background image

THE RECEIVER

The receiver comes in the format of a wristwatch.
•   You can wear it on your wrist:

EFFECTIVE RANGE

The transmitter and receiver will start transmitting and 
receiving signals after the batteries are in place. When 
the battery is full, both units can be worn or mounted up to           
76 cm (30 inches) apart.
If signals become unsteady:
•   Shorten the distance between the transmitter and  
 receiver.
•   Re-adjust the position of the transmitter.
•   Check the batteries. Replace them when necessary.

USE IN THE WATER

The SE200 is water-resistant up to 50 meters (164 feet).

 NOTE 

 Set the unit before exposing it to excessive water. 

Pressing  the  keys  while  in  the  water  or  during  heavy 
rainstorms may cause water to enter the unit.

OPERATION

THE BACK LIGHT

Press 

 to turn on the backlight for five seconds.

OPERATING MODES

There are four operating modes:

                   Clock                                      Alarm

                 Stopwatch                            Heart Rate              
  

 

 

  Measurement

Press 

MODE

 to switch between:

•   Clock
•   Alarm
•   Stopwatch
Press 

TIME /   

to  enter  HR  Measurement  mode.  Press 

TIME /

   to return to the previous mode.

 NOTE 

 When no signals are received or the measurement 

is out of range for five minutes, the receiver will automatically 
return to the previous operating mode.

HEART RATE LIMITS

The heart rate limits help you determine if you are exercising 
within your training zone.
•   If you go above your limits (   ) will flash
•   If you go below your limits (   ) will flash

To set the heart rate limits:

1.  Press 

TIME /

   to enter HR measurement mode.

2.  Press and hold 

MODE

 until “   ” appears.

3.  Press 

SET

 to choose the lower limit, then press 

MODE

  

 

to confirm.

4.  Press 

SET

 to choose the upper limit (   ), then press  

 

MODE

 to confirm.

 NOTE 

  The  upper  limit  must  exceed  the  lower  limit.  The 

transmitter will adjust the ranges automatically according to 
the data entered. You can also activate the heart rate limit 
alert  function,  so  the  transmitter  will  emit  beeping  sound 
when the limits are exceeded.

To activate the heart rate limits alarm:

1.  Press 

TIME /   

.

2.  Press and hold 

TIME /   

.

TIME AND DATE

To set the time and date:

1.  Press 

MODE

 until Clock mode is displayed.

2.  Press and hold 

MODE

.

3.  Press 

SET

 to choose between 12 / 24-hour time.

4.  Press 

MODE

 to confirm.

5.  Repeat steps 3 and 4 to set the:
 

•   Hour

 

•   Minutes

 

•   Month

 

•   Day

 

•   Day of week

 TIP 

 Press and hold 

SET

 to rapidly change a value.

 NOTE 

 The date format for 12-hour display is MONTH-DAY 

while that for 24-hour display is DAY-MONTH.

To display the date:

Press 

SET

 in Clock mode.

 TIP 

 If no key is pressed for ten seconds, the display will 

return to Clock mode.

To set the alarm:

1.  Press 

MODE

 to enter Alarm mode.

ICON               

HIGH / LOW ALARM

 

On

No Icon  

Off 

 

                       

Heart Rate Monitor

Model: SE200     

                                        

 

USER MANUAL    

EN

INTRODUCTION

Thank you for selecting the Oregon Scientific

TM

 Heart Rate 

Monitor  (SE200).  The  SE200  is  a  very  useful  healthcare 
product  that  can  help  you  achieve  and  maintain  your 
optimum exercise zone by monitoring your heart rate while 
working out.
The  SE200  bundles  a  heart  rate  transmitter  and  receiver 
watch  complete  with  real-time  clock,  stopwatch,  and 
backlight functions.

KNOW YOUR DATA

To  help  achieve  the  maximum  health  benefits  from  your 
workout program, it is important to know your:
• Maximum heart rate (MHR) training zone
• Upper heart rate limit
• Lower heart rate limit
MHR  is  expressed  in  beats  per  minute.  You  can  get  your 
MHR  from  a  MHR  test,  or  you  can  estimate  it  using  the 
following formula:
220 - age = MHR
There  are  several  training  zones  that  that  are  relevant  to 
a  fitness  program.  The  most  popular  zone  range  is  from 
50% to 80% of your maximum heart rate. This is where you 
achieve cardiovascular benefits, burn fat, and become fitter. 
When programming your watch, the lower % of the zone you 
choose becomes your lower heart rate limit and the higher % 
becomes the upper heart rate limit.

The  upper  and  lower  heart  rate  limits  are  calculated  by 
multiplying  your  MHR  by  the  percentages  of  the  selected 
training zone.

For example:

A 40-year-old user training for basic health maintenance:
• His Upper Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 78% 
• His Lower Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 65% 

TRAINING ZONES

Always  warm  up  before  exercise  and  select  the  training 
zone  that  best  suits  your  physique.  Exercise  regularly,  20 
to 30 minutes per session, three to four times a week for a 
healthier cardiovascular system.
There are three training zones, as described below:

 WARNING 

  Determining  your  individual  training  zone  is 

a  critical  step  in  the  process  towards  an  efficient  and  safe 
training  program.  Please  consult  your  doctor  or  health 
professional  to  help  you  determine  your  maximum  heart 
rate, upper and lower limits, exercise frequency and duration 
appropriate for your age, condition and specific goals.

RECEIVER CONTROL BUTTONS

1.  

SET BUTTON                                                         

 

Changes values in Settings mode, turns the alarm on /  

 

off  in Alarm mode, resets the stopwatch.

2.  

MODE BUTTON                                                          

 

Changes operating modes or press and hold to enter  

 

Settings mode.

3.  

ST / SP BUTTON                                                            

 

Starts or stops the stopwatch.

4.  

 BUTTON                                                           

 

Turns the EL backlight on for five seconds.

5.  

TIME /   BUTTON

                                                  

 

Displays your heart rate or press and hold to activate  

 

the high / low heart rate alert.

THE TRANSMITTER

The transmitter is used to count your heartbeat and transmit 
the data to the receiver. To put it on:
1.  Wet the conductive pads on the underside of the  
 

transmitter with water or a conductive gel to help  

 

establish solid contact.

2.  Strap the transmitter across the chest. Adjust the strap  
 

until the transmitter sits snugly below the pectoral  

 

muscles for an accurate heart rate signal.

 HINTS 

•   The position of the transmitter affects its performance.  
 

Move the transmitter along the strap for the best  

 

transmission. Avoid areas with dense chest hair.

•   In dry, cold climates, it takes the transmitter a while to  
 

function steadily. This is normal, as the conductive pads  

 

need a film of sweat to improve contact with the skin.

TRAINING ZONE
Health 
Maintenance 

Aerobic  
Exercise

Anaerobic 
Exercise

MHR % 

65 - 78%

65 - 85%

78 - 90%

DESCRIPTION

This is the lowest  training 
intensity level. It is good for 
beginners and those who 
want to strengthen their 
cardiovascular systems.

Increases strength and 
endurance. It works within 
the body’s oxygen intake 
capability, burns more 
calories, and can be 
maintained for a long period 
of time.

Generates speed and 
power. It works at or above 
the body’s oxygen intake 
capability, builds muscle, 
and cannot be maintained 
for a long period of time.

1

3

4

5

2

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Moderate Activity

Weight Management

Aerobic Zone

Anaerobic Threshold Zone

Red Line Zone ( maximum capacity )

2.  Press and hold 

MODE

 until the hour digits flash.

3.  Press 

SET

 to adjust the hour, press 

MODE

 to confirm.

4.  Press 

SET

 to adjust the minutes, press 

MODE

 to  

 

confirm.

 TIP 

 If no key is pressed for ten seconds, the display will 

return to Clock mode.

To activate or deactivate the alarm:

1.  Press 

MODE

 to enter Alarm mode.

2.  Press 

SET

 to turn the alarm on or off. A   will indicate  

 

that the alarm has been activated.

 NOTE 

  When the alarm clock is activated, it will sound at 

the set time every day. Press any button to stop the alarm for 
that day. The alarm clock is still active and will set off again 
the following day.

STOPWATCH

To use the stopwatch:

•   Press 

MODE

 repeatedly until you enter Stopwatch  

 mode.

•   Press 

ST/SP

 to start the stopwatch.

•   Press 

ST/SP

 to stop the stopwatch.

•   Press and hold 

SET

 to reset.

 NOTE 

 Unless you stop the stopwatch, “   ” will blink in all 

modes to remind you that the stopwatch is still timing.

ADDITIONAL INFORMATION

BATTERY

The SE200 uses a CR2032 lithium battery for the transmitter 
and a CR2032 for the receiver. Both are included with the 
unit. When the receiver battery is running low, the low battery 
indicator 

 will light up on the watch display.

If the heart rate readings become erratic  or  stop,  your 
transmitter battery may need replacing.

To change the battery:

1.  Open the transmitter battery lid with a coin by turning 
 

counterclockwise.

2.  Insert a new CR2032, 3V lithium battery.
3.  Replace the battery compartment door.

 NOTE 

 Take care not to touch the two contacts otherwise 

the  battery  can  discharge.  If  you  are  unsure  about  the 
procedure consult your dealer.

ENERGY SAVING FEATURE

If the watch receives no transmitter signal after 5 minutes, 
the SE200 will switch back to the previous display mode.

SPECIFICATIONS

Real time clock:   12/24 hour with hour / minute / second
Stopwatch:  

00:00:00 to 29:59:59 (hrs: min: sec)

Heart rate:  

30 - 240 bpm

Upper limit:  

80 - 240 bpm

Lower limit:  

30 - 220 bpm

Power:  

Watch 1 x CR2032 3V battery                        

  

Chest belt 1 x CR2032 3V battery

Operating temp:   -10°C to +50°C (14°F to 122°F)
Storage temp:  

-20°C to +60°C (-4°F to 140°F)

Water resistant:   Up to 50 meters (164 feet) without  
  

pressing keys

SAFETY AND CARE

This product is designed to give you years of service if 
handled properly. Observe the following guidelines:
•   Clean the unit with a damp cloth and mild detergent.
•   Avoid dropping the unit.
•   Do not subject the main unit to extreme force, shock, or  
 

fluctuations in temperature.

•   Do not tamper with the internal components.
•   Do not mix new and old batteries or batteries of different  
 

types.

•   Remove the batteries if storing this product for a long  
 

period of time.

•   Do not scratch the LCD display.
•   Do not make any changes or modifications to this  
 

product. Unauthorized changes may void your right to  

 

use the product.

•  Do not dispose this product as unsorted municipal  
 

waste.  Collection of such waste separately for special  

 

treatment is necessary.

•   The technical specifications for this product and the  
 

contents of the user guide are subject to change without  

 notice.
•   Images not drawn to scale.

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more 
about  Oregon  Scientific  products  such  as  digital  cameras; 
MP3  players;  children’s  electronic  learning  products  and 
games; projection clocks; health and fitness gear; weather 
stations;  and  digital  and  conference  phones.  The  website 
also  includes  contact  information  for  our  customer  care 
department  in  case  you  need  to  reach  us,  as  well  as 
frequently asked questions and customer downloads.

We  hope  you  will  find  all  the  information  you  need  on  our 
website, however if you’re in the US and would like to contact 
the  Oregon  Scientific  Customer  Care  department  directly, 
please visit:

www2.oregonscientific.com/service/default.asp

OR

Call 1-800-853-8883. 

For international enquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp

EU-DECLARATION OF CONFORMITY SECTION

Hereby, 

Oregon  Scientific

,  declares  that  this  SmartHeart 

Heart  Rate  Monitor  model  SE200  is in compliance with 
EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated 
Declaration  of  Conformity  is  available  on  request  via  our 
Oregon Scientific Customer Service.

RAIN 
SPLASHES
ETC

OK

SHOWERING
(WARM/
COOL
WATER
ONLY)

OK

LIGHT
SWIMMING
/ SHALLOW
WATER

OK

SHALLOW
DIVING/
SURFING/
WATER 
SPORTS

OK

SNORKELING
/ DEEP
WATER
DIVING

NO

50M /          

164 FEET

1

3

4

5

2

                               

Orologio con 

             cardiofrequenzimetro

Modello: SE200

MANUALE D’USO

IT

INTRODUZIONE

Grazie  per  aver  acquistato  SE200,  l’orologio  con 
cardiofrequenzimetro  di  Oregon  Scientific

TM

.  SE200  è  uno 

strumento molto utile per il vostro benessere e per aiutarvi 
a  mantenere  il  livello  di  esercizio  ottimale  attraverso  il 
monitoraggio del battito cardiaco nel corso dell’allenamento.
SE200 è composto da una fascia toracica per la rilevazione 
del  battito  cardiaco  e  da  un  orologio  con  cronometro  e 
display retroilluminato.

PER CONOSCERE I VOSTRI DATI 

Per ottenere i migliori risultati dal programma di allenamento, 
è importante conoscere:

•  Limite  massimo  per  il  battito  cardiaco  durante 

l’allenamento (BCM) 

•  Limite di battito cardiaco superiore
•  Limite di battito cardiaco inferiore

Il BCM è espresso in battiti per minuto e può essere ricavato 
da  un  apposito  test.  Oppure  lo  si  può  stimare  usando  la 
seguente formula: 
220 - età = BCM
Ci  sono  diverse  zone  di  allenamento  che  consentono 
di  raggiungere  risultati  specifici  nel  vostro  programma 
di  fitness.  Le  zone  più  sfruttate  variano  da  50%  a  80% 
del  battito  massimo.  È  qui  che  si  conseguono  i  vantaggi 
cardiovascolari,  si  bruciano  grassi  e  si  migliora  il  proprio 
fisico.  Nella  programmazione  dell’orologio,  la  percentuale 
più  bassa  della  zona  prescelta  diventa  il  limite  di  battito 
cardiaco  inferiore  e  la  percentuale  più  alta  diventa  il  limte 
superiore. 

I limiti  di  battito  cardiaco  superiori  e  inferiori  sono  calcolati 
moltiplicando  il  BCM  per  le  percentuali  della  zona  di 
allenamento selezionata (vedi tabella seguente). 

Ad esempio:

Nel caso di un utente di 40 anni che si allena per mantenere 
il proprio benessere fisico: 

•  Il  suo  limite  di  battito  cardiaco  superiore  sarà  [220  - 

40(età)]x 78%

•  Il suo limite di battito cardiaco inferiore sarà [220 - 40(età)] 

x 65%

ZONE DI ALLENAMENTO

Prima dell’allenamento effettuare sempre il riscaldamento e 
scegliere la zona di allenamento più adatta al vostro fisico. 
Esercitatevi con regolarità, da 20 a 30 minuti per sessione, 
3  o  4  volte  alla  settimana,  per  un  sistema  cardiovascolare 
più sano.  
Le zone di allenamento sono tre, riportate di seguito: 

 AVVERTENZA 

  La  determinazione  della  propria  zona 

di  allenamento  è  un  passo  fondamentale  nel  processo 
verso un allenamento più efficiente e sicuro. Consultate un 
medico o un consulente sportivo per aiutarvi a determinare 
la frequenza di battito cardiaco massima, i limiti massimi e 
minimi,  la  frequenza  degli  esercizi  e  la  durata  adatta  alla 
vostra età, alle vostre condizioni e agli obiettivi che vi siete 
prefissi. 

PULSANTI DI REGOLAZIONE DEL RICEVITORE 

1.

  PULSANTE SET

 

Modifica un valore nella modalità di impostazione, attiva 

/  disattiva  la  sveglia  nella  modalità  allarme,  azzera  il 

cronometro. 

2.

  PULSANTE MODE

 

Cambia  la  modalità  operativa,  oppure,  tenendolo 

premuto, accede alla modalità d’impostazione. 

3.

  PULSANTE ST / SP 

Avvia o arresta il cronometro.

4. 

PULSANTE

 

 Attiva la retroilluminazione EL per cinque 

secondi.

5. 

PULSANTE TIME / 

 

 

Visualizza la frequenza del battito cardiaco o, tenendolo 

premuto, attiva l’allarme della detta frequenza. 

LA FASCIA TORACICA

La fascia toracica permette di rilevare il battito cardiaco e di 
trasmettere i dati all’orologio. Per il corretto posizionamento 
della fascia seguire le semplici indicazioni sotto elencate:

1.  Inumidire,  con  acqua  o  gel  conduttivo,  le  piastrine 

conduttive poste sotto il trasmettitore, per assicurare un 
contatto ottimale. 

2.  Indossare  la  fascia  come  mostrato  nell’immagine.  Per 

ottenere un segnale accurato della frequenza cardiaca, 
regolare la fascia fino a che il trasmettitore non si sistema 
comodamente sotto i muscoli pettorali. 

 

 CONSIGLI UTILI 

•  La posizione del trasmettitore influisce sul suo rendimento. 

Per ottenere la trasmissione migliore, agire sulla fascia, 
evitando aree con peluria folta.

•  In climi secchi e freddi, il trasmettitore funziona in modo 

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Attività moderata

Gestione del peso

Zona aerobica

Zona di soglia anaerobica 

Zona di linea rossa (capacità massima)

DESCRIZIONE

Questo è il livello meno 
intenso di allenamento. È 
consigliato ai principianti e a 
chi vuole rinforzare il proprio 
sistema cardiovascolare.
Aumenta forza e resistenza. 
Questo tipo di attività ha 
effetti sulla capacità corporea 
di introdurre ossigeno, brucia 
più calorie e può essere 
mantenuto per un lasso di 
tempo prolungato.
Genera velocità e potenza. 
Questo tipo di attività ha 
effetti sulla capacità corporea 
di introdurre ossigeno, 
sviluppa muscolatura e non 
può essere mantenuto per un 
lasso di tempo prolungato.

ZONA DI 
ALLENAMENTO
Mantenimento 
del benessere

Esercizio 
aerobico

Esercizio 
anaerobico

% BCM

65 - 78%

65 - 85%

78 - 90%

uniforme  solo  dopo  un  certo  periodo  di  tempo.  Ciò  è 
normale  perchè  per  ottimizzare  il  contatto  con  la  pelle, 
le  piastrine  conduttive  devono  essere  leggermente 
inumidite. 

L’OROLOGIO

L’orologio cardiofrequenzimetro  consente di visualizzare le 
informazioni trasmesse dalla fascia toracica.
 

CAMPO EFFETTIVO 

La  fascia  toracica  (trasmettitore)  e  l’orologio  (ricevitore) 
iniziano  a  trasmettere  e  ricevere  segnali  non  appena  le 
batterie sono in posizione. Entrambe le unità devono essere 
indossate o montate entro un campo effettivo di 76 cm (30 
pollici). Se i segnali diventano imprecisi: 

•  Ridurre la distanza tra trasmettitore e ricevitore. 
•  Regolare nuovamente la posizione del ricevitore.
•  Controllare le batterie e, se necessario, sostituirle. 

USO NELL’ACQUA

SE200 è impermeabile fino a 50 metri (164 piedi).

 NOTA 

 L’uso dei tasti mentre si è in acqua o durante forti 

precipitazioni può causare l’ingresso di acqua nell’unità.

FUNZIONAMENTO

RETROILLUMINAZIONE

Premere 

 per accendere la retroilluminazione per cinque 

secondi. 

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO 

Sono disponibili quattro modalità operative: 

  

 

                  Orologio 

                           Sveglia

  

 

                Cronometro             Misurazione battito cardiaco 

Premere il pulsante di 

MODE

 per alternare:

•  Orologio
•  Sveglia
•  Cronometro

Premere 

TIME

 / 

 per accedere alla modalità Misurazione 

del battito cardiaco. Premere 

TIME

  / 

 per tornare alla 

modalità precedente. 

 NOTA 

 Quando non si ricevono segnali o la misurazione 

è  fuori  campo  per  cinque  minuti,  il  ricevitore  ritorna 
automaticamente alla modalità operativa precedente. 

LIMITI DEL BATTITO CARDIACO 

I  limiti  del  battito  cardiaco  aiutano  a  determinare  se  state 
operando entro la vostra zona di allenamento. 
Se si superano i propri limiti superiore o inferiore, il simbolo 
(   ) lampeggia 

Per impostare i limiti del battito cardiaco: 

1.  Premere 

TIME /

 

  per  accedere  alla  modalità  di 

misurazione del battito cardiaco. 

2. 

Tenere premuto 

MODE

 finchè non compare il simbolo 

“   ”.

3. Premere 

SET

  per  scegliere  il  limite  inferiore,  quindi 

premere 

MODE

 per confermare. 

4.  Premere 

SET

  per  scegliere  il  limite  superiore  ( 

  ), 

quindi premere

 MODE

 per confermare.

 ICONA 

ALLARME ALTO / BASSO 

 

Attiva

 Nessuna icona 

Disattiva

DATA E ORA 

Per impostare data e ora: 

1.  Premere 

MODE

 finchè non viene visualizzata la modalità 

Orologio.

2.  Tenere premuto 

MODE

.

3. Premere 

SET

 per scegliere il formato 12 / 24 ore. 

4.  Premere 

MODE

 per confermare.

5.  Ripetere i punti 3 e 4 per impostare:

•  Ora
•  Minuti
•  Mese
•  Giorno
•  Giorno della settimana

  AVVERTENZA 

  Tenere  premuto 

SET

  per  modificare 

rapidamente un valore. 

 NOTA 

 Il formato della data per un display a 12 ore è MESE-

GIORNO, mentre per il display a 24 ore è GIORNO-MESE. 

Per visualizzare la data:

 
Premere 

SET

 in modalità Orologio.

 CONSIGLIO 

 Se non viene premuto nessun tasto per dieci 

secondi, il display torna alla modalità Orologio.

Per impostare la sveglia:

1.  Premere 

MODE

 per entrare nella modalità allarme.

2.  Tenere  premuto 

MODE

  finchè  le  cifre  dell’ora  non 

lampeggiano. 

IMMERSIONI
TUFFI IN 

ACQUA 

PROFONDA

 
NO

PIOGGIA
SPRUZZI
ETC.

SI

50M / 164 

PIEDI

DOCCIA

SI

NUOTATE NON 

IMPEGNATIVE
/ ACQUA 

BASSA

SI

TUFFI IN 

ACQUA 

BASSA/
SURF/
SPORT
ACQUATICI
SI

3. Premere 

SET

  per  regolare  l’ora,  premere 

MODE

 per 

confermare.

4.  Premere 

SET

 per regolare i minuti, premere 

MODE

 per 

confermare.

 AVVERTENZA 

 Se non viene premuto nessun tasto per 

dieci secondi, il display torna alla modalità Orologio.

Per attivare o disattivare la sveglia:

1.  Premere 

MODE

 per accedere alla modalità Allarme. 

2.  Premere 

SET

 per attivare o disattivare la sveglia. Il 

simbolo   indica che la sveglia è stata attivata.

 

 NOTA 

 Quando la sveglia è attiva, suona all’ora impostata 

tutti  i  giorni.  Premere  un  pulsante  qualsiasi  per  disattivare 
l’allarme  per  quel  giorno.  La  sveglia  è  ancora  attiva  e 
suonerà nuovamente il giorno successivo

CRONOMETRO

Per utilizzare il cronometro:

•  Premere più volte 

MODE

 fino ad accedere alla modalità 

Cronometro. 

 

•  Premere 

ST/SP

 per avviare il cronometro.

•  Premere 

ST/SP

 per interrompere il cronometro.

•  Tenere premuto 

SET

 per azzerarlo. 

 NOTA 

  A  meno  che  non  si  interrompa  il  cronometro,  il 

simbolo “   ” lampeggerà in tutte le modalità per ricordare 
che il cronometro sta ancora calcolando il tempo. 

INFORMAZIONI SULLE BATTERIE

SE200 utilizza una batteria CR2032 al litio per il trasmettitore 
e  una  batteria  CR2032  per  il  ricevitore.  Entrambe  sono 
incluse  con  l’unità.  Quando  la  batteria  del  ricevitore  si 
scarica,  il  relativo  indicatore 

  si  accende  sul  display 

dell’orologio.
Se i rilevamenti della frequenza del battito cardiaco diventano 
irregolari o si arrestano, è probabile che occorra sostituire la 
batteria. 

Per sostituire la batteria:

1.  Aprire il coperchio della batteria del trasmettitore con una 

moneta ruotando in senso antiorario.

2.  Inserire una batteria nuova al litio di tipo CR2032 da 3V.
3.  Riporre il coperchio.

 

 NOTA 

  Fare  attenzione  a  non  toccare  i  due  contatti, 

altrimenti  la  batteria  si  può  scaricare.  Se  non  siete  sicuri 
della procedura, consultate il rivenditore. 

FUNZIONE DI RISPARMIO ENERGETICO

Se l’orologio non riceve alcun segnale dal trasmettitore dopo 
5  minuti,  il  SE200  ritorna  alla  modalità  di  visualizzazione 
precedente. 

DATI TECNICI

Orologio: 

12/24 ore con indicazione di  

 

ora / minuti / secondi

Cronometro: 

da 00:00:00 a 29:59:59 (ore:  

 

min: sec)

Misurazione frequenza 
cardiaca: 

30 - 240 bpm

Limite superiore: 

80 - 240 bpm

Limite inferiore: 

30 - 220 bpm

Alimentazione: 

Orologio - 1 batteria CR2032  

 

da 3V. Fascia toracica - 1  

 

batteria CR2032 da 3V 

Temperatura di esercizio:  da -10°C a +50°C (da 14°F a  
 

122°F)

Temperatura di stoccaggio: da -20°C a +60°C (da -4°F a  
 

140°F)

Resistenza all’acqua: 

Fino a 50 metri (164 piedi)  

 

senza attivazione di tasti

PRECAUZIONI

Questo  prodotto  è  progettato  per  offrire  un  funzionamento 
soddisfacente  e  duraturo  purché  venga  maneggiato  con 
cura. Osservare le seguenti istruzioni: 

•  Pulire  l’unità  con  un  panno  umido  e  un  detergente 

delicato. Evitare di far cadere l’unità.

•  Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti o oscillazioni 

di temperatura.

•  Non manomettere i componenti interni.
•  Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie o con 

batterie di tipo diverso.

•  Rimuovere  le  batterie  se  si  prevede  di  non  utilizzare  il 

prodotto per un lungo periodo di tempo.

•  Non graffiare il display LCD.
•  Non apportare modifiche o variazioni a questo prodotto. 

Le modifiche non autorizzate possono invalidare il diritto 
dell’utente ad utilizzare il prodotto. 

•  Non  smaltire  questo  prodotto  come  rifiuto  non 

differenziato.  È  necessario  che  questo  rifiuto  venga 
smaltito  mediante  raccolta  differenziata  per  essere 
trattato in modo particolare. 

•  I dati tecnici del prodotto e il contenuto del manuale per 

l’utente possono essere modificati senza preavviso.

•  Le immagini utilizzate non sono in scala.

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere  maggiori  informazioni  sui  nuovi  prodotti  Oregon 
Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer 
didattici  per  ragazzi,  gli  orologi  con  proiezione  dell’ora,  le 
stazioni  barometriche,  gli  orologi  da  polso  multifunzione, 
gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro 
ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare 
il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più 
frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
  Sul  nostro  sito  internet  potrai  trovare  tutte  le  informazioni 
di  cui  hai  bisogno,  ma  se  desideri  contattare  direttamente 
il  nostro  Servizio  Consumatori  puoi  visitare  il  sito  www.
oregonscientific.it  oppure  chiamare  al  numero  199112277. 
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito 
www.oregonscientific.com.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 

Con  la  presente, 

Oregon  Scientific

  dichiara  che  questo 

Cardiofrequenzimetro  SmartHeart  modello  SE200  è 
conforme  alla  direttiva  EMC  89/336/CE.  Una  copia  firmata 
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su 
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon.

1

3

4

5

2

                     

                Cardio 

                Fréquence-mètre

MODELE: SE200

Manuel d’utilisation

FR

INTRODUCTION

Nous  vous  félicitions  d’avoir  choisi  ce  Cardio  Fréquence-
mètre (SE200) de Oregon Scientific™.  Le moniteur SE200 

est un produit de santé extrêmement utile qui vous aide à 

maintenir  un  niveau  d’exercice  optimal  en  surveillant  votre 

rythme cardiaque pendant les séances d’entraînement. 
Le moniteur SE200 est livré avec son émetteur cardiaque et 

sa montre récepteur avec fonctions horloge et chronomètre 

et rétro éclairage.

PRENEZ CONNAISSANCE DE VOS LIMITES 

Afin  de  bénéficier  des  tous  les  avantages  que  ce  produit 
vous propose, il est important de connaître :

•  votre  rythme  cardiaque  maximum  (RCM)  et  votre  zone 

d’entraînement

•  votre limite supérieure de rythme cardiaque.
•  Votre limite inférieure de rythme cardiaque

Le  RCM  est  exprimé  en  battements  par  minute.  Vous 
pouvez l’obtenir par un test RCM ou l’estimer en faisant le 
calcul suivant :

220 – votre âge = RCM

Au  cours  d’un  programme  de  remise  en  forme,  plusieurs 
zones  d’entraînement  donneront  des  résultats  spécifiques. 

Les  zones  les  plus  populaires  se  situent  entre  50%  et 

80% de votre rythme cardiaque maximum. C’est dans ces 

zones que vous rencontrerez les plus importants avantages 

cardio-vasculaires, que vous brûlerez la graisse et que vous 

retrouverez la forme. Pour la programmation de la montre, 

le  pourcentage  le  plus  faible  de  la  zone  sélectionnée 

représente votre limite (de rythme) cardiaque inférieure et le 

pourcentage le plus élevé représente la limite supérieure.

Les  limites  cardiaques  supérieures  et  inférieures  sont 
calculées en multipliant votre RCM par les pourcentages de 
la zone d’entraînement sélectionnée.

Exemples :

pour un utilisateur de 40 ans qui s’entraîne pour maintenir 
son niveau de santé,

•  sa limite cardiaque supérieure sera [220-40(âge)] x 78%
•  sa limite cardiaque inférieure sera [220-40(âge)] x 65%

ZONE D’ENTRAINEMENT

Echauffez-vous  toujours  avant  de  commencer.  Choisissez 

la zone qui correspond le mieux à votre physique.  Faites de 

l’exercice régulièrement ; des séances de 20 à 30 minutes 

trois  ou  quatre  fois  par  semaine  amélioreront  la  santé  de 

votre système cardio-vasculaire. 

Trois  zones  d’entraînement  sont  disponibles,  comme 
décrites ci-dessous :

 AVERTISSEMENT 

  La  détermination  de  votre  zone 

d’entraînement  personnelle  est  un  élément  vital  dans  la 

programmation  d’un  entraînement  efficace  et  sans  risque. 

Le  conseil  de  votre  médecin  ou  professionnel  de  la  santé 

est  recommandé  pour  fixer  votre  rythme  cardiaque 

maximum,  vos  limites  cardiaques  supérieure  et  inférieure, 

et  la  fréquence  et  durée  d’exercice  adaptées  à  votre  âge, 

condition physique et aux résultats visés.

TOUCHES DE COMMANDE DU RECEPTEUR

 

1. 

TOUCHE DE REGLAGE 

 

Modifile  une  valeur  des  réglages  en  mode  de 
programmation, active / désactive la sonnerie en mode 
réveil, remet le chronomètre à zéro.

2. 

TOUCHE MODE

 

Change  le  mode  de  fonctionnement;  gardez  la  touche 
enfoncée pour passer en mode programmation

3. 

TOUCHE ST / SP

 Chronomètre marche / arrêt

4. 

TOUCHE

 

    Active  le  rétro  éclairage  EL  pendant  5 

secondes.

5. 

TOUCHE TIME /

 

 

Affiche le rythme cardiaque; gardez la touche enfoncée 
pour activer l’alarme de rythme cardiaque

L’EMETTEUR

L’émetteur enregistre votre rythme cardiaque et transmet les 
données au récepteur. Pour le mettre :

1.  Humidifiez  les  ventouses  conductrices  situées  sous 

l’émetteur  avec  de  l’eau  ou  un  gel  conducteur  afin 
d’assurer un bon contact.

2.  Attachez la sangle à la poitrine. Ajustez la sangle afin de 

placer  l’émetteur  sous  les  muscles  pectoraux  assurant 
ainsi un signal fiable.

 

 ASTUCES 

•  La  position  de  l’émetteur  influe  sur  sa  performance. 

Déplacez l’émetteur sur la sangle afin d’obtenir le meilleur 

signal. Evitez les endroits fortement velus.

•  Dans les climats secs et froids, il faut quelques moments 

à  l’émetteur  pour  fonctionner  de  façon  stable.  Ceci  est 

normal,  puisque  les  ventouses  conductrices  ont  besoin 

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Activité modérée

Gestion du poids

Zone d’aérobic

Zone du seuil anaérobie

Zone rouge (capacité maximum )

DESCRIPTION

Niveau d’intensité 
d’entraînement le plus faible.  
C’est idéal pour les débutants 
et ceux qui désirent 
renforcer leurs systèmes 
cardiovasculaires.
Augmente la force et 
l’endurance.  Exercice 
travaillant sur la capacité 
d’entrée d’oxygène, brûle les 
calories et peut s’effectuer 
sur une longue période.
Exercice générant la vitesse 
et l’énergie.  Exercice 
travaillant sur la capacité 
d’entrée d’oxygène, 
dessine les muscles et peut 
s’effectuer sur une longue 
période.

ZONE 
D’ENTRAINEMENT
Maintien de la 
forme

Exercice d’Aérobic

Exercie 
d’anaérobie

% RCM

65 - 78%

65 - 85%

78 - 90%

d’un film de transpiration pour assurer le contact avec la 

peau.

LE RECEPTEUR

Le récepteur se présente sous format de montre. 

•  Vous pouvez le porter au poignet. 

 

RAYON D’EMISSION

L’émetteur et le récepteur commenceront à fonctionner dès 
l’installation des piles. Les deux dispositifs doivent se trouver 
dans un rayon de 76 centimètres (30 pouces) l’un de l’autre. 
Si le signal s’affaiblit,

•  Réduisez la distance entre l’émetteur et le récepteur.
•  Repositionnez l’émetteur.
•  Vérifiez l’état des piles. Remplacez-les si nécessaire.

UTILISATION DANS L’EAU

Le moniteur SE200 résiste à l’eau jusqu’à une profondeur de 
50 mètres (164 pieds) environ.

  

 REMARQUE 

 Programmez l’appareil avant de l’exposer à 

une eau abondante. L’activation des touches sous l’eau ou 
pendant un orage important peut entraîner des fuites..

FONCTIONNEMENT

RETRO ECLAIRAGE

Appuyez  sur  la  touche 

  pour  activer  le  rétro  éclairage 

pendant cinq secondes.

MODES DE FONCTIONNEMENT

Il existe quatre modes de fonctionnement,

  

 

               HORLOGE                              ALARME
  

 

             CHRONOMETRE            RELEVE DE RYTHME       
                                                              CARDIAQUE

Appuyez sur 

MODE

 pour alterner entre :

•  L’horloge
•  L’Alarme
•  Le Chronomètre

Appuyez sur 

TIME /

    pour entrer dans le mode de Relevé 

de Rythme Cardiaque. Appuyez une nouvelle fois sur 

TIME 

/

   pour revenir au mode précédent.

 REMARQUE 

 En l’absence de signal, ou si le récepteur 

est  hors  du  rayon  de  fonctionnement  pendant  plus 
de  cinq  minutes,  celui-ci  annule  la  fonction  et  revient 
automatiquement au mode de fonctionnement précédent.

LIMITES CARDIAQUES

Les limites cardiaques vous permettent de vous assurer que 
vous vous exercez dans la zone d’entraînement. 
Lorsque vous franchissez la limite inférieure, (   ) clignote 
Lorsque  vous  franchissez  la  limite  supérieure,  ( 

 ) 

clignote

Pour régler les limites cardiaques :

1.  Appuyez  sur 

TIME / 

  pour  entrer  dans  le  mode  de 

relevé de RC

2.  Appuyez et maintenez enfoncée la touche 

MODE

 jusqu’à 

ce que “   ” apparaisse

3.  Appuyez sur 

SET

 pour choisir la limite inférieure, puis sur 

MODE

 pour confirmer

4.  Appuyez sur 

SET

 pour choisir la limite supérieure (   ), 

puis appuyez sur 

MODE

 pour confirmer.

ICONE  

ALARME FORTE / FAIBLE 

 

Activé  

Aucune icône  

Désactivé 

DATE ET HEURE

Pour régler la date et l’heure :

1.  Appuyez  sur 

MODE

    jusqu’à  ce  que  le  mode  Horloge 

s’affiche

2.  Appuyez et maintenez enfoncée la touche 

MODE

 

3.  Appuyez sur 

SET

 pour choisir entre le  format 12 ou 24 

heures

4.  Appuyez sur 

MODE

 pour confirmer.

5.  Répétez les étapes 3 et 4 pour régler

•  l’heure
•  les minutes
•  le mois
•  le jour
•  le jour de la semaine

 ASTUCE 

 Appuyez et maintenez la touche 

SET

 enfoncée 

pour changer rapidement une valeur.

 REMARQUE 

 Le format d’affichage pour l’horloge 12H est 

MOISJOUR; celui de l’horloge 24H est JOUR-MOIS.

Pour afficher la date:

 
Appuyez sur 

SET

 dans le mode Horloge

 ASTUCE 

 Si vous n’appuyez sur aucune touche en l’espace 

de 10 secondes, l’affichage reviendra au mode Horloge.

Pour régler l’alarme :

1.  Appuyez sur 

MODE

 pour entrer dans le mode Alarme

PLONGEE 

AVEC 

TUBA  EAU 

PROFONDE

NON

50 M / 164 
PIEDS

PLUIE
ECLABOUSSURES
ETC

OK

DOUCHE
(EAU 

TIEDRE ET 

FROIDE)

OK

NATATION 

/ EAU PEU 

PROFONDE

OK

PLONGEON 

EN EAU 

PEU 

PROFONDE 

/ SURF / 

SPORTS 

NAUTIQUES

OK

2.  Appuyez et maintenez la touche 

MODE

 jusqu’à ce que 

les chiffres de l’heure clignotent.

3.  Appuyez  sur 

SET

  pour  régler  les  heures,  appuyez  sur 

MODE

 pour confirmer.

4.  Appuyez sur 

SET

 pour régler les minutes, appuyez sur 

MODE

 pour confirmer.

 ASTUCE 

 Si vous n’appuyez sur aucune touche en l’espace 

de 10 secondes, l’affichage reviendra au mode Horloge.

Pour activer ou désactiver l’alarme :

1.  Appuyez sur 

MODE

 pour entrer dans le mode Alarme

2.  Appuyez  sur 

SET

  pour  activer  /  désactiver  l’alarme. 

 

indiquera que l’alarme est activée.

 REMARQUE 

 Lorsque le réveil est mis, il sonnera chaque 

jour  à  la  même  heure.  Appuyez  sur  l’une  des  touches 
quelconque pour arrêter la sonnerie ; le réveil restera activé 
et  se  déclenchera  de  nouveau  le  lendemain  à  la  même 
heure.

CHRONOMETRE

Pour utiliser le chronomètre :

•  Appuyez  plusieurs  fois  sur 

MODE

  pour  entrer  dans  le 

mode Chronomètre.

 
•  Appuyez sur 

ST/SP

 pour lancer le chronomètre.

•  Appuyez sur 

ST/SP

 pour arrêter le chronomètre.

•  Appuyez  et  maintenez  enfoncée  la  touche 

SET

  pour 

réinitialiser.

 REMARQUE 

 A moins que vous n’arrêtiez le chronomètre, 

“   ” clignotera dans tous les modes pour vous rappeler que 
il est toujours activé.

PILES

Le moniteur SE200 utilise une pile lithium de type CR2032 
pour  la  partie  émetteur  et  une  pile  du  même  type  pour  la 
partie récepteur. Ces deux piles sont fournies avec l’appareil. 
Lorsque la pile s’affaiblit, 

 s’allume.

Si les indications de rythme cardiaque deviennent irrégulières 
ou s’arrêtent, il est peut-être nécessaire de remplacer la pile 
de l’émetteur.

Pour changer les piles :

1.  Ouvrez le couvercle du compartiment avec une pièce de 

monnaie en la tournant dans le sens inverse des aiguilles 
d’une montre.

2.  Insérez une nouvelle pile au lithium CR2032, 3V.
3.  Remettez le couvercle du compartiment à piles.

 

 REMARQUE 

  Prenez  soin  de  ne  pas  toucher  les  deux 

bornes  car  la  pile  peut  se  décharger.  Si  vous  n’êtes  pas 
certain  de  la  procédure  à  appliquer,  contactez  votre 
revendeur.

FONCTION D’ECONOMIE D’ENERGIE

Si aucun signal n’est reçu par la montre pendant 15 minutes, 
le moniteur SE200 revient au mode d’affichage précédent.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Horloge : 

12H/24H avec heures /minutes  

 

/secondes

Chronomètre : 

00 :00 :00 à 29 :59 :59 (H : min  

 

: sec)

Rythme cardiaque : 

Rythme cardiaque :

Limite supérieure : 

80 – 240 bpm

Limite inférieure : 

30 – 220 bpm

Alimentation : 

Montre – 1 pile 3V de type  

 

CR2032

 

Sangle – 1 pile 3V de type CR  

 

2032

Température de 
fonctionnement : 

-10°C à +50°C (14°F à 122°F)

Température de stockage :  -20°C à +60°C  (-4°F à 140°F)
Résistance à l’eau : 

- 50 mètres (164 pieds) sans  

 

activation des touches

SECURITE ET PRECAUTIONS

Ce produit est conçu pour vous donner satisfaction pendant 
de nombreuses années si vous le manipulez correctement.   
Veuillez observer les consignes suivantes :

•  Nettoyez l’appareil avec un tissu humide et un détergent 

non agressif.  Evitez de le faire tomber. 

•  Ne  pas  soumettre  l’appareil  à  une  force  extrême,  au 

choc, ou aux fluctuations d’humidité. 

•  Ne pas trafiquer les composants internes. 
•  Ne jamais mélanger des piles neuves et usagées, ou de 

types différents. 

•  Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour un temps 

indéterminé. 

•  Ne pas griffer l’affichage. 
•  Ne  pas  modifier  ou  vouloir  effectuer  des  changements 

au produit.  Des changements non autorisées annuleront 
votre droit d’utilisation. 

•  Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux 

non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour 
un traitement adapté si nécessaire. 

•  Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu 

de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans 
préavis.

•  Les images ne sont pas à l’échelle.

A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

En  consultant  notre  site  internet  (www.oregonscientific.
fr),  vous  pourrez  obtenir  des  informations  sur  les  produits 
Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits 
et  jeux  électroniques  éducatifs;  réveils;  sport  et  bien-être; 
stations  météo;  téléphonie.  Le  site  indique  également 
comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations 
dont  vous  avez  besoin  sur  notre  site,  néanmoins,  si  vous 
souhaitez  contacter  le  service  client  Oregon  Scientific 
directement,  allez  sur  le  site  www2.oregonscientific.com/
service/default.asp  ou  appelez  le  1-800-853-8883  aux  US. 
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE

Par  la  présente 

Oregon  Scientific

  déclare  que  l’appareil 

Station  Météo  UV  &  Confort  de  Bébé  avec  Indice  d’UV  et 
Cardio Fréquence-mètre SE200 est conforme aux directives 
EMC 89/336/CE & LVD 73/23/EC. Une copie signée et datée 
de la déclaration de conformité est disponible sur demande 
auprès de notre Service Client.

1

3

4

5

2

                                                

Herzfrequenz-

                    Messgerät

Modell: SE200

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

EINLEITUNG

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Oregon Scientific

TM

 

Herzfrequenz-Messgerätes  (SE200).  Das  SE200  ist  ein 

praktisches  Hilfsmittel  zur  Ermittlung  und  Einhaltung  Ihres 

optimalen  Trainingsbereichs  durch  laufende  Überwachung 

Ihrer Herzfrequenz.
Das  SE200  besteht  aus  einem  Herzfrequenzsender  und 

einem  Empfänger  mit  integrierter  Uhr,  Stoppuhr  und 

Displaybeleuchtung.

IHRE WERTE

Um  eine  optimale  Trainingseffektivität  zu  erzielen,  ist  es 

wichtig, dass Sie folgendes kennen:

•  Maximale Herzfrequenz (MHR) und Trainingszone
•  Herzfrequenzobergrenze
•  Herzfrequenzuntergrenze

Die  MHR  wird  in  Herzschlägen  pro  Minute  ausgedrückt. 

Sie  können  Ihre  persönliche  MHR  durch  einen  MHR-Test 

feststellen lassen. Alternativ lässt sie sich ungefähr anhand 

folgender Formel berechnen:

220 - Alter = MHR

Es gibt mehrere Trainingszonen, die sich im Rahmen Ihres 

Fitnessprogramms auf bestimmte Weise auswirken. Die am 

meisten  benutzten  Zonen  liegen  zwischen  50%  und  80% 

der MHF. Training innerhalb dieses Bereichs stärkt Ihr Herz-

Kreislauf-System, baut Fett ab und fördert die Kondition. Beim 

Programmieren  des  Messgerätes  entspricht  der niedrigere 

Herzfrequenzwert  Ihrer  Herzfrequenz-Untergrenze  und  der 

höhere Herzfrequenzwert Ihrer Herzfrequenz-Obergrenze.

Ihre Herzfrequenz-Obergrenze und -Untergrenze berechnen 

Sie,  indem  Sie  Ihre  persönliche  maximale  Herzfrequenz 

(MHR)  mit  dem  Prozentsatz  der  gewählten  Trainingszone 

multiplizieren.

Beispiel:

Für  einen  40-jährigen  Benutzer,  der  Training  zur 

Gesundheitsförderung betreibt, gilt folgendes:

•  Herzfrequenz-Obergrenze [220 - 40(Alter)] x 78%
•  Herzfrequenz-Untergrenze [220 - 40(Alter)] x 65%

TRAININGSZONEN

Fangen Sie langsam an. Wählen Sie den für Ihre körperliche 

Verfassung  geeigneten  Trainingsbereich.  Trainieren  Sie 

regelmäßig.  Zwanzig  bis  dreißig  Minuten,  drei-  bis  viermal 

die Woche für eine gesünderes Herz-Kreislauf-System. 

Es gibt drei Trainingszonen, wie nachstehend beschrieben:

 ACHTUNG 

 Die Ermittlung Ihrer persönlichen Trainingszone 

ist  ein  wichtiger  Schritt  auf  dem  Weg  zu  einem  effektiven, 

sicheren  Körpertraining.  Bitte  wenden  Sie  sich  an  Ihren 

Hausarzt, um Ihre maximale Herzfrequenz (MHF) feststellen 

zu  lassen  und  die  für  Ihr  Alter,  Ihre  Kondition  und  Ihre 

spezifischen  Ziele  angemessene  Ober-  /Untergrenze  und 

Trainingsintensität festzulegen.

EMPFÄNGER-BEDIENELEMENTE

 

1. 

SET-TASTE

 

Ändert  im  Einstellmodus  den  Wert,  schaltet  im 

Weckermodus  den  Wecker  ein  und  aus,  und  stellt  die 

Stoppuhr zurück.

2. 

MODE-TASTE

 

Schaltet  zwischen  Betriebsarten  um  und  ruft  (wenn 

gehalten) den Einstellmodus auf.

3. 

ST / SP-TASTE

 Startet/stoppt die Stoppuhr.

4. 

 -TASTE

  Schaltet  die  Displaybeleuchtung  fünf 

Sekunden lang ein.

5. 

TIME /   -TASTE

 

Zeigt die Herzfrequenz an oder aktiviert (wenn gehalten) 

den hohen / niedrigen Herzfrequenzalarm.

DER SENDER

Der  Sender  nimmt die Herzschlagimpulse  auf  und  sendet 

die  Daten  an  den  Empfänger.  Der  Brustgurt  ist  wie  folgt 

anzulegen:

1.  Feuchten  Sie  die  Leitflächen  auf  der  Unterseite  des 

Senders  mit  Wasser  oder  einem  Leitgel  an,  um  einen 

guten Kontakt sicherzustellen.

2.  Legen Sie sich den Sender um die Brust an. Verstellen Sie 

den Gurt, bis der Sender genau unter den Brustmuskeln 

sitzt, um ein präzises Herzfrequenzsignal zu erhalten.

 

 TIPPS 

•  Die  Position  des  Senders  wirkt  sich  auf  seine  Leistung 

aus. Verschieben Sie den Sender entlang dem Gurt, um 

eine  optimale  Übertragung  zu  erzielen.  Vermeiden  Sie 

stark behaarte Bereiche.

•  In einem trockenen, kalten Klima dauert es eine Weile, 

bis  der  Sender  gleichmäßig  arbeitet.  Dies  ist  ganz 

normal,  weil  unter  den  Leitflächen  eine  Schweißschicht 

vorhanden sein muss, um einen optimalen Hautkontakt 

zu erzielen.

DER EMPFÄNGER

Der Empfänger hat die Form einer Armbanduhr.

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Mäßige Anstrengung

Gewichtsregulierung

Aerobe Zone

Anaerobe Grenzzone

Rote Zone (max. Kapazität)

BESCHREIBUNG

Diese Zone hat die geringste 
Trainingsintensitätsstufe. Sie ist für 
Anfänger geeignet und für Alle, die 
ihr Herz-Kreislauf-System stärken 
wollen.
Die aerobe Trainingszone steigert 
Kraft und Ausdauer. Dieser Bereich 
liegt innerhalb der Sauerstoffauf-
nahmefähigkeit des Körpers, 
verbrennt mehr Kalorien, und man 
kann sich über längere Zeit darin 
bewegen.
Die anaerobe Trainingszone 
steigert Geschwindigkeit und 
Leistung. Dieser Bereich liegt am 
Limit oder über der Sauerstoffauf- 
nahmekapazität des Körpers, 
bewirkt einen stärkeren 
Muskelaufbau und kann nicht über 
längere Zeit aufrecht erhalten 
werden.

TRAININGS- 

ZONE
Gesundheits-
förderung

Aerobes 
Training

Anaerobes 
Training

MHF %

65 - 78%

65 - 85%

78 - 90%

•  Sie können ihn am Handgelenk tragen:

 

EMPFANGSBEREICH

Der  Sender  und  Empfänger  beginnen  Signale  zu  senden 

und zu empfangen, sobald die Batterien eingelegt werden. 

Die beiden Geräte sind in einem Abstand von ca. 76 cm zu 

tragen bzw. zu befestigen. Wenn keine Signale empfangen 

werden:

•  Verkleinern Sie den Abstand zwischen dem Sender und 

dem Empfänger.

•  Positionieren Sie den Sender neu.
•  Kontrollieren Sie die Batterien, und ersetzen Sie sie bei 

Bedarf.

BENUTZUNG IM WASSER

Das SE200 ist bis zu einer Tiefe von 50 Metern wasserdicht

  

 HINWEIS 

 Stellen Sie das Gerät ein, bevor Sie es Wasser 

aussetzen.  Betätigen  der  Tasten  unter  Wasser  oder  bei 

starkem  Regen  kann  Wasser  in  das  Gehäuse  eindringen 

lassen.

BEDIENUNG

DISPLAYBELEUCHTUNG

Drücken Sie die 

 -Taste, um die Displaybeleuchtung fünf 

Sekunden lang einzuschalten.

BETRIEBSARTEN

Das Gerät hat vier Betriebsarten:
 

  
                      Uhr 

                            Wecker

 

  
                   Stoppuhr                 Herzfrequenzmessung
Drücken  Sie  die 

MODE-TASTE

,  um  zwischen  folgenden 

Betriebsarten zu wechseln:

•  Uhr
•  Wecker
•  Stoppuhr

Drücken Sie die 

TIME /   -TASTE

, um den HF-Messmodus 

aufzurufen. Drücken Sie die 

TIME /   -TASTE

 erneut, um 

zum vorherigen Modus zurückzukehren.

 HINWEIS 

 Wenn innerhalb von fünf Minuten keine Signale 

empfangen  werden,  oder  die  Messwerte  außerhalb  des 

gültigen  Bereichs  liegen,  deaktiviert  der  Empfänger  die 

Funktion  und  schaltet  automatisch  wieder  in  die  vorherige 

Betriebsart um.

HERZFREQUENZGRENZEN

Anhand  der  eingestellten  Ober-  und  Untergrenze  für  die 

Herzfrequenz, können Sie feststellen, ob Sie innerhalb Ihrer 

Trainingszone trainieren.
Wenn  Sie  Ihre  persönlichen  Grenzen  überschreiten,  blinkt 

das (   )-SYMBOL
Wenn Sie Ihre persönlichen Grenzen unterschreiten, blinkt 

das (   )-SYMBOL

Zum Einstellen der Herzfrequenzgrenzen gehen Sie wie 
folgt vor:

1.  Drücken  Sie  die 

TIME /   -TASTE

,  um  den  HF-

Messmodus aufzurufen.

2.  Halten  Sie  die 

MODE-TASTE

  gedrückt,  bis  “ 

  ” 

erscheint.

3.  Drücken Sie die 

SET-TASTE

, um den unteren Grenzwert 

auszuwählen,  drücken  Sie  anschließend  die 

MODE-

TASTE

, um die Einstellung zu bestätigen.

4.  Drücken Sie die 

SET-TASTE

, um den oberen Grenzwert 

auszuwählen (   ), drücken Sie anschließend die 

MODE-

TASTE

, um die Einstellung zu bestätigen.

SYMBOL 

HOHER / NIEDRIGER GRENZWERTALARM

 

Ein

Kein Symbol  Aus

UHRZEIT UND DATUM

Zum Einstellen der Uhrzeit und des Datums gehen Sie 

wie folgt vor:

1.  Drücken  Sie  die 

MODE-TASTE

,  bis  der  Uhrmodus 

angezeigt wird.

2.  Halten Sie die 

MODE-TASTE

 gedrückt.

3.  Drücken Sie die 

SET-TASTE

, um zwischen der Anzeige 

für 12- / 24-Stunden zu wählen.

4.  Drücken  Sie  die 

MODE-TASTE

,  um  die  Einstellung  zu 

bestätigen.

5.  Wiederholen  Sie  die  Schritte  3  und  4,  um  folgendes 

einzustellen:
•  Stunde
•  Minute
•  Monat
•  Tag
•  Wochentag

 TIPP 

 Halten Sie die 

SET-TASTE

 gedrückt, um einen Wert 

schnell zu ändern.

 HINWEIS 

  Bei 12-Stunden-Anzeige wird das Datum in der 

Form  MONAT-TAG  angezeigt,  bei  24-Stunden-Anzeige  in 

der Form TAG-MONAT.

Um das Datum anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor:

 

Drücken Sie die 

SET-TASTE

 im Uhrmodus.

 TIPP 

  Wenn  zehn  Sekunden  lang  keine  Taste  gedrückt 

wird, kehrt die Anzeige zum Uhrmodus zurück.

Um den Wecker einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:

1.  Drücken Sie die 

MODE-TASTE

, um den Weckermodus 

aufzurufen.

SCHNORCHELN 

IN TIEFEM 

WASSER
TAUCHEN

NEIN

50M 

REGEN-
SPRITZER
USW.

OK

DUSCHEN
(NUR 

WARMES/
KALTES 

WASSER)

OK

LEICHTES
SCHWIMMEN
/ FLACHES
WASSER

OK

TAUCHEN 

IN FLACHEM 

WASSER/
SURFEN/
WASSER-
SPORT
OK

2.  Halten  Sie  die 

MODE-TASTE

  gedrückt,  bis  die 

Stundenziffern blinken.

3.  Drücken Sie die 

SET-TASTE

, um die Stunde einzustellen, 

drücken  Sie  anschließend  die 

MODE-TASTE

,  um  die 

Einstellung zu bestätigen.

4.  Drücken  Sie  die 

SET-TASTE

,  um  die  Minuten 

einzustellen,  drücken  Sie  anschließend  die 

MODE-

TASTE

, um die Einstellung zu bestätigen.

 TIPP 

  Wenn  zehn  Sekunden  keine  Taste  gedrückt  wird, 

kehrt die Anzeige zum Uhrmodus zurück.

Um den Wecker zu aktivieren oder zu deaktivieren, 
gehen Sie wie folgt vor:

1.  Drücken Sie die 

MODE-TASTE

, um den Weckermodus 

aufzurufen.

2.  Drücken Sie die 

SET-TASTE

, um den Wecker ein oder 

auszuschalten. Das Symbol   zeigt an, dass der Wecker 

aktiviert wurde.

 HINWEIS 

 Wenn der Wecker gestellt ist, ertönt automatisch 

jeden  Tag  zur  eingestellten  Weckzeit  ein  Wecksignal.  Um 
den  Wecker  für  den  Tag  abzustellen,  drücken  Sie  eine 
beliebige Taste. Die Alarmfunktion bleibt weiterhin aktiviert, 
d.h. der Wecker klingelt am nächsten Tag wieder.

STOPPUHR

Zum Benutzen der Stoppuhr gehen Sie wie folgt vor:

•  Drücken Sie wiederholt die 

MODE-TASTE

, bis Sie den 

Stoppuhrmodus aufrufen.

•  Drücken  Sie  die 

ST/SP-TASTE

,  um  die  Stoppuhr  zu 

starten.

•  Drücken  Sie  die 

ST/SP-TASTE

,  um  die  Stoppuhr  zu 

stoppen.

•  Halten  Sie  die 

SET-TASTE

  gedrückt,  um  die  Stoppuhr 

zurückzustellen.

 HINWEIS 

 Solange Sie die Stoppuhr nicht anhalten, blinkt 

das  Symbol  “   ”  in  allen  Betriebsarten,  um  Sie  daran  zu 

erinnern, dass die Stoppuhr nach wie vor aktiviert ist.

BATTERIE

Das  SE200  wird  mit  zwei  Lithiumbatterien,  Typ  CR2032 

–  eine  für  den  Sender  und  eine  für  den  Empfänger  - 

betrieben.  Die  beiden  Batterien  werden  mitgeliefert.  Eine 

Batteriewarnung 

  leuchtet  auf,  wenn  die  Batterie  im 

Empfänger fast leer ist.
Wenn  die  Herzfrequenz  nur  sporadisch  oder  gar  nicht 

angezeigt  wird,  muss  vermutlich  die  Sender-Batterie 

ausgetauscht werden.

Austauschen der Batterie:

1.  Öffnen Sie das Batteriefach des Senders, indem Sie die 

Abdeckung  mit  einer  Münze  gegen  den  Uhrzeigersinn 

drehen.

2.  Legen  Sie  eine  neue  3-V-Lithiumbatterie  Typ  CR2032 

ein.

3.  Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.

 

 HINWEIS 

 Achten Sie darauf, dass Sie die beiden Kontakte 

nicht  berühren,  da  sich  die  Batterie  dadurch  entladen 

könnte.  Wenn  Sie  sich  nicht  sicher  sind,  fragen  Sie  Ihren 

Fachhändler.

ENERGIESPARFUNKTION

Wenn die Uhr 5 Minuten lang kein Signal vom Sender erhält, 

schaltet SE200 in den vorherigen Anzeigemodus zurück.

TECHNISCHE DATEN

Uhr: 

12/24-Stunden-Anzeige mit Stunden /  

 

Minute / Sekunde

Stoppuhr: 

00:00:00 bis 29:59:59 (Std:Min:Sek)

Herzfrequenz: 

30 - 240 Schläge/Minute

Obergrenze: 

80 - 240 Schläge/Minute

Untergrenze: 

30 - 220 Schläge/Minute

Versorgung: 

Uhr - eine 3-V-Batterie Typ CR2032

 

Brustgurt – eine 3-V-Batterie Typ  

 

CR2032

Betriebstemperatur:  -10°C bis +50°C
Lagertemperatur: 

-20°C bis +60°C 

Wasserdichtigkeit:  Bis zu 50 Meter (ohne      
 

Tastenbetätigung)

SICHERHEIT UND WARTUNG

Dieses  Produkt  wurde  entworfen,  um  Ihnen  viele  Jahre 

zuverlässige  Dienste  zu  leisten,  wenn  Sie  es  sorgfältig 

handhaben. Beachten Sie daher die folgenden Richtlinien:

•  Reinigen  Sie  das  Gerät  mit  einem  feuchten  Tuch  und        

einem  milden  Reiniger.  Lassen  Sie  das  Gerät  niemals 

fallen.

•  Setzen  Sie  das  Gerät  keiner  Gewalteinwirkung 

aus  und  schützen  Sie  es  vor  Schlag  und 

Temperaturschwankungen. 

•  Nehmen Sie keine Änderungen an den Innenteilen vor.
•  Mischen Sie nie neue und alte Batterien oder Batterien 

verschiedener Art.

•  Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt über 

einen längeren Zeitraum lagern.

•  Zerkratzen Sie nicht die LCD-Anzeige.
•  Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Produkt vor. 

Unberechtigte  Änderungen  können  zum  Erlöschen  der 

Benutzungsberechtigung für dieses Produkt führen.

•  Werfen Sie das Produkt nicht in den normalen Hausmüll. 

Die getrennte Entsorgung dieser Abfallart zur speziellen 

Aufbereitung ist unbedingt erforderlich.

•  Angaben  in  dieser  Bedienungsanleitung  können  sich 

ändern,  ohne  dass  Sie  hiervon  in  Kenntnis  gesetzt 

werden können.

•  Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und 
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte 
wie  zum  Beispiel  Wetterstationen,  Projektions-Funkuhren, 
Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-
Player,  DECT-Telefone  und  elektronische  Lernprodukte 
für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen, 
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und 
Daten herunterladen können. 
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer 
Website  finden.  Für  internationale  Anfragen  besuchen  Sie 
bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt 

Oregon Scientific

, dass das Herzfrequenz- 

Messgerät  SE200  mit  den  grundlegenden  Anforderungen 
und  anderen  relevanten  Vorschriften  der  Richtlinien 
EMC  89/336/CE  und  LVD  73/23/EC  übereinstimmt.  Eine 
Kopie  der  unterschriebenen  und  mit  Datum  versehenen 
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren 
Oregon Scientific Kundendienst.

SE200 086 8 LANG_R9.indd   1

4/7/06   4:30:16 PM

Содержание SmartHeart SE200

Страница 1: ...e the battery 1 Open the transmitter battery lid with a coin by turning counterclockwise 2 Insert a new CR2032 3V lithium battery 3 Replace the battery compartment door NOTE Take care not to touch the...

Страница 2: ...jercicios Aer bicos Ejercicio Anaer bica RCM 65 78 65 85 78 90 DESCRIPCI N Este nivel tiene la intensidad m s baja de entrenamiento Es buena para los principiantes y aquellos que desean fortalecer sus...

Страница 3: ...UNG Diese Zone hat die geringste Trainingsintensit tsstufe Sie ist f r Anf nger geeignet und f r Alle die ihr Herz Kreislauf System st rken wollen Die aerobe Trainingszone steigert Kraft und Ausdauer...

Страница 4: ...e d entra nement Lorsque vous franchissez la limite inf rieure clignote Lorsque vous franchissez la limite sup rieure clignote Pour r gler les limites cardiaques 1 Appuyez sur TIME pour entrer dans le...

Страница 5: ...r accedere alla modalit di misurazione del battito cardiaco 2 Tenere premuto MODE nch non compare il simbolo 3 Premere SET per scegliere il limite inferiore quindi premere MODE per confermare 4 Premer...

Страница 6: ...Druk TIME om de Hartslagmodus te openen Druk nogmaals TIME om terug te keren naar de vorige modus NOTE Als er geen signalen worden opgevangen of als de meting gedurende 5 minuten buiten het bereik is...

Страница 7: ...ACO Os limites do ritmo card aco ajudam a determinar se est dentro da sua zona de treino Sempre que superar os limites piscar Se descer abaixo de seus limites piscar Para ajustar os limits do ritmo ca...

Страница 8: ...Alarmet r fortfarande aktivt och kommer att g ig ng n sta dag vid samma tidpunkt STOPPUR Att anv nda stoppuret Tryck p MODE upprepade g nger tills Stoppurl get ppnas Tryck p ST SP f r att starta stopp...

Отзывы: