background image

Inspection Certificate 

Bulletin de contrôle ● Certyfikat kontrolny 
  

 
 
 

Please keep safely! 

A bien conserver, s.v.p.! ● Przechowywać w bezpiecznym miejscu! 
  

 

          Art. Nr. FR44-4153-2 

4743142093733 

 

 

English:

  The  product  you  have  purchased  was  manufactured  in  accordance  with  the  high  quality  norms.  The  product  unit  has  been 

carefully inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the buildi ng company 
of your choice, we recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. 
This inspection must be carried out within 14 days after delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange  of defective 
materials.  Defective  product  parts,  which  have  already  been  used or  painted, are excluded  from being  replaced.  All  further claims  are 
excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the 
sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt with q uickly and 
without complications. 

Français:

 

Le produit que vous venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. Ce produit a été testé et emballé 

avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou par la société de construction mandatée, 
nous vous prions de bien vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne commenciez la 
construction. Il vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent 
à l’échange de matériel défectueux. Les pièces défectueuses, déjà construites ou peintes, ne font pas l’objet de l’échange. Toutes les 
revendications ultérieures ne sont pas prises en compte ! En cas d’une réclamation, veuillez respecter le déroulement suivant : il vous 
faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l’achat. Ce ne sera que moyennant présentation 
de ces documents qu’un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible! 

Polski: 

Produkt,  który  Państwo  zakupili,  wykonano  według  najwyższych  norm  jakości.  Elementy  konstrukcyjne  przed  zapakowaniem 

przeszły  dokładną  kontrolę  jakości.  Aby  uniknąć  problemów  podczas  samodzielnego  montażu,  bądź  montażu  zleconego  firmie 
budowlanej, przed montażem zalecamy sprawdzenie zawartości przesyłki zgodnie z listą części zamieszczonych w zestawie. Kontroli 
kompletności zestawu należy dokonać w ciągu 14 dni od dostarczenia przesyłki. Reklamacje objęte gwarancją ograniczają się do wymiany 
wadliwych elementów. Wadliwe elementy, które zostały użyte lub pomalowane nie będą podlegały wymianie ani dalszym reklamacjom. W 
przypadku potrzeby zgłoszenia reklamacji, prosimy przestrzegać poniższych procedur: prosimy przedłożyć Certyfikat kontrolny wraz z 
paragonem zakupu i adresem dostawy. Reklamacje będą rozpatrywane wyłącznie po dostarczeniu powyższych dokumentów. 

 
Factory inspection by

 

● Contrôle à partir de l’usine par ● 

Kontrola fabryczna do 
 
…………………………………………………………………………….. 

 
Pack number

 

● Pack Nr. ● Nnumer opakowania 

 
 
 
……………………………………………………………………………. 
 
 

Date 

● Data ● Datum 

 
…..............………………………………………………………………. 
 
 

 

 

Palmako AS 

Näituse 25, 50409 Tartu 

Estonia 

Summary of Contents for 4743142093733

Page 1: ...ièces avant que vous ne commenciez la construction Il vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture Les revendications en dédommagement se limitent à l échange de matériel défectueux Les pièces défectueuses déjà construites ou peintes ne font pas l objet de l échange Toutes les revendications ultérieures ne sont pas prises en compte En cas d une réclamation veuillez respe...

Page 2: ...cépissé n Nr paragonu Sales receipt date Date du récépissé Data paragonu Delivery date Date de livraison Data dostawy Buyer s address Adresse du client Adres nabywcy Telephone Téléphone Telefon Forwarder Pick up Others Par Transporteur Propres moyens Przekazywanie odbiór w sklepie Inne Description of complaint Déscription de la réclamation Prosimy zachować części będące przedmiotem reklamacji do c...

Page 3: ...ducent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian technicznych produktu Palmako AS Näituse 25 50409 Tartu Estonia www palmako com Installation manual Notice de montage Instrukcja instalacji Log cabin FR44 4153 2 Maisonnette en poutres Dom z bali Width 410 x Depth 530 cm Largeur Profondeur Szerokość Głębokość Log thickness 44 mm Épaisseur des murs Grubość ścian ...

Page 4: ...510 554 390 434 19 1m ...

Page 5: ......

Page 6: ...BOX ...

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ... 18 0 ...

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ...mber of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that ...

Page 15: ... and windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer ...

Page 16: ...e foundation so that its upper edge extends from the ground to a height of at least 5 cm At the same time make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We recommend the following foundation options Strip or spot foundation Foundation from concrete or pavement slabs Cast concrete bed Prepare the foundation so that the foundation joists are propped up on eve...

Page 17: ...he corresponding materials are not included in the supplied kit Installation of foundation joists Walls When installing the walls it is important to remember that The logs are always assembled with their tongue upwards If necessary use the hitting block and hammer Never directly hit the tongue with the hammer Install the walls in accordance with the appended wall plans see Technical specifications...

Page 18: ...ace the leaves on the hinges now To open and close the door fit the separately packaged lock and handle Window installation Continue with the installation of the wall logs until you reach the window height The wall plans see Technical specifications show how many logs go under the window Install the window similarly with the door Just like the door push the window frame with the window into the wi...

Page 19: ...ary or plane the apex or sidewall log somewhat lower Roof Before installing the roof boards make sure that the house is completely level Use the water level to check all walls ATTENTION When placing the roof use a stable ladder Do not step on the roof as the structure is suitable to sustain only an even load snow wind etc and not a point load Begin the installation of the roof boards from the fron...

Page 20: ...ards with the supplied felt nails at intervals of about 15 cm Make sure that the felt strips overlap by at least 10 cm Having installed the roof cover material attach the wind braces to the roof and the facia boards to the purlins and upper wall logs Installation of wind braces and facia boards Floor Only when the house is built completely you can install the floor boards thus avoiding unnecessary...

Page 21: ...cessary shorten the upper ends of the slats Do not turn the screws tightly so wood can further swell or diminish With the house having settled you should adjust the attachments so the wall logs can settle Installation of storm braces General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the house that do not allow wood to swell diminish Solutions If the ...

Page 22: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 23: ... est très important de peindre en une seule fois aussi bien les faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l hum...

Page 24: ...proposons les fondations suivantes Semelle filante ou fondations ponctuelles Fondations en béton ou fondations en dalles de ciment Fondations coulées en béton Préparez les fondations de façon à ce que les longrines prennent partout appui à un écartement de max 50 60 cm Faites vous le cas échéant conseiller par un spécialiste ou faites réaliser les fondations par un spécialiste III Montage IMPORTAN...

Page 25: ...t avec le marteau Les plans des parois voir partie Caractéristiques techniques vous montrent le montage des parois En premier posez les demi madriers de la paroi avant et de la paroi arrière et fixez les à l aide de vis sur les longrines Placez ensuite les madriers des parois latérales dans leur position A cet égard veillez à ce que la première couronne de madriers soit un peu au dessus des longri...

Page 26: ... la porte emballées séparément de façon à ce que vous puissiez ouvrir la porte Montage des fenêtres Continuez à monter les parois jusqu à ce que vous arriviez à la hauteur des fenêtres Les plans des parois voir Caractéristiques techniques vous indiquent combien il y a de madriers sous les fenêtres Pour poser les fenêtres procédez exactement comme pour la porte Introduisez le châssis de la fenêtre ...

Page 27: ...sser ou bien raboter un peu plus le pignon et le madrier de la paroi latérale Toit Avant la pose des planches du toit il convient de veiller à ce que la maison soit à cent pour cent de niveau A l aide d un niveau à bulle d air vérifiez les 4 parois latérales IMPORTANT Le revêtement du toit ne doit être mis en place que par utilisation d une échelle stable Il ne faut pas marcher sur le toit car sa ...

Page 28: ...es pour carton bitumé en respectant un espacement de 15 cm environ Lors de la mise en place des couches suivantes veillez à ce que celles ci recouvrent la couche précédente sur 10 cm au moins Après la pose du carton bitumé viennent le montage des pare vent et la fixation der bandeaux de pignon sur les pannes et les madriers de parois supérieurs Montage des pare vent et des bandeaux de pignon Planc...

Page 29: ... cas de besoin raccourcissez les baguettes du côté supérieur Les vis à tête bombée et collet carré ne doivent être serrées qu à la main afin que le bois puisse continuer à travailler Une fois que la maison s est bien mise en place il faut ajuster les fixations afin que les madriers des parois puissent s abaisser pour se mettre en place Montage des contreventements Conseils Problème Des fentes se f...

Page 30: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 31: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farb...

Page 32: ...s Hauses später ausreichend unterlüftet wird Wir machen folgende Fundamentvorschläge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament geschüttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament so vor dass die Lagerhölzer überall im Abstand von max 50 60 cm gestützt sind Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen III Aufbau WICH...

Page 33: ...Die Wandbohlen werden immer mit der Feder nach oben zeigend zusammengesteckt Beim Bedarf benutzen Sie das Schlagholz und den Hammer Nie mit dem Hammer direkt auf die Feder schlagen Die Wandpläne Siehe Technische Daten zeigen Ihnen den Aufbau der Wände Als erstes verlegen Sie die halben Bohlen der Vorder und Rückwand und befestigen Sie sie mit Schrauben an die Lagerhölzer Danach legen Sie die Seite...

Page 34: ...enmontiert Montage der Türrahmen Nur bei Doppeltür nötig Montage der Tür Der Rahmen wird von oben in die entstandene Öffnung geschoben und fest auf die unterste Bohle gedrückt Bei einem Haus mit Doppeltür hängen Sie nun die Türblätter ein Montieren Sie nun die separat verpackten Türgriffe so dass Sie die Tür öffnen können Montage der Fenster Fahren Sie fort die Wände hochzuziehen bis Sie zur Fenst...

Page 35: ...Oberseiten der Pfetten mit dem Giebel nicht bündig abschliessen sollten Sie entsprechend die Wandbohlen nach unten klopfen oder den Giebel bzw die Seitenwandbohle etwas nachhobeln Dach Vor dem Verlegen der Dachbretter ist darauf zu achten dass das Haus hundertprozentig in Waage steht Überprüfen Sie mittels einer Wasserwaage alle 4 Seitenwände WICHTIG Der Dachbelag darf nur über eine standfeste Lei...

Page 36: ... bei der Anbringung der nächsten Lagen dass diese mindestens 10 cm über die vorherige Lage überlappen Nach dem Einlegen der Dachpappe erfolgt die Montage der Windbretter und die Befestigung der Giebelblenden an die Pfetten und obersten Wandbohlen Montage der Windbretter und Giebelblenden Fussboden Erst wenn das Haus komplett aufgebaut wurde erfolgt das verlegen der Fussbodenbretter dadurch vermeid...

Page 37: ...n Sie die Leisten von der oberen Seite kürzer Die Schlossschrauben dürfen nur Handfest angezogen werden damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn das Haus sich gesetzt hat müssen die Befestigungen reguliert werden damit die Wandbohlen sich nach unten setzen könnten Montage der Sturmleisten Allgemeine Tipps Problem Es entstehen Spalten zwischen den Bohlen Ursache Es sind zusätzliche Details an de...

Page 38: ...Dokumentację dołączoną do produktu należy zachować Na karcie kontrolnej zamieszczono numer kontrolny domu Uznajemy wyłącznie reklamacje w których podano numer kontrolny domu Gwarancja nie obejmuje Naturalnych osobliwości drewna Elementów drewnianych które zostały pomalowane zabezpieczone preparatem Elementów drewnianych zawierających gałęzie które nie mają wpływu na stabilność domu Naturalnych róż...

Page 39: ...dowanie zalecamy również zabezpieczenie drzwi i okien środkiem do impregnacji drewna wewnątrz i na zewnątrz W przeciwnym wypadku okna oraz drzwi mogą się wyprężyć Po zakończeniu montażu zaleca się wykończenie domu warstwą farby odpornej na szkodliwe działanie warunków atmosferycznych która ochroni drewno przed wilgocią i promieniowaniem UV Podczas malowania używaj wyłącznie wysokiej jakości narzęd...

Page 40: ...a krawędź wystawała nad ziemię na wysokość przynajmniej 5 cm Jednocześnie należy upewnić się że pod podłogą domku znajduje się odpowiednia ilość otworów zapewniających wentylację Zalecamy następujące rozwiązania Ława fundamentowa lub szklanki betonowe Fundament z betonu lub płyt chodnikowych Wylewka betonowa Przygotować fundament w taki sposób by legary były podparte po każdej stronie z przerwami ...

Page 41: ... nie zostały zawarte w dostarczonym zestawie Instalacja legarów Ściany Podczas instalowania ścian należy pamiętać że Belki należy zawsze instalować wypustkami skierowanymi w górę W razie konieczności skorzystać z klocka i młotka Nigdy nie uderzać wypustek bezpośrednio młotkiem Zainstalować ściany zgodnie z załączonymi planami ścian patrz Specyfikacje techniczne Najpierw umieścić połowę belek ścian...

Page 42: ...postaci zmontowanej Instalacja futryny konieczna tylko w przypadku drzwi dwuskrzydłowych Instalacja drzwi Futryna umieszczana jest w utworzonej szczelinie i wciskana z siłą na dolną belkę W przypadku drzwi dwuskrzydłowych umieścić skrzydła na zawiasach już w tym momencie By zamykać i otwierać drzwi zamontować oddzielnie zapakowany zamek i klamkę Instalacja okien Kontynuować instalację belek ściany...

Page 43: ... żadnych szczelin górna belka ściany może nie znaleźć się na poziomie szczytów W takim przypadku należy stukać w belki ściany według potrzeby lub umieścić szczyt lub belkę ściany bocznej niżej Dach Przed zainstalowaniem desek dachowych upewnić się że dom jest całkowicie wyrównany Skorzystać z poziomicy wodnej by sprawdzić wszystkie ściany UWAGA Po umieszczeniu dachu skorzystać ze stabilnej drabiny...

Page 44: ... 4 cm Przymocować papę bitumiczną do desek dachowych za pomocą gwoździ do papy zachowując odległość wynoszącą około 15 cm Upewnić się że kawałki papy nachodzą na siebie co najmniej na szerokość 10 cm Po zainstalowaniu materiału pokrywającego dach przymocować wiatrownice do dachu oraz deski czołowe okapu do krokwi oraz belek górnej części ściany Instalacja wiatrownic oraz deski czołowej okapu Podło...

Page 45: ...przymocowane od góry do belki na wierzchołku oraz od dołu do środkowej części pierwszej belki ściennej o pełnej długości W razie konieczności skrócić górne krańce łat dachowych Nie przykręcać śrub zbyt ciasno by drewno mogło puchnąć lub kurczyć się Gdy dom osiądzie należy dostosować mocowania by belki ścian mogły również osiąść Instalacja klamer burzowych Zalecenia ogólne Problem Pomiędzy belkami ...

Reviews: