نظام إن حيث الكهرباء خطوط من بالقرب العمل عند الحذر ّخ و ت جزئية بصورة المركب Cabloc بنظام السقوط منع نظام بتوصيل تقم ال المناسبة التثبيت بمرساة السقوط منع للكهرباء موصل Cabloc Cabloc نظام تركيب عند المكونات اختالف من الرغم على االستخدامات لجميع واحدة Cabloc نظام تركيب إجراءات التركيب حالة في العمودي Cabloc نظام مكونات 1 رقم الصفحة توضح يلي كما هي Cabloc نظام لتركيب ...

Page 97: ...بط 9 رقم الخطوة التثبيت حلقة أزل 1 ألعلى مواجه المتحركة البكرة على الموجود السهم أن من وتأكد ممكنة مسافة أقصى إلى الكامات ادفع 2 جانبه على الجهاز يكون بحيث األفقي المنفذ في الكبل أدخل 3 الكبل على ًا ي تلقائ موضعها المتحركة البكرة تتخذ العمودي وضعه إلى Cabloc نظام أعد 4 التثبيت حلقة استبدال طريق عن الجهاز بقفل قم 5 ًا ي تلقائ التثبيت حلقة قفل يتم واتركها البوابة عبر الحزام توصيل نقطة ر ّ مر افتحها ...

Page 98: ...abloc نظام تعرض إذا مهم واستبدلها التالفة أو المعيبة المكونات أخرج التشغيل أو الفحص عند تلف أو عيب اكتشاف حالة في العيوب Cabloc لنظام البديلة المكونات توفير ًا ي كتاب المعتمدين األطراف أو وحدها Capital Safety شركة بإمكان مهم يلي كما هي والخدمة الصيانة توجيهات والخدمة الصيانة دافئ وماء ناعمة فرشاة باستخدام التنظيف عملية إجراء ينبغي ا ً ن أحيا التنظيف إلى النظام يحتاج قد العمل بيئة على يتوقف ذلك أن ...

Page 99: ...يمة الطاقة شحنات المتصاص المضمنة العناصر أن من تحقق X المتوسطة األكتاف من تحقق X بإفراط مربوطة ليست المشابك أن من تحقق X CablocTraveller Cabloc Pro أنظمة أن ينبغي وتركها الكامة أذرع رفع خالل من يعمل المؤشر أن من تأكد للخلف الكامة أذرع ترتد X البرشام وصواميل البرشام على تلف عالمات وجود من التحقق X وتقفل وتغلق تفتح التثبيت حلقة بوابة أن من تحقق X والبلى والسحجات القطع عالمات من تحقق X الطاقة شحنات م...

Page 100: ...ης εσφαλμένης χρήσης αλλοίωσης ή τροποποίησης του προϊόντος ή για ελαττώματα τα οποία οφείλονται σε αποτυχία εγκατάστασης συντήρησης ή χρήσης του προϊόντος σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΙΝΑΙ Η ΜΟΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΚΑΙ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΝΤΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΡΗΤΩΝ Ή ΣΙΩΠΗΡΩΝ GARANŢIE LIMITATĂ PE VIAŢĂ Garanţie acordată Utilizatorului final CA...

Page 101: ...sgne capitalsafety com CSG EMEA Southern Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales...

Reviews: