background image

Inspection Certificate 

Controlecertificaat 

● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ●  Certificato di 

controllo  

● Certificado de control ● Kontrollskjema ● Kontrol Certifikat ● 

Tarkastustodistus 

● Besiktningsprotokoll ● Kontrolní certifikát ● Pārbaudes

akts 

● Apžiūros pažyma ● Certyfikat kontrolny ● Certificado de Inspeção 

● Kontrollakt

Please keep safely! 

Zorgvuldig te bewaren! 

● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! ●

Da conservare! 

● ¡A conservar! ● Ta vare på denne! ● Opbevares sikkert! ● 

Ole hyvä ja säilytä huolella! ● Vänligen förvara säkert! ● Prosím, pečlivě 
uschovejte! 

● Lūdzu, glabājiet drošā vietā! ● Laikykite saugiai! ● 

Prz

echowywać w bezpiecznym miejscu! ● Por favor, guarde em segurança! 

● Palun säilitada hoolsalt!

  Art. Nr. PA44-4242 

English:

  The  product  you  have  purchased  was  manufactured  in  accordance  with  the  high  quality  norms.  The  product  unit  has  been 

carefully inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company of 
your choice, we recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. This 
inspection  must  be  carried  out  within  14  days  after  delivery  to  your  place.  W arranty  claims  are  limited  to  the  exchange  of  defective 
materials.  Defective  product  parts,  which  have  already  been  used  or  painted,  are  excluded  from  being  replaced.  All  further  claims  are 
excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the 
sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and 
without complications. 

Dutch

: Het door U gekochte product werd vervaardigd overeenkomstig hoge kwaliteitsnormen. Het product werd zorgvuldig gecontroleerd 

en  verpakt.  Om  tijdens  de montage, uitgevoerd  door  Uzelf of  een  door  U gekozen  aannemer,  problemen  te  vermijden,  raden  we  U a an, 
vóór de montage de levering te controleren op volledigheid in overeenstemming met de onderdelenlijst. Deze controle dient te gebeuren 
binnen 14 dagen na levering bij U thuis. Garantieclaims zijn beperkt tot het vervangen van defecte onderdelen. Defecte onderdelen die al 
gebruikt  of  geschilderd  zijn,  zijn  uitgesloten  van  vervanging.  Alle  latere  claims  zijn  uitgesloten!  In  geval  van  klachten  dient  u  als  volgt  te 
handelen:  Toon  dit  controlecertificaat,  samen  met  Uw  aankoopbewijs  aan  Uw  verkoper.  Alleen  wanneer  deze  documenten  getoond 
worden, zal de klacht snel en zonder complicaties in behandeling worden genomen.

 

Deutsch:

 

Der von Ihnen gekaufte Artikel wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. 

Um  etwaige  auftretende  Pr

obleme  während  des  Aufbaus  durch  Sie  oder  Ihre  Aufbaufirma  zu  vermeiden,  kontrollieren  Sie  bitte  die

Lieferung auf Vollständigkeit laut Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. 
Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut 
oder  gestrichen  wurden,  sind  vom  Umtausch  ausgeschlossen.  Alle  weiteren  Ansprüche  sind  ausgeschlossen!  Sollte  es  zu  einer 
Beanstandung komm

en, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler diesen Kontrollschein zusammen mit dem

Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer Beanstandung möglich. 

Français:

 Le produi

t que vous venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. Ce produit a été testé et emballé

avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou par la société de construction mandatée, nous
v

ous  prions  de  bien  vouloir  vérifier  que  toutes  les  pièces  ont  été  fournies  selon  la  liste  des  pièces  avant  que  vous  ne  commenciez  la 

construction. Il vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent 
à  l’échange  de  matériel  défectueux.  Les  pièces  défectueuses,  déjà  construites  ou  peintes,  ne  font  pas  l’objet  de  l’échange.  Toutes  les 
revendications  ultérieures  ne  sont  pas  prises  en  compte  ! En  cas  d’une  réclamation,  veuillez  respecter  le  déroulement  suivant  :  il  vous 
faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l’achat. Ce ne sera que moyennant présentation de 
ces documents qu’un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible! 

Italiano:

 Il prodotto 

che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura.

Per evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base 
alla  distinta  dei  pezzi.  Tale  verifica  deve  essere  effettuata  entro  14  giorni  dalla  consegna.  Eventuali  diritti  di  garanzia  si  limitano  alla 
sostituzione di materiale difettoso. Gli elementi difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione. Ogni altro diritto 
resta  escluso!  In  caso  di  reclamazione,  procedere  nel  modo  seguente:  presentare  questo  certificato  di  controllo  unitamente  alla  prova 
d’acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi. 

Español: 

El  producto  que  ha  adquirido  ha  sido  fabricada  de  acuerdo  con  normas  de  alta  calidad.  Las  piezas  del  producto  han  sido 

cuidadosamente  inspeccionadas  y  embaladas.  Con  el  fin  de  evitar  posibles  problemas  durante  el  montaje,  hecho  por  usted  o  por  la 
empresa  de  construcción  de  su  elección,  le  recomendamos  revisar  el  paquete  entregado,  con  la  lista  de  piezas,  antes  de  armar  el 
producto. Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No 
se reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan sido utilizadas o pintadas. ¡No se aceptan otras reclamaciones! En casos de queja, 
por favor, presente este certificado junto con la factura en el lugar dond

e hizo la compra. Sólo presentando estos documentos podremos

resolver su problema rápidamente y sin complicaciones.

Norsk:

 

Produktet  du  har  kjøpt,  ble  produsert  i  henhold  til  høye  kvalitetskrav.  Produktet  har  blitt kontrollert  nøye  og  deretter  omhyggelig 

pakket.  For  å  unngå  mulige  problemer  under  monteringen,  uansett  om  du  gjør  det  selv  eller  får  en  godkjent  håndverker  til  å  gjøre  det, 
anbefaler vi at du kontrollerer leveransen mot delelisten for å se om alle delene er inkludert. Denne kontrollen må gjøres innen 14 dager 
etter at delene ble levert til din adresse. Garantikrav begrenser seg til bytte av defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt brukt 
eller malt/beiset/limt, vil ikke bli erstattet. Alle andre krav er utelukket! Dersom du har en 

reklamasjon, vennligst gjør som følger: Lever dette

kontrollskjema  med  kvitteringen  til  salgsstedet.  Bare  når  du  har  med  disse  dokumentene  kan  klagen  behandles  raskt  og  uten 
komplikasjoner.

 

Dansk: 

Det købte produkt  fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket.

For at undgå eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger 
leverancen for fuldstændighed i overensstemmelse med listen over dele før samling. Denne inspektion skal foretages inden 14 dage efter 
levering til din plads. Garantikrav er begrænset til udveksling af defekte materialer. Defekte produkter, som allerede er brugt eller malet, er 
udelukket  fra  at 

blive  erstattet.  Alle  yderligere  krav  er  udelukket!  I  tilfælde  af klager,  skal du  være  opmærksom  på  følgende procedurer:

Venligst  præsentere  denne  kontrol  certifikat  sammen  med  kvitteringen  til  det  sted  hvor  produktet  er  købt.  Kun  i  de  tilfælde,  hvor  disse 
dokumenter er forelagt kan klagen behandles hurtigt og uden komplikationer. 

Suomi:

  Ostamasi  tuote  on  valmistettu  korkeita  laatuvaatimuksia  noudattaen,  huolella  tarkastettu  ja  pakattu.  Jotta  pystytys  joko  itsesi  tai 

valitsemasi  rakennusliikkeen  toimesta  sujuisi  ongelmitta,  suosittelemme,  että  tarkistat  toimituksen  sisällön  osaluettelon  avulla  ennen 
kokoamisen  aloittamista.  Tämä  tarkistus  tulee  tehdä  14  päivän  kuluessa  toimituksesta.  Takuuvaateet  rajoittuvat  viallisten  materiaalien 
vaihtamiseen.  Viallisia  osia,  joita  on  jo  käytetty  ja  jotka  on  maalattu,  ei  vaihdeta  uusiin.  Lisävaatimuksia  ei  huomioida!  Mahdollisissa 
valitustapauksissa toimi seuraavasti: Esitä oheinen tarkastustodistus ja kassakuitti ostopaikassa. Valituksen nopea ja mutkaton  

Summary of Contents for Hanna PA44-4242

Page 1: ...mpte En cas d une réclamation veuillez respecter le déroulement suivant il vous faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l achat Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible Italiano Il prodotto che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità Il...

Page 2: ...rodukto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą Tik tais atvejais kai pristatomi minėti dokumentai pretenzija gali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų Polski Produkt który Państwo zakupili wykonano według najwyższych norm jakości Elementy konstrukcyjne przed zapakowaniem przeszły dokładną kontrolę jakości Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu b...

Page 3: ...dor Ostja aadress Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Telefon Tālrunis Telefonas Telefon Telefone Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rah...

Page 4: ...ja pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen teknisiä muutoksia Tillverkaren har rätt att utföra tekniska förändringar för produkten Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Asennusohje Installationsmanual Pavilion PA44 4242 Pavillon Pavillon Padiglione Pabellón Paviljonki Paviljong Diameter Ø 421 cm Durchmesser Diamètre Diametro Diámetro Koko ...

Page 5: ...ge The control sheet includes the control number of the pavilion We can only review complaints if you submit the control number of the pavilion to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the pavilion Colour tone ...

Page 6: ...and windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the pavilion assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacture...

Page 7: ...es 2 3 marked hitting blocks wall profile approximately 20 30 cm long All of the details listed above ARE NOT mentioned in the specification list 3 Garden pavilion assembly Preparation of components Sort the components based on position number to simplify the finding of the right part while installing the pavilion ATTENTION Never place the components directly on grass or a muddy surface because it...

Page 8: ...the foundation joists This way you will protect the garden pavilion against moisture so the rainwater could easily flow into the ground Now remove carefully the wall logs and attach half logs with 4 5x70mm screws to the foundation as shown on the picture Put the wall logs back to their place ATTENTION Make sure that the measurements of the foundation would be the same as given in the Technical spe...

Page 9: ...begin by assembling it To do this place together the 4 parts of the frame and screw them onto one another with 5x90mm screws Make sure that the part of the frame with the deeper notch is installed upwards The lateral jamb parts have hinges and are mirrored It is recommended to install the leaves later Assembly of the double window and double door Window Door ver 1 PAY44 4242 Door ver 2 PAY44 5742 ...

Page 10: ...l walls must be with equal height After insuring the equal height of the walls part pos 151 must be screwed 5x90 mm screw to walls as shown on the drawing In case of pavilion PAY44 5742 you must screw part pos 151 and part pos 152 5x90 mm screw to walls as shown on the drawing At first attach both triangle halves of the roof left and right side using the 5x90 mm screws This way 8 triangle roof com...

Page 11: ...ouse kits Assembly of eave edgings Attach the eave edgings pos 100 in pavilion PAY44 5742 pos 100 and pos 101 to the roof elements with screws Use 4 5x50 mm screws Ideally the top side of the eave edging should be on the same line with the top side of the roof board Floor Start assembling the floor from centre with longest 90 floor boards pos 061 Leave gaps of 0 5 0 7 mm between the boards That is...

Page 12: ...chments so the wall logs can settle General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the pavilion that do not allow wood to swell diminish Solutions If the door window is attached to the wall logs with screws nails remove these screws nails If the storm brace is screwed on too tightly loosen its attachment If rain water pipes are installed on the wa...

Page 13: ...ontrollnummer des Pavillons Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit de...

Page 14: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie den Pavillon mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und ...

Page 15: ...st WICHTIG Im Paket sind auch 2 3 gekennzeichnete Schlaghölzer zur Montagehilfe ca 20 30 cm langes Bohlenprofil Alle oben genannten Teile sind NICHT in der Stückliste aufgelistet Auf den Abbildungen sind die Teile mit dreistelligen Positionen bezeichnet Die genauen Positionen dieser Teile deren 3 Stelle auf der Abbildung mit x bezeichnet sind finden Sie in der Stückliste 1 Aufbau Vorbereitung der ...

Page 16: ...ischen Jetzt überprüfen Sie ob der erste Bohlenkranz zum Fundament passt Hierbei beachten Sie dass der erste Bohlenkranz etwas über den Lagerhölzern steht die Bohlen sollten ca 5 mm über den Lagerhölzern überstehen Dies ergibt eine Tropfkante und schützt vor Nässe Dann nehmen Sie die Bohlen Pos 004 wieder weg und verschrauben Sie die halben Bohlen Pos 001 mit 4 5x70 mm Schrauben zum Fundament WICH...

Page 17: ...ppeltür bzw Fenster zusammen und verschrauben Sie diese Beachten Sie dass das Rahmenteil mit den tieferen Rahmenausfräsungen an die obere Seite der Tür bzw Fenster kommt Die seitlichen Rahmenteile sind mit Scharnieren und spiegelbildlich Es ist empfehlenswert die Türen bzw Fensterblätter erst später einzuhängen Vor dem Einbau muss Doppelfenster und Tür wie auf den Zeichnungen zu sehen montiert wer...

Page 18: ...ei Schrauben nur im unteren Bereich der Rahmen damit die Wandbohlen sich beim Trocknen setzen können Das endgültige Einstellen der Tür kann erst in ca 2 bis 3 Wochen erfolgen nachdem das Holz sich dem Klima angepasst hat und die Wandbohlen sich gesetzt haben Dach Nachdem Sie alle Wandbohlen montiert haben müssen alle Wände gleich hoch sein Dann verschrauben Sie die Dachstützleiste Pos 151 auf die ...

Page 19: ...achblenden Pos 100 Pavillon PAY44 5742 Pos 100 und Pos 101 an die Dachelemente Dafür benutzen Sie die Schrauben 4 5x50 mm 5 St pro Blende Fussboden Fangen Sie mit den Fussbodenbrettern Pos 061 an Das erste Brett legen Sie in die Mitte des Lagerholzes siehe Zeichnung Bitte beachten Sie dass die Nut des ersten Brettes Richtung Mitte zeigt Dann nehmen Sie die 3 losen Federn Pos 150 und stecken sie in...

Page 20: ...rden damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn der Pavillon sich gesetzt hat müssen die Befestigungen reguliert werden damit die Wandbohlen sich nach unten setzen könnten Allgemeine Tipps Problem Es entstehen Spalten zwischen den Bohlen Ursache Es sind zusätzliche Details an den Wänden angebracht die das Arbeiten des Holzes verhindern Lösung Wenn Fenster Tür mit Schrauben Nägeln an die Wandbohle...

Page 21: ... dans le cadre de la garantie que si vous communiquez ce numéro à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une peinture a déjà été appliquée Nœuds qu...

Page 22: ...Il est très important de peindre en une seule fois aussi bien les faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre pavillon d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l...

Page 23: ...our vérifier si la fixation est complète voir Spécifications Techniques IMPORTANT Nous vous envoyons également dans l emballage 2 à 3 battes marquées comme telles pour vous aider dans le montage un profilé de madrier d une longueur de 20 à 30 cm environ Toutes les pièces mentionnées ci dessus NE SONT PAS énoncées dans la liste de pièces 1 Montage Préparation des détails Rangez les détails suivant ...

Page 24: ...ur l ossature comme l image le montre les détails de pleine hauteur et de mi hauteur les uns après les autres Vérifiez que le premier rang des détails monte environ 5 mm au dessus des poutres du fondement Ainsi vous protégez votre abri de l humidité l eau de pluie peut couler dans le sol librement Enlevez prudemment les détails de paroi de pleine hauteur 114 mm Attachez les détails de mi hauteur à...

Page 25: ...r par les assembler A ces fins assemblez les quatre bois du dormant de la porte ou fenêtre double et vissez les Veuillez noter que la partie du dormant comportant les fraisures profondes vient contre le côté supérieur de la porte Les éléments latéraux du dormant comportent des charnières et ils sont symétriques Il est conseillé de n accrocher que plus tard les vantaux de la porte Fenêtre Porte ver...

Page 26: ... 5x90 mm en suivant l image En installant le toit il faut tout d abord visser ensemble les deux cotés triangulaires gauche et droite du toit en utilisant des vis de 5x90 mm Ainsi vous aurez 8 l abri PAY44 4242 détails triangulaires de toit Dans le cas de l abri PAY44 5742 vous aurez 6 détails triangulaires et 4 détails en forme de trapèze ATTENTION Attacher les shingles sur les détails de toit ava...

Page 27: ...vis de 4 5x50 mm Dans le cas idéal l extrémité supérieure des liteaux est posée au même niveau avec l extrémité supérieure de la planche de toiture Si le cercle des liteaux est trop court contrôlez si les mesures des liteaux correspondent à celles montrées dans la spécification on peut visser les liteaux un peu plus bas Par contre s il arrive que le dernier liteau ne va pas à sa place installez to...

Page 28: ...rment entre les madriers Cause Des détails complémentaires qui empêchent la mise en œuvre du bois ont été mis en place sur les parois Solution Si la fenêtre la porte sont fixées aux madriers des parois par des vis clous les retirer Si les contreventements sont vissés de façon trop forte sur les madriers les monter de façon souple Si une conduite d eau est montée sur la paroi monter les fixations d...

Page 29: ...amente si usted suministra al vendedor el número de control de su pabellón La garantía no cubre Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural Elementos que ya han sido pintados madera tratada con conservantes de la madera Elementos que contienen nudos que no afectan a la estabilidad de una casita Diferentes tonos de color debido a las variedades estructural...

Page 30: ...fuera de las superficies de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Después del ensamblaje del pabellón recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad Además siga los manuales de instrucciones ...

Page 31: ...ión se incluyen en el paquete ATENCIÓN El paquete incluye 2 3 bloques etiquetados para golpear una pieza del perfil de pared aproximadamente de 20 30 cm de largo Los elementos mencionados arriba NO ESTAN incluidos en el listado de detalles 3 Ensamblaje del pabellón Preparación de los elementos Clasificar los siguientes elementos siguiendo el esquema de la pared ver datos técnicos y colocarlos en e...

Page 32: ...as tablas Ahora saque cuidadosamente las tablas enteras de pared y fije las muescas con tornillos de 4 5x70mm a las vigas de cimentación como se muestra en la imagen Reponga las tablas enteras en su lugar Asegúrese de que la primera ronda de los elementos sobresalen un poco sobre las vigas de la cimentación los elementos deben ser unos 3 5 mm sobre las vigas De esta manera usted protege su casa co...

Page 33: ...atro partes de la puerta en su lugar y fíjelas con tornillos de 5x90mm unas a otras Asegúrese de que el elemento del marco con un corte más profundo es el elemento superior Los elementos laterales con las manillas de las puertas tienen bisagras y contra imagen Es recomendable instalar los paneles de la puerta más tarde Instalación de la puerta y ventana doble Ventana Puerta ver 1 PAY44 4242 Puerta...

Page 34: ...as usando tornillos de 3x16mm Tejado Después de instalar las paredes compruebe que la casa esta totalmente nivelada Compruebe todas las paredes con el instrumento de nivelación Después el pos 151 tiene que estar atornillado 5x90mm tornillo a los paredes según la imagen En el caso de pabellón PAY44 5742 se tiene que atornillar los pos 151 y pos 152 con 5x90mm tornillo a las paredes según la imagen ...

Page 35: ...as de voladizo pos 100 en el caso de pabellón PAY44 5742 pos 100 y pos 101 a los triángulos del tejado con 4 5x50mm tornillos Lo ideal sería que la parte superior de la tabla de voladizo esté en el mismo nivel que la parte superior de la tabla de tejado Suelo Comience el montaje del suelo del centro con las tablas más largas 90 pos 061 Deje un espacio de entre 0 5 0 7mm entre los tablas del suelo ...

Page 36: ...elementos de la pared Causa La casa dispone de elementos adicionales incluidos que no permiten la expansión contracción de la madera Solución Si una puerta ventana se ha sido fijada a los elementos de la pared con tornillos detalles clavos retire los tornillos clavos Si un tablero de acceso ha sido fijado con un tornillo demasiado firmemente afloje un poco el tornillo Si las tuberías de lluvia han...

Page 37: ...nservare la documentazione Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante Divergenze che escludono motivo di reclamo Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Reclami relativi al mate...

Page 38: ...nestre con un colore di fondo E molto importante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e dalle radi...

Page 39: ...i sono contrassegnati con voci a tre caratteri Troverete le voci esatte di tali elementi il cui 3 carattere nella figura è contrassegnato con x nella distinta pezzi III Montaggio Preparazione dei particolari Dividere il materiale secondo i numeri di posizione questo lo rende più semplice per trovare I corretti componenti durante l istallazione della casa IMPORTANTE Non appoggiare mai i legni diret...

Page 40: ... scorrere liberamente sul terreno Rimuovere attentamente i componenti della parete ad altezza completa 114 mm I componenti di metà dimensione per la struttura di base con giunture con viti da 4 5x70mm come mostrato nella figura Impostare i componenti ad altezza completa ai loro posti IMPORTANTE Dopo il primo cerchio di tavole misurare la diagonale ed eventualmente ri allinearlo Soltanto se le misu...

Page 41: ... tale scopo unire i quattro legni del telaio della porta doppia e avvitarli Fare attenzione che l elemento con le fresature più profonde vada a finire sul lato superiore della porta Gli elementi laterali sono speculari con le cerniere E raccomandabile applicare i battenti solo in seguito Montaggio della finestra doppia e porta doppia Finestra Porta ver 1 PAY44 4242 Porta ver 2 PAY44 5742 ...

Page 42: ...rollare le pareti con la livella Il componente 151 dovrebbe essere fissato alle pareti con viti da 5x90 mm come mostrato sulla figura Se si ha il componente di fissaggio PAY44 5742 nr 151 e 152 per viti da 5x90 mm sulle pareti come mostrato in figura La prima fase dell istallazione del tetto è di avvitare entrambi i lati triangolare sinistro e destro usando viti da 5x90 mm Poi ci sono componenti d...

Page 43: ...ce non si soddisfano controllare se la lunghezza delle strisce corrispondenti alle specifiche è possibile avvitare le strisce un pò in basso Se al contrario l ultima striscia non si adatta tutte le strisce dovrebbero essere istallate più in alto Pavimento Iniziare l istallazione del pavimento con tavole da 90 nel mezzo pos 061 Lasciare un divario di 0 5 0 7 mm tra le tavole Questo è necessario per...

Page 44: ...ema Formazione di fessure tra le tavole Causa Sulle pareti sono stati applicati particolari che impediscono il movimento del legno Rimedio Se finestra porta sono fissate alle tavole da parete con viti chiodi eliminarli Se i listelli antivento sono avvitati alle tavole in modo troppo rigido montarli in modo flessibile Se alla parete è montata una conduttura acqua montare i fissaggi in modo più fles...

Page 45: ...ERK Ta vare på inspeksjonssertifikatet Kontrollskjemaet inneholder kontrollnummeret til lysthuset Vi kan bare behandle klager dersom du sender inn kontrollnummeret på lysthuset til selgeren Garantien dekker ikke Særlige egenskaper tre har som naturmateriale Tredeler som allerede er malt behandlet med trebeskyttelsesmiddel Tredeler med kvister som ikke truer stabiliteten til lysthuset Fargetonevari...

Page 46: ...u også behandler dører og vinduer med et treimpregneringsmiddel både på innsiden og utsiden Ellers kan dører og vinduer bli skjeve Etter at lysthuset er ferdig oppsatt anbefaler vi til slutt en værbeskyttende maling som beskytter treet fra fuktighet og UV stråling Når du maler må du bruke verktøy og maling av høy kvalitet følge bruksanvisningen for malingen og produsentens sikkerhetsinstruksjoner ...

Page 47: ...merkede slagtre ca 20 30 cm lang veggprofil Alle delene opplistet ovenfor ER IKKE nevnt i delelisten 3 Montasje av hagepaviljongen Forberedelse av detaljer Sorter detaljene etter posisjonens sifrer slik er det enklere å finne nødvendige detaljer under montasjen OBS Plasser aldri detaljer direkte på plenen eller gjørmet felt fordi det blir meget vanskelig eller umulig å rengjøre senere Grunnrammen ...

Page 48: ... skal dekke over fundamentbjelkene ca 5 mm Dette er viktig for at regnvannet skal kunne gå fritt til bakken og ikke gi fuktighetsskader til huset Fjern forsiktig veggdetaljer med full høyde 114 mm Fest halve detaljer til grunnrammen gjennom pluggestedene med 4 5x70 mm skruer som vist på skjema Legg tilbake full høyde detaljene VIKTIG sjekk at grunnrammens dimensoner passer til det som er angitt på...

Page 49: ...og skal monteres først Sett sammen alle 4 deler og fest 5x90 mm skruer til hverandre Rammedelen med dypest innskjæring skal plasseres øverst Sidene av grepene har hengsele og står i speilbilde Dør og vindusblad anbefales sette på plass senere Montasje av dør og vindusramme Vindu Dør ver 1 PAY44 4242 Dør ver 2 PAY44 5742 ...

Page 50: ... sidene venstre og høyre bruk 5x90 mm skruer På denne visen oppstår 8 paviljong PAY44 4242 trekantede takdetaljer Det oppstår 6 trekantede og 4 trapesformede detaljer hvis du har paviljong PAY44 5742 OBS Taksponene festes til takdetaljene før du fester taket på paviljongen Det trengs 2 st 3 60 m planker eller bjelker for takmontasjen Minst 2 personer må hjelpe til med montasje av elementene Elemen...

Page 51: ...u skru litt oppover Gulv Start montasjen av gulv med lange 90º planker i midten pos 061 Legg plankene med mellomrom 0 5 0 7 cm Dette er viktig for å kompensere trutning av planker Gulvplankene som står i midten skal plasseres med notsiden mot hverandre og mellomrommet dekkes med en liste pos 150 Etter de midterste lengste plankene står på plass monter symmetrisk på begge sidene de rettvinklede gul...

Page 52: ...står sprekker mellom veggstokkene Årsak Det er festet ytterligere deler til lysthuset som ikke lar treet svelle krympe Løsninger Dersom dør vindu er festet til veggstokker med skruer spiker må disse skruene spikrene fjernes Dersom stormstaget er skrudd til for fast må det løsnes Dersom det er montert takrenner på veggen må festene løsnes Problem Dører og vinduer setter seg fast Årsak Lysthuset fun...

Page 53: ... Kontrollblanketten innehåller husets kontrollnummer Vi kan enbart granska reklamationer om du skickar med husets kontrollnummer till återförsäljaren Garantin omfattar inte Egenheter för trä som ett naturmaterial Redan målade trädetaljer behandlade med träskyddsmedel Trädetaljer som innehåller hela kvistar som inte äventyrar husets stabilitet Variationer i färgton orsakade av olikheter i träets st...

Page 54: ...pregneringsmedel och gör det både på in och utsidan Annars kan dörrar och fönster bli skeva Efter att huset är färdigmonterat rekommenderar vi att slutbehandla det med en väderbeständig färg som skyddar träet från fukt och UV strålning Använd redskap och färg av bra kvalitet vid målningen följ användaranvisningen för färgen samt tillverkarens säkerhets och användarinstruktioner Måla aldrig en yta ...

Page 55: ...tar du även 2 3 märkta slagklossar väggprofil ungefär 20 30 cm lång Detaljerna förtecknade ovan ÄR INTE upptagna på specifikationen 3 Montering av trädgårdspaviljongen Förberedelse av komponenter Sortera komponenterna grundat på positionsnummer för att göra det enklare att hitta rätt del under montering av paviljongen OBS Placera aldrig några komponenter direkt på gräs eller leriga underlag efters...

Page 56: ...tt det första varvet bräder sträcker sig ca 5 mm över grundsyllarna På detta sätt skyddar du trädgårdspaviljongen mot fukt så att regnvatten enkelt kan rinna ned i marken Avlägsna nu väggbrädorna varsamt och fäst halvbrädorna med 4 5x70mm skruvar i grunden som det visas på bilden Sätt tillbaka bräderna på sina platser OBS Se till att grundens mått är samma som anges i den Tekniska specifikationen ...

Page 57: ...att montera dessa För att göra detta ska du sätta ihop karmens fyra delar skruva fast dem i varandra med 5x90 skruvar Försäkra dig om att karmdelen med det djupare spåret monteras uppåt Karmsidostycken har gångjärn och är spegelvända Det rekommenderas att montera dörr och fönsterbladen senare Montering av dubbelfönster och dubbeldörr Fönster Dörr ver 1 PAY44 4242 Dörr ver 2 PAY44 5742 ...

Page 58: ...är monterade måste alla väggar vara lika höga Efter att du har försäkrat dig om att väggarna är lika höga ska del pos 151 skruvas 5x90 mm skruv fast i väggarna som det visas på ritningen För paviljong PAY44 5742 ska du skruva fast del pos 151 och del pos 152 5x90 mm skruv i väggarna som det visas på ritningen Fäst först båda triangel halvorna för taket vänster och höger sida med 5x90 skruvarna På ...

Page 59: ... i vissa hussatser Montering av takfotsbrädor Fäst takfotsbrädorna pos 100 i paviljong PAY44 5742 pos 100 och pos 101 mot takelementen med skruvar Använd 4 5x50 mm skruvar Idealiskt är om takfotsbrädans övre kant är i samma linje som takbrädans övre kant Golv Börja golvmonteringen från mitten med de längsta 90 golvbrädorna pos 061 Lämna ett mellanrum på 0 5 0 7 mm mellan brädorna Det behövs för at...

Page 60: ...dorna kan sätta sig Allmänna råd Problem Gap uppstår mellan väggbrädorna Orsak Ytterligare detaljer är fästa i paviljongen som inte tillåter träet att svälla krympa Lösning Om dörr fönster är monterade i väggbrädorna med skruv spik ta bort dessa skruvar spikar Om stormbeslag är för hårt fastskruvade lossa dess fästen Om regnvatten rör är monterade på väggen lossa dess fästen Problem Dörrar och fön...

Page 61: ...ituksessa on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten käsittely edellyttää että mökin valvontanumero ilmoitetaan myyjälle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosat jotka on jo maalattu käsitelty kyllästysaineella Puuosien oksakohdat silloin kun ne eivät vaaranna mökin vakautta Puun rakenteesta johtuvat sävyerot jotka eivät vaikuta puun kestävyyteen Puuosissa o...

Page 62: ...ara että ovet ja ikkunat vääntyvät Mökin pystytyksen jälkeen se kannattaa käsitellä kauttaaltaan sään vaikutuksilta suojaavalla maalilla joka suojaa puuta kosteudelta ja UV säteilyltä Maalatessa käytä laadukkaita työvälineitä ja maaleja noudata maalausohjetta sekä valmistajan turvallisuus ja käyttöohjeita Älä koskaan maalaa suorassa auringonpaisteessa tai sateella Kysy asiantuntijalta käsittelemät...

Page 63: ...osat ovat varmasti paketissa HUOM Toimitus sisältää lisäksi 2 3 merkittyä lyöntipalikkaa seinäprofiili n 20 30 cm Edellä mainitut EIVÄT ole mukana osaluettelossa 3 Piharakennuksen kokoaminen Osien valmistelu Lajittele osat niiden paikkanumeron mukaan jotta ne löytyvät helposti rakentamisen aikana HUOM Älä aseta osia suoraan ruoholle tai mutaiseen maahan sillä niiden puhdistaminen jälkeenpäin on hy...

Page 64: ... ensimmäisen kerroksen ulkoreuna tulee n 5 mm sokkelipuiden ulkopuolelle Näin sadevesi pääsee valumaan esteettä maahan eikä rakenteisiin kerry kosteutta Nosta kokohirret varovasti pois ja kiinnitä puolihirret sokkeliin 4 5 X 70 mm ruuveilla kuvan osoittamalla tavalla Tämän jälkeen lado kokohirret takaisin paikoilleen HUOM Varmista että sokkelin mitat vastaavat teknisissä tiedoissa annettuja Jatka ...

Page 65: ...itteiden kokoamisella Asettele puitteen 4 osaa oikeille paikoille ja ruuvaa kiinni toisiinsa 5 x 90 mm ruuveilla Varmista että syvemmällä lovella varustettu puitteen osa tulee ylöspäin Saranalliset pystypuut tulevat toistensa peilikuviksi Lehdet kannattaa asentaa myöhemmin Tuplaikkunan ja oven asennus Ikkuna Ovi vers 1 PAY44 4242 Ovi vers 2 PAY44 5742 ...

Page 66: ...iniin piirustuksen osoittamalla tavalla 5 x 90 mm ruuvi Mallissa PAY44 5742 nron 151 lisäksi myös paikan nro 152 osa kiinnitetään seiniin piirustuksen osoittamalla tavalla 5 x 90 mm ruuvi Katon kokoaminen aloitetaan kiinnittämällä katon kolmionmuotoiset puoliskot oikea ja vasen toisiinsa 5 x 90 mm ruuveilla Näin saadaan mallia PAY44 4242 varten 8 kolmionmuotoista kattokomponenttia Mallissa PAY44 5...

Page 67: ...katon peltinen hattu paikoilleen Huom ei sisälly kaikkiin sarjoihin Räystäslautojen asennus Asenna räystäslaudat kohtaan 100 mallissa PAY44 5742 kohtiin 100 ja 101 ja ruuvaa kiinni kattoelementteihin Käytä 4 5 x 50 mm ruuveja Räystäslaudan yläosan tulisi mieluiten olla samassa linjassa kattolaudan yläosan kanssa Lattia Aloita lattian asennus keskeltä pisimmillä 90 lattialaudoilla paikka 061 Jätä l...

Page 68: ...nähirsien asettua paikoilleen Yleisiä neuvoja Ongelma Seinähirsien väliin ilmestyy rakoja Syy Rakennukseen on lisätty asennuksia jotka eivät päästä puuta turpoamaan kutistumaan Ratkaisut Jos ovi ikkuna on kiinnitetty seinähirsiin ruuveilla nauloilla poista nämä ruuvit naulat Jos nurkkavahvike on kiristetty liian tiukkaan löysää kiinnitystä vähän Jos seinään on kiinnitetty sadeveden poistoputkia lö...

Page 69: ...sets kontrolnummer fremgår af kontrolskemaet Klager kan kun indgives hvis I oplyser kontrolnummeret til sælgeren Garantien omfatter ikke følgende Ujævnheder og afvigelser grundet træets naturlige egenskaber Detaljer som allerede er behandlede med træbeskyttelse Detaljer som indeholder hele knaster der ikke påvirker husets stabilitet Afvigelser i træets farvenuancer som ikke påvirker træets levetid...

Page 70: ...skyttelse Det er vigtigt at behandle døre og vinduer både på inder og ydersiden Ellers kan de trække sig skæve eftehånden Efter monteringen af huset anbefaler vi brugen af en passende maling for at beskytte ydersiden mod vejr vind og UV stråling Brug højkvalitative redskaber og maling under malingsarbejdet følg instruktioner og anbefalinger fra malingsproducenten Mal aldrig i direkte sollys eller ...

Page 71: ...chten behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschilderde delen behandeld met een houtbeschermingsiddel Knoesten in het hout die de stabiliteit van het tuinhuis niet in het gedrang brengen Kleurschakeringen veroorzaakt door verschillen in houtstructuur die de levensduur van het hout niet b...

Page 72: ...unnen ze verwrongen geraken Nadat het tuinhuis volledig is geassembleerd bevelen we als finale afwerking het aanbrengen van een dekkende verf aan die het hout zal beschermen tegen vocht en UV straling Gebruik bij het schilderen kwaliteitsgereedschap en verven Volg de bij de verf geleverde veiligheids gebruikshandleiding Schilder nooit een oppervlak in felle zon of bij regenweer Consulteer een spec...

Page 73: ...ja kontrollnumbri Kaebustega saab arvestada ainult juhul kui Te edastate müüjale maja kontrollnumbri Garantii alla ei kuulu Puidu kui looduslikust materjalist tingitud eripärad Detailid mis on juba värvitud puidukaitsevahendiga töödeldud Detailid milles esineb terveid oksi mis ei kahjusta maja stabiilsust Puidu struktuuri erinevustest tingitud erinevad värvitoonid mis ei mõjuta puidu eluiga Detail...

Page 74: ...aid Oluline on uksi aknaid töödelda kindlasti nii seest kui ka väljastpoolt Vastasel korral võivad nad kõveraks tõmbuda Pärast maja montaaži soovitame lõplikul viimistlusel kasutada ilmastikuolude kaitseks värvi mis kaitseb puitu niiskuse ja UV kiirguse eest Värvimisel kasutage kõrgekvaliteedilisi tööriistu ja värve järgige värvide kasutusjuhendit tootja ohutus ja kasutamisjuhiseid Ärge kunagi vär...

Page 75: ...giklotsi ca 20 30 cm pikkune seinaprofiil Kõik need nimetatud detailid EI OLE tükitabelites märgitud 3 Paviljoni montaaž Majaosade ettevalmistus Sorteerige majaosad postsiooninumbri järgi et lihtsustada õige osa leidmist paigalduse jooksul TÄHELEPANU ärge asetage majaosi otse murule või mudasele pinnasele sest siis on neid hiljem väga raske või isegi võimatu puhtaks saada Alusraam Vundamendiprussi...

Page 76: ...kruvidega nagu pildil näidatud Asetage seinadetailid tagasi oma kohale TÄHELEPANU Pärast esimest detailiringi mõõtke diagonaalide pikkused ja vajadusel paigaldage detailid uuesti Ainult juhul kui diagonaalide pikkused on täpselt võrdsed on alusraam täisnurkne ja Te võite prussid üksteise külge kinnitada Jätkake seinte paigaldamisega surudes seinadetailid tugevasti üksteise sisse Vajadusel kasutage...

Page 77: ...e Aken ver 1 Aken ver 1 Aken ver 2 Ukse paigaldamine Ukseraam asetatakse tekkinud ava kohale ja lükatakse tugevasti alumise detaili peale Kahe poolega ukse puhul asetage nüüd hingedele ukselehed Ukse avamiseks monteerige eraldi pakitud ukselukk ja lingid Kui vaja reguleerige ust hingede koha pealt Puhastage ukseklaas ja kinnitage trellid juuresolevate kruvidega ...

Page 78: ...viga seinte külge nagu joonisel näidatud Paviljon Y44 5742 puhul peate kruvima osa positsioon 151 ja osa positsioon 152 5x90mm kruvi seinte külge nagu joonisel näidatud Esiteks kinnitage mõlemad kolmnurksed katuse pooled vasak ja parem pool kasutades 5x90mm kruvisid Nõnda moodustuvad 6 kolnurgakujulist katusekomponenti paviljonile P34 3600 881451 ja 8 kolnurgakujulist katusekomponenti paviljonile ...

Page 79: ...staliisut pealmine pool olema katuselauaga samal kõrgusel Põrand Alles seejärel kui maja on tervikuna üles ehitatud paigaldatakse põrandalauad nii väldite asjatut põranda määrdumist Alustage paigaldust põranda keskelt pikimast 90 põrandalauast pos 061 TÄHELEPANU Olenevalt kliimast kus maja üles pannakse võivad ka põrandalauad nii kasvada kui kahaneda Kui põrandalauad on väga kuivad kuid kliima nii...

Page 80: ...et võimaldada puidu edasist kasvamist kahanemist Kui maja on vajunud tuleb kinnitusi reguleerida et seinadetailid saaksid allapoole vajuda Üldised nõuanded Probleem Seinadetailide vahele tekivad vahed Põhjus Maja külge on kinnitatud lisadetailid mis ei lase puidul kasvada kahaneda Lahendused Kui uks aken on kruvide naeltega seinadetailide külge kinnitatud siis kruvid naelad eemaldada Kui tormiliis...

Page 81: ......

Page 82: ......

Page 83: ......

Page 84: ......

Page 85: ......

Page 86: ......

Page 87: ......

Page 88: ......

Page 89: ......

Page 90: ......

Page 91: ......

Page 92: ......

Reviews: