background image

Summary of Contents for hobby 307

Page 1: ...hobby 307 309 Instruction Book Mode d emploi Instrucciones de manejo Libretto istruzioni ...

Page 2: ...t be connected to the terminal which is mar ked with the letter N or coloured black The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Cut off mains plugs are definitely not to be used but disposed of immediately Defective mains leads must be replaced completely Only 3 A spare fuses must be used as approved by ASTA according to BS 1...

Page 3: ...troceso 22 BotOn para puntadas utilitarias stretch y de adorno 309 23 Botón para puntadas utilitarias y zigzag 309 Parti della macchina per cucire 1 Leva tendifilo 2 Tensone per lo spolatore 3 Maniglia 4 Perni portarocchetti togliere dal corredo e infilarli 5 Spolatore 6 Volantino 7 Disco di disinnesto 8 Regolatore della lunghezza del punto 9 Piano di lavoro variabile con scomparto per accessori 1...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...ag and buttonhole knob Eéments constitutifs de Ia machine coudre 1 Levier releveur de til 2 Tension du dévidoir 3 Poignée 4 Broches a bobines jointes aux accessoires a mettre en place 5 Dévidoir 6 Volant 7 Disque de débrayage 8 Sélecteur de longueur do point 9 Boite de rangement formant plan travail 10 Capot couvrant le compartiment di crochet 11 Plaque a aiguille 12 Support de semelle du pied pre...

Page 6: ...perated we will not accept any liability for any damage caused 10 To avoid the risk of electric shock do not open the machine There are no parts inside the machine which the user can repair This is solely the responsibility of our qualified service staff Environment The recommended environment is Ambient temperature 10CC to 40CC Humidity 20 to 80 This sewing machine is a high quality electronic me...

Page 7: ...ci ne renferme aucune pièce a reparer par utilisa teur Seul le service après vonte Pfaff est habilité a réaliser ce travail 11 N utiliser quo des pièces PFAFF d origine Environnement Valeurs recommandèes Temperature ambiante entre 10Cot 40 C Humidité de air entre 20 et 95 a Cette machine a coudre est un appareil electronique mecanique de qualite supe rieure dont to fonctionnement dolt tou jours èt...

Page 8: ...10 Para evitar el riesgo de sacudidas olOctricas no abra Ia máquina En su interior no existen piezas que doban ser reparadas por el usuario Para tal fin deberé recurrirse impe riosamente al personal del servicio postventa 11 SOlo está permitido utilizar piezas originales de PFAFF Ambiente Los margenes recomendados son Temperatura ambiente 10 C 40 C Humedad del aire 20 al 95 i Esta máquina de coser...

Page 9: ...e non aprire a macchina AlI interno della macchina non ci sono pezzi che possano essere ripa rati dall utente Tali interventi sono di esclusiva competenza del servizio di assistenza autorizzato 11 Devono essere utilizzati soltanto pezzi di ricambio originali Pfaff Ambiente circostante I valori consigliati Sono temperatura ambiente fra 10 Ce 40CC umiditá dell aria fra 20 e 95 a Questa macchina de c...

Page 10: ...orized dealer or service center for exami nation repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the sewing machine with any air openings blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any opening 6 Do not use outdoors 7 Do not operate where aerosol spray products ...

Page 11: ...s En los accesorios se encuentran dos portacarretes Coloquelos en los oriticios previstos en Ia máquina y déjelos intro ducidos Come inserire portarocchetti Nel corredo troverete due perni portaroc chetti Questi devono essere inseriti negli appositi fori sulla macchina e rimangono montati 4 Inserting the spool pins Two spool pins are included in the accessories Insert these in the holes provided i...

Page 12: ...Sollevare ii coperchio Electrical connection Set the foot control on the floor Insert plug A in the machine and plug B in the wall socket Branchement electrique Placer Ic rheostat a pédale sur le sol Brancher Ia fiche A dans Ia machine et Ia fiche B dans a prise murale Conexión eléctrica Coloque el pedal en el suelo lntroduzca Ia clavija A en Ia máquina y Ia clavija B en el enchufe de Ia red Colle...

Page 13: ...piano di lavoro ed estrarre questultimo verse sinistra Fold free arm cover 10 downwards Ouvrir le capot 10 vers le bas Abra el casquete de cierre 10 hacia abajo Aprire sportello 10 verse il basso N Raise latch A and pull out the bobbin case Lever le loquet A et retirer Ia boite a canette Levante Ia hisagrita A y saque Ia cápsula Alzare sportello A e togliere Ia capsula della spolina Release latch ...

Page 14: ...sewing mechanism Hold hand wheel 6 firmly and turn knob 7 towards you I Débrayer le mécanisme de couture Retenir le volant 6 et tourner le disque 7 vers avant Desconexión del mecanismo del I costura Sujete con una mano el volante I 6 y gire con Ia otra el disco de desem I brague 7 hacia el frente Disinnesto del meccanismo di cucito I Tenere fermo il volantino 6 e girare ii ___________________ 7hia...

Page 15: ...as de devanado suelte el hilo Una vez lena Ia canilla empéjela hacia Ia izquierda saquela y corte el hilo 4 Bobinage Faire passer le fil de Ia bobine dans Ia tension 2 et vers Ia canette Einfiier le fil de I intérieur vers l extérieur et le maintenir Appuyer sur le rheostat et bobiner Lâcher le fil après quelques tours Pousser Ia canette gar nie vers Ia gauche Ia retirer of couper le fii Bobinare ...

Page 16: ...g the bobbin With thread hanging down at back A pull it into slot B under the spring and out of spring C Mise en place de Ia canette A le fil se déroulant vers l arrière Tirer le fil par Ia fente B et sous le ressort jusqu a l ouverture C Colocación de Ia canilla en Ia cápsula Coloque Ia canilla en a capsula de forma que el hilo caiga hacia atrás A Pas luego el hilo por Ia ranura B y por debajo de...

Page 17: ...nsiOn disminuye girándolo hacia Ia derecha a tensiOn aumenta Controllo della tensione inferiore Tirare Ia capsula con leggeri colpetti verso alto Deve abbassarsi gradata mente girando Ia vite di regolazione A verso sinistra a tensione si allenta verso destra si rinforza Inserting the bobbin case Open latch B and push the bobbin case onto pin C until it snaps in place Bobbin case finger D must fit ...

Page 18: ...ilo desde el carrete por Ia guia A por Ia ranura B por detrás de Ia chapa gula C hacia arriba en Ia ranura D hasta Ilegar a Ia palanca tirahilos 1 A continuación páselo de nuevo por Ia ranura D en las gulas E F y en el guiahilos derecho del portagujas Come inserire ii fib superiore Posi zione ago e eva tendifilo superiore Sollevare II piedino Tirare 1 fib nella guida A nella fessura B dietro a lam...

Page 19: ...frente y haga una puntada hasta que a aguja y Ia palanca tirahilos se hallen en su posiciOn más alta Saque el hilo inferior tirando del hilo superior Tenere fermo il fib superiore Girare il volantino in avanti Cucire un punto L ago e Ia leva tendifilo devono essere in alto Tirare Il fib inferiore verso l alto con l aiuto del fib superiore ace both threads towards the right under the sewing foot Co...

Page 20: ...e machine guide pin in hole Mettre le plan de travail en place les broches doivent sengager dans les trous correspondants Acople el suplemento a Ia maquina de forma que el perno guia encaje en el orificio Spingere II piano di lavoro verso Ia macchina I perni di guida devono entrare negli appositi tori Place fabric under the sewing foot Placer du tissu sous le pied presseur Coloque Ia tela debajo d...

Page 21: ...ite Accionamiento del pedal Cuanto más profundo pise el pedal tanto mayor será Ia velocidad de costura de Ia máquina Premere II reostato PiU a fondo si preme il pedale piU veloce cuce Ia in f Needle thread tension 16 A Setting mark Tension du fil d aiguille 16 A repere de reglage Tension del hilo superior 16 A Marca para a regulacion Tensione superiore 16 A marcatura per a regolazione 4 Tensions d...

Page 22: ...as 19 Saque Ia tela hacia atrás Alzare Ia leva alzapiedino 19 Togliere Ia stoffa versa dietra Comprobaciôn de Ia tension del hilo La regutaciOn normal se halla en Ia zona blanca entre 3 y 5 Cuanto más alto sea el nümera tanto mayor será Ia tension La comprobaciOn se hace con puntada zigzag ancha Haga una costura corta Los hitos deberán quedar anudadas dentro del material J v1i 1 j I 4 4 Thread cut...

Page 23: ...rca A La zona roja entre 0 y 1 se usa para coser ojales Regolazione della Iunghezza del punto 8 Si regola Ia Iunghezza del punto deside rata girando tra 0 e 4 sulla marcatura A II settore rosso tra 0 e 1 serve per Ia cucitura degli occhielli 2 4 Reverse sewing Press down control 21 The machine sews backwards as long as the control key is held down Couture en arrière Abaisser Ia touche 21 La machin...

Page 24: ...as caracteristicas del tejido Per cucire i punti flexi occorre regolare ii bottone regolatore per Ia lunghezza del punto sul simbolo S S A seconda del tipo di stoffa si pub allun gare o accorciare 1 punto flexi girando verso o Ia manopola Stitch pattern knob 20 for model 307 Turn the required stitch symbol to mark A For stitch pattern table see page 22 23 Sélecteur de points 20 pour es modèles 307...

Page 25: ...esired stitch to mark A For sewing these stitches set setting knob 22 as shown in the illustration on the right Modèle 309 Sélecteur de point zigzag et de boutonniere 23 Placer le point désiré face au repére A Pour coudre ces points régler le bouton 23 comme le montre l illustration Sélecteur de motif 22 Placer le motif désiré sous le repere B Pour coudre es points utilitaires et les points décora...

Page 26: ...re point droit yt vVvA Zigzag triple stretch stitch Triple point zigzag 1J Buttonhole symf Symboles de boutonniere I tAAi It Elastic seam Point zigzag piqué vv Honeycomb stitch Point nid dabeille jLJ Elastic blind stitch Point invisible elastique nt tricot Shell edging stitch Point cocotte I Overlock stitch Point overlock IlHII1IjjIlI Fancy stitch Point fantaisie _ I 9 IHIlIhIJ 111111 I ll h 1 Fan...

Page 27: ...unto zigzag triple extensible stretch Cucitura tripla a zig zag flexi Simbolos para ojales Simboli per l occhiello Costura elástica Punto elastico Punto nido de abaja Punto nido dape Punto invisible elástico Punto invisibile elastico Punto pullover Punto pullover Puntada para remate de rdes en forma de choncha Punto conchiglia nto de sobrehilar overlock Punto Overlock Punto de adorno j Punto ornam...

Page 28: ...e dell ago sistema 130 705 H Allentare vite A Togliere lago Inserire ago nuovo parte piatta del fusto verso dietro fino in fondo Fissare Ia vite Dropping the feed Open free arm cover 10 Push the drop feed control to C feed disengaged and to B again for sewing Abaissement de Ia griffe Ouvrir le capot 10 du bras libre Levier en position B griffe en position ___ en position C griffe escamotée levier ...

Page 29: ...placer Ia semelle de manière que létrier B s emboite dans es rainures C Colocación del pie prensatelas Baje Ia palanca aizaprensatelas y posicione al mismo tiempo el prensatelas de forma que el puente 8 encaje en Ia ranura C Applicazione del piedino Abbassare a leva premistoffa e inserire ii piedino in maniera che II perno B si innesti nella scanalatura C Hole E and screw D are used for attaching ...

Page 30: ...las para transparente cremalleras Piedini corredo normale 1 piedino 3 piedino per normale punto invisibile 2 piedino 4 piedino per trasparente cerniere Accessory compartment To open accessory compartment raise cover of work support 9 Compartiment a accessoires Lever le couvercle dans le plan de travail 9 pour accéder aux accessoires de couture Compartimento para accesorios Abriendo Ia tapa del sup...

Page 31: ......

Page 32: ...oit fig E La couture sera toujours nette et reguliere r 0 C 4 D 1 4 Topstitching Sewing foot Ordinary sewing foot or clear view foot and edge guide special accessory Stitch straight stitch Edge guide A can be used with nearly all sewing feet Fitting the edge guide Push edge guide A through hole B and secure it in position with screw C The guide can be adjusted to the desired stit ching margin for ...

Page 33: ... a a to argo de Ia costura anterior en el caso de costuras paralelas fig E De esta torma se obtienen costuras impecables 4Lavori di impuntura Piedino piedino normale o piedino tra sparente e lineale di guida accessorio opzionale Punto punto diritto II lineale A si pUO usare con quasi tutti i piedini Fissaggio del l ne e Passare II lineale A attraverso ii foro B e fissarlo con Ia vite C A seconda d...

Page 34: ...u tissu extérieur fig C et D Réaliser tout d abord une couture d essai sur une chute do tissu Elastic blind stitch Sewing foot blindstitch foot Tension needle thread tension a little slack ordinary sewing thread elastic blind stitch Thread Stitch Stitch length Needle 3 4 size 70 or 80 How to regulate the needle penetration Place the prepared hem under the blind stitch sewing foot The crease line o...

Page 35: ...n hilo del borde fig C y D Haga primeramente una costura de prueba sobre un retal Tension del hilo superior Hilo Puntada Punto invisibile elastico Piedino piedino per punto invisibile Tensione allentare leggermente Ia tensione superiore Filato filato cucirino Punto punto invisibile elastico Lunghezza punto 3 4 Ago grossezza 70 o 80 Ecco come si regola I entrata deII ago nel tessuto Porre l orlo pr...

Page 36: ... 80 1 Regler le bouton 20 23 points utilitai res sur et coudre Ia premiere lèvre Arréter I aiguille en position haute 2 Rdgler le bouton 20 23 sur et coudre 4 a 6 points d arrèt Arrèter laiguille en haut 3 Regler le bouton 20 23 sur et coudre Ia deuxieme lèvre aussi longue que Ia premiere Arréter laiguille en haut 4 Régler le bouton 20 23 sur ElIet coudre 4 a 6 points darrêt Arréter laiguille en h...

Page 37: ...onga el botOn 20 enLiI1 y haga de 2 Regolare bottone 20 23 su J1J e cucire 4 a 6 puntadas de presilla Eleve Ia 4 6 punti di travetta Alzare l ago aguja 3 Regolare bottone 20 23 su Eli e cucire 3 Ponga el botOn 20 en cosa el Ia seconda costina nella medesima segundo labio del ojal igual de largo lunghezza della prima Aizare lago que el primero Eleve Ia aguja 4 Regolare bottone 20 23 su e cucire 4 P...

Page 38: ...ed presseur Descendre le support du pied presseur et faire piquer laiguille dans le trou gauche du bouton Arréter laiguille en position haute Tourner le bouton 20 23 dans Ia plage poInt zig zag jusqu à ce que laiguille en tour nant le volant pique dans le trou droit du bouton Executer 6 a 8 points zigzags et quelques points sur place dans le trou gauche du bouton A Boutons a tige Grands boutons su...

Page 39: ...a unas untadas en zigzag y deje unos 15 cm le hilo Pase los hilos superior e inferior il ado de abajo C arrOllelos alrededor le las puntadas D y anüdelos 4 Attaccatura bottone Piedino senza piedirio oppure piedino trasparente Punto punto diritto posizione ago sinistra Trasporto abbassato Filato filato cucirino fine Porre il bottone sul punto segnato e spingerlo sotto 1 supporto del piedino Abbassa...

Page 40: ...ère E et faire remon ter Ia semelle jusqu a ce que Ia tige avant F s accroche a son tour Le pied presseur peut étre glissO a droite a gauche fig A ou au milieu Insertion d une fermeture a glissiere couverte Bãtir tout d abord Ia fermeture a glissiere Faire glisser le pied presseur vers Ia gau che jusqu a a butée poser Ia fermeture a glissiere ouverte sous le pied presseur de sorte que es dents lon...

Page 41: ...lavada Ia aguja en Ia tela Alce ol pren satelas abra Ia cremallera fig D baje el prensatelas y termino Ia costura Attaccatura della cerniera lampo Piedino piedino per cerniere Lunghezza punto 2 3 Punto punto diritto posizione ago centro Filato filato cucirino Come innestare ii piedino per cerniere Agganciaro il piodino per cerniere con 1 porno posteriore nella scanalatura posterioro E e premere Ia...

Page 42: ...uche du tissu vers l extérieur fig A Ouvrtr Ia fermeture ft glissiere et mettre Ia bande gauche en place comme le montre Ia figure B les dents dépassant quelque peu le bord repassé La piqüre se trouve dans Ia cassure Aligner le pied presseur au milieu de sorte que laiguille pique exactement dans le trou d aiguille median Les dents de Ia fermeture ft glis sière s engagent dans Ia rainure gauche du ...

Page 43: ...tee ahora Ia cinta de Ia cremallera sobre Ia costura al ancho del prensatelas Los dientes de Ia cre mallera discurren ahora por fuera a Ic largo de Ia guia del prensatelas fig G S 4Cerniera americana Per Ia regolazione della macchina vedi a pag 36 Ecco come si prepara e si applica Ia cerniera stirare i bordi deII apertura Voltare il bordo sinistro da cucire verso I esterno fig A Appoggiare Ia part...

Page 44: ...ip seam with a bartack Fermeture a glissiere pour pantalon dame Reglage de a machine voir page 30 Glisser le pied fermeture a glissiere vers Ia gauche jusqu à Ia butée Repasser les bords de Ia braguette Bátir Ia fermeture a glissiere fermée sous le bord droit de Ia fente de manieère que les dents de Ia fermeture soient encore visibles Epingler Ia sous patte D et assembler le tout par une couture L...

Page 45: ...ierre Ia cremallera baje ci prensatelas y termine Ia costura Asegure ci final do Ia costura con una presilia Cerniere per pantaloni per Signora Per regolazione della machina vedi pag 30 Spostare ii piedino per cerniera fino all arresto a sinistra Stirare i bordi deII apertura Porre Ic cerniera chiusa softo ii bordo stirato a destra e imbastire in maniera che i dentini defla cerniera siano ancora v...

Page 46: ...r le support de pied presseur a aide de Ia vis A fixer le pied repriser tout eb veillant a ce que l étrier B repose sur a tige C du pince aiguille Faire remonter dabord le fil de canette Au debut de Ia couture maintenir les deux fils Executer d abord quelques points dans le tissu Placer les fils étroitement l un coté de l autre et couvrir l endroit endommage voir fig D En bout de couture former un...

Page 47: ...nsione superiore leggermente allentata Filato fib fine per ricamo a macchina Ago grossezza 70 Trasporto abbassato Come applicare II piedino da rammendo aBa macchina Togliere il supporto del piedino e fissare con Ia vite A il piedino per rammendo Durante questa operazione fare atten zione che Ia staffa B appoggi sul morsetto C Far salire il fib inferiore AIl inizio della cucitura tenere ambedue i c...

Page 48: ...nally Caution Do not drop the sewing hook 4 Engrase y limpieza Eleve a aguja y el prensatelas Afloje los dos tornillos de filacion y retire a placa de aguja Limpie el transportador con un pincel Dire hacia afuera el pestillo A del garfio Ianzadera Retire el anillo B y el garfio C Limpie a pista del garfio Ponga de vez en cuando una gota de aceite en a pista del garfio Atención cuide de que no se c...

Page 49: ...ers Ie haut et Ia tourner vers B Puissance maximale admissible de ampoule 15 Watts Cambio de Ia bombilla Desenchufe Ia máquina de Ia red Empuje Ia bombilla hacia arriba girela hacia A y saquela Coloque a nueva bombilla de forma que as guias encajen en as ranuras C empUjela hacia arriba y girela hacia B Sostituzione della lampadina Togliere Ia spina dalla presa a muro Spingere Ia Iampadina in alto ...

Page 50: ...ularly suitable for delicate stretch and knitted fabrics Wide meshed cosetry Lycra Simplex and Lastex Twill workwear heavy linen blue jeans and light canvas Leather suede ca and goatskin leathers lmitaon leathers plastic materials plastic sheeting and oilcloth Small ball point Seams topstitched with buttonhole silk long eye No 30 3 synthetic thread Hemstitching Attractive hemstitching on heavily p...

Page 51: ...g turn the handwheel and check to make sure the needles stitch into the fabric properly In this way needle brekage can be largely prevented r Decorative and zigzag patterns F 130 705 H ZWI 80 0 5 1 5 mm wide 1 6 mm Ornamentations j 80 0 5 1 5 mm narrow 2 0 mm Ornamentations 80 0 5 1 5 mm narrow 2 5 mm Ornamentations I Special hemstitching twin needi 130 705 H ZWI Ho II 80 2 0 3 0 mm very narrow De...

Page 52: ...t maille délicats I 130 705 H SKF pcntebiIle Articlesdecorsetterieàgrossemalelycra Gr de aiguiHe large simplex lastex 130 705 H J pointe bille Serge vêtements de travail lins lourds Gm de l aiguille pointue blue jeans toile fine 90 110 130 705 H LL 1 pointe coupante Cuir dam reau cherreau Gr de l aiguille a droite 70 120 130 705 H PCL 1 pointe coupante Similicuir plastique feuilles plastiques Gr d...

Page 53: ... contrôlez si es aiguilles pénètrent impeccable ant dans a plaque Ainsi vous ne risquez pas que es aiguilles cassent au cours de Ia couture Motifs au point d orenmentation Motif au point zigzag 130 705 H ZWI Grosseur 80 0 5 1 5 mm large 1 6 mm Ornementations Grosseur 80 0 5 1 5 mm étroite 2 0 mm Ornementations Grosseur 80 0 5 1 5 mm étroite 2 5 mm Ornementations Ourlet ajour Aiguille double specia...

Page 54: ...uesa licra 70 110 grande simplex lastex 1130 705H J Punta redonda Sarga ropa prfesional yde trabalo N 90 110 puntiaguda mo pesado vaqueros Ions lmgera H ____ _____ 130 705 H LL Punta cortante Cuero ante box calf pie de cabra N 70 120 at Ia derecha cabritilla 130 705 H PCL Punts cortante a Cuero sintetico plästico hule N 80 110 Ia izquierda con canal en punts 13011 N Punts es c espunteados con hilo...

Page 55: ...orativos con agujas gemelas Antes do comenzar Pa labor deseada gire oP volante con Ia mano para comprobar si as agujas se clavan perfectamente de esa forma evitará Pa rotura de las agujas Adornos Zigzag H ZWI N 80 0 5 1 5 mm ancho 1 6 mm Adornos N 80 0 5 1 5 mm estrecho 2 0 mm Adornos N 80 0 5 1 5 mm estrecho 2 5 mm Adornos Vainica Agujas gemelas espciales 1301705 H ZWIHo N 80 2 0 3 0 mm muy estre...

Page 56: ...lia grossa lycra simplex grossezza ago grossa lastex 70 110 I 130 705 H J Punta rotonda 1 Fustagno abbighamento professionalejino grossezza ago pesante blue jeans tela fine 90 100 130 705 H IL Punta tagliente Pelle scamosciato nappa capretto grossezza ago a destra 70 120 130 705 H PCI Punta tagliente Similpelle sintetica plastica film icerato grossezza ago con scanalatura 80 110 a sinistra 130 H N...

Page 57: ...ali 2 5 mm 2 0 mm nervature normal ___ 2 5 mm 2 5 mm 3 0 mm 2 5 mm nervature larghe 3 0 mm nervature pant jO mm AcolarmentelarOhe Motivi ornamentali con aghi gemebli Pnma di eseguire ii motivo ornamentale desiderato controllare girando ii volantino se gli aghi entrano senza difficoltà nel foro della placca d ago Si evitano cosi possibilit rotture di aghi 130 705 H ZWI Grossezza 80 Grossezza 80 Gro...

Page 58: ...nsion out of adjustment Thread too thick knotty or hard Bobbin thread wound unevenly Kinks appear on top and bottom of material Remedy Push needle up as far as it will go its flat shank side facing toward the back Insert system 130 705 H needle Insert new needle Check threading Insert stronger needle See par 1 above Regulate thread tensions Use only good quality thread Insert new needle and push i...

Page 59: ...left or to at right or at rear the front 6 Machine runs with difficulty Thread ends in hook raceway Remove thread ends and put a drop of oil into hook raceway 7 Important notes Never run a threaded machine unless there is a piece of fabric under the sewing foot If you have to leave the machine even for a short while be sure to switch off the master switch This is particularly important when childr...

Page 60: ...est trop gros noueux ou dur Canette irregulierement garnie Engager laiguille a fond le méplat du talon vers larrière Nutiliser que des aiguilles du système 130 705 H Placer une aiguille neuve ContrOler les passages du hI Utiliser une aiguille plus forte Voir 1 Regler convenablement les tensions Nemployer que du fil de qualite Introduire Ia nouvelle aiguille fond Remplacer laiguille Tenir compte du...

Page 61: ...droite lavant 6 Marche dure de Ia machine Des bribes de fil se sont prises dans a Enlever es bribes de fil et mettre une coursière du crochet goutte dhuile dans Ia coursière 7 Remarques importantes Ne jamais mettre en marche Ia machine enfilée sans tissu sous le pied presseur Ne pas oublier de toujours debrayer linterrupteur général méme si Ion ne quitte Ia machine que pour quelques instants Cela ...

Page 62: ...bien regul ada Hilo demasiado fuerte nudoso o rigido El hilo de Ia canilla no está bien devanado Los hilos no se anudan dentro del material sino encima o debajo Compruebe si está introducida hasta el tope y con el lado pIano hacia atrás Coloque una aguja del sistema 130 705 H Coloque una aguja nueva Compruebe el enhebrado Elija Ia aguja de acuerdo con Ia tabla do agujas Compruebe los puntos citado...

Page 63: ...ortador está oculto Ia palanca Ponga Ta palanca a Ia izquierda está a Ia derecha 6 La máquina va forzada En Ia pista del gartio hay restos de hilos Limpie Ia pista del garfio y ponga una gota de aceite 7 Nota importante No ponga en marcha Ia maquina enhe brada sin haber colocado antes una pieza de costura Siempre que aban done Ia máquina aunque sea por corto tiempo desconecte el interruptor gene r...

Page 64: ...ilato troppo nodoso grosso 0 duro H fUo inferiore non è stato bobinato in maniera regolare Si formano della asole sopra o sotto 1 tessuto nserire ago fino allarresto con Ia parte piatta del fusto verso dietro Inserire un ago sistema 130 705 H Cambiare ago Controllare linfilatura Utilizzare ago piü grosso Vedi punto 1 Aegolare bene Ia tensione Usare sempre solo filato di buona qualita lnserire ago ...

Page 65: ... dispositivo a sinistra o in per abbassare ii trasporto Si trova a avanti destra o dietro 6 La macchina sforza Vi sono dei residui net crochet Etiminare i residui dei fill e mettere una goccia di olio sul crochet 7 Avvisi importanti Non azionare a macchina senza aver messo prima della stoffa sotto ii piedino Quando si abbandona a macchina anche per breve tempo occure spegnere I interruttore princi...

Page 66: ...e must be set at straight stitch centre needle position Straight stitch foot with round needle hole 98 694 803 00 For topstitching and sewing very delicate and soft fabrics silk jersey etc Felling foot 4 5 mm 93 035 946 91 For felled seams Felling foot 6 5 mm 93 035 948 91 Buttonhole foot 98 69441 1 00 J For sewing buttonholes Shirring toot 93 035 998 91 For shirring valances Single needle cording...

Page 67: ...anism 12 Faults and how to remedy them 54 55 Inserting the bobbin 12 Inserting the bobbin case 13 Inserting the spool pins 7 Needle chart 46 47 Needle thread tension 17 Operating the foot control 17 Reverse sewing 19 Sewing buttonholes 32 33 Sewing on buttons 34 35 Sewing feet 26 Sewing foot changing and attaching 25 Special accessories 62 Stitch length setting the 19 Stitch pattern knob 20 Stitch...

Page 68: ... Pied pour point droit avec trou rood 98 694 803 00 surpiqures et coutures sur tissus trés fins at souples jersey de soie Plaque a aiguille avec trou rond en preparation Rabatteur 4 5 mm 93 035946 91 coutures rabattues Rabatteur 6 5 mm 93 035948 91 Pied a boutonnières 98 694411 00 boutonniéres Pied fronceur 93 035998 91 froncement de volants etc Pied guide cordonnet 93 035915 91 pose de cordons su...

Page 69: ... Ia longueur du point 19 Couture en arrière 19 Sélecteur de points 20 21 Tableau des points 22 Remplacement de l aiguille 24 Remplacement de Ia semelle du pied presseur 25 Pieds presseurs 26 Compartiment a accessoires 26 Surpiquage 28 29 Point invisible elastique 30 31 Boutonnières 32 33 Pose de boutons 34 35 Insertion de fermetures a glissiére 36 37 Fermeture a glissiere invisible 38 39 Fermeture...

Page 70: ...0 f Para pespunteados acolchados Para pespuntear y para coser telas muy Pie prensatelas para punto recto 98 694 803 00 tinas y blandas género do punto a base con agujero redondo de seda etc ____________ Sobrecargador 4 5 mm 93 035 946 91 ______________________________ Para costuras sobrecargadas Sobrecargador 6 5mm 93 035 948 91 Pie para ojales 986944i100 Paracoseroias Pie truncidor 93 035 998 91 ...

Page 71: ...Cortahilos 18 Costura de botones 35 Costura de cremalleras 37 Costura en retroceso 19 Cremallera cosida en una costura 39 Cremallera para pantalones de seinora 41 DesconexiOn del mecanismo de costura y conexión 10 Devanado del hilo 11 Engrase y limpieza 44 Enhebrado del hilo superior 14 Extracción del hilo inferior 15 Fallos y remedios 58 59 Normas de seguridad 5 OcultaciOn del transportador 24 Oj...

Page 72: ... diritto con posizione ago al centro Piedino per punto diritto con foro rotondo 98 694 803 00 Per impunture e per cucire tessuti particolarmente fini e morbidi maglina di jersey ecc Ribattitore 4 5 mm 93 035 946 91 per ribattiture Ribattitore 6 5 mm 93 035948 91 Piedino per occhiellli 98 694411 00 per confezionare occhieili Piedino arricciatore 93 035998 91 per cucire volants e arricciature in gen...

Page 73: ...ontrollo della tensione superiore 17 18 Tagliafilo 18 Regolazione lunghezza punto 19 Cucire indietro 19 II buttone regolatore dei punti 20 21 La tabella del punti 22 23 Sostituzione dell ago 24 Abbassare il trasporto 24 Sostituzione del pledino 25 I piedini 26 Scomparto accessori 26 Impunture 29 Punto invisibile elastico 31 Occhielli 33 Attaccatura bottoni 35 Cerniere lampo 37 41 Rammendo 43 Puliz...

Page 74: ...nerstra8e 1 1 D 76227 Karsruhe Subject to atterabons in design Sous toute reserve dv modifications techniques Salvo moditicaciones thcnicas Con riserva di modifiche techiche Nr 29 629 995 77 000 R 04 95 englisch franzosisch spanischlitatienisch 7313 9 5 3 10 ...

Reviews: