background image

 
 
 
 

 

 

 

 

 

IT

 – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO. 

 

EN

  –  TO  AVOID  DAMAGES,  PLEASE  ONLY  USE  THE  MAXIMUM  FUEL  LOAD  FOR  THE  INITIAL  START-UP  ACCORDING  TO  USER'S 

INSTRUCTIONS. ALLOW THE STOVE TO COOL DOWN AND REPEAT THE PROCEDURE. 

 

DE

 – UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN,  HEIZEN SIE  IHREN OFEN  BEI DER INBETRIEBNAHME HÖCHSTENS  MIT DER BRENNSTOFFMENGE 

IT. BEDIENUNGSANLEITUNG AN. DANACH AUSKÜHLEN LASSEN UND VORGANG WIEDERHOLEN. 

 

FR

  –  POUR  EVITER  DES  DOMMAGES  FAITES  ATTENTION  DE  NE  BRULER  QUE  LA  QUANTITE  DE  BOIS  COMME  INDIQUEE  DANS  LA 

NOTICE D'UTILISATION. LAISSEZ REFROIDIR PUIS RECOMMENCES. 

STUFA CAMINO / CHIMNEY STOVE / KAMINOFEN / POELE CHEMINEE

 

 

CORTINA    –     CORTINA FORNO 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon EN 13240 

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE – IT 

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN 

ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - FR 

|

 

!

NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI 

Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le 

indicazioni fornite nel presente manuale.

  

SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES 

To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products carefully following the instructions contained 

in this manual. 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN 

Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch 

enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden. 

NORMES DE SECURITE SUR LES APPAREILS  

Pour le respect des normes de sécurité, il est obligatoire d'installer et utiliser nos produits en suivant 

strictement  les indications de ce manuel. 

Summary of Contents for CORTINA

Page 1: ...LLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L UTILISATION ET L ENTRETIEN FR NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite ...

Page 2: ...cts we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betref...

Page 3: ... PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 58 18 POSIZIONE DEFLETTORE FUMI POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE POSITION DEFLECTEUR FUMEES 60 INDEX EN 1 TECHNICAL DATA 18 2 TECHNICAL DESCRIPTION 19 3 RULES FOR INSTALLATION 19 4 FIRE SAFETY 20 4 1 FIRST AID MEASURES 21 5 FLUE 21 5 1 CHIMNEY CAP 21 6 CONNECTION TO THE CHIMNEY 23 7 AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING THE COMBUS...

Page 4: ...TOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE POSITION DEFLECTEUR FUMEES 60 TABLE DES MATIERES FR 1 DONNEES TECHNIQUES 44 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 45 3 NORMES POUR L INSTALLATION 45 4 SECURITE ANTINCENDIE 46 4 1 INTERVENTION EN CAS D URGENCE 47 5 CONDUIT DE FUMEE 47 5 1 POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE 48 6 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE 50 7 AFFLUX DE L AIR DANS LE LIEU D INSTALLATION PENDANT LA CO...

Page 5: ...pacità di riscaldamento diminuisce del 25 circa CORTINA CORTINA Forno Sistema costruttivo 1 1 Potenza nominale in kW 6 5 6 5 Rendimento in 78 1 79 9 Diametro tubo in mm 130 130 Consumo orario legna in kg h legna con 20 umidità 1 9 1 9 Emissione gas di scarico in g s legna 6 4 6 4 Temperatura gas allo scarico in C legna 298 271 Depressione a rendimento calorifico nominale in mm H2O legna 1 3 1 2 CO...

Page 6: ...cessaria per il processo di combustione in fase di accensione Il cassetto cenere deve essere svuotato regolarmente in modo che la cenere non possa ostacolare l entrata dell aria primaria Per APRIRE il passaggio dell aria PRIMARIA bisogna tirare il registro fare uscire il registro dalla stufa Il registro dell aria primaria deve essere aperto appena un po durante la combustione di legna poiché altri...

Page 7: ...ile e sensibile al calore a meno di 100 cm di distanza Tale distanza può essere ridotta a 40cm qualora venga installata una protezione retroventilata e resistente al calore davanti all intero componente da proteggere c qualora la stufa venga installata su un pavimento di materiale infiammabile bisogna prevedere un sottofondo ignifugo I pavimenti in materiale infiammabile come moquette parquet o su...

Page 8: ...smette di bruciare farla verificare da uno specialista per individuare eventuali crepe o punti permeabili 5 CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell apparecchio la sezione interna deve essere preferibilmente circolare essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore ai prodotti della combustione ed alle eventuali cond...

Page 9: ...e dall idoneità del comignolo È pertanto indispensabile che se costruito artigianalmente la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria Dovendo sempre superare il colmo del tetto il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di vento Figura 4 Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti avere sezione interna equivalente a quella del camino avere...

Page 10: ...5 1 85 m 1 00 m dal tetto 1 50 m 0 50 m oltre il colmo 30 1 50 m 1 30 m dal tetto 1 30 m 0 50 m oltre il colmo 45 1 30 m 2 00 m dal tetto 1 20 m 0 50 m oltre il colmo 60 1 20 m 2 60 m dal tetto 1 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri falde ed alberi In caso contrario innalzare lo stesso d almeno 1 m sopra l ostacolo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d almeno 1 m...

Page 11: ...di non utilizzo 7 AFFLUSSO D ARIA NEL LUOGO D INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE Poiché le stufe a legna ricavano la loro aria di combustione dal locale di installazione è essenziale che nel luogo stesso venga immessa una sufficiente quantità d aria In caso di finestre e porte a tenuta stagna es case costruite con il criterio di risparmio energetico è possibile che l ingresso di aria fresca non ...

Page 12: ...one di almeno un anno legno tenero o di due anni legno duro collocando tale legna in un luogo asciutto e ventilato per esempio sotto una tettoia La legna umida rende l accensione più difficile perché è necessaria una maggiore quantità d energia per far evaporare l acqua presente Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che con l abbassarsi della temperatura l acqua si condensa prima nel focolar...

Page 13: ... circa metà della quantità indicata nel manuale d istruzioni e tenere il prodotto acceso per almeno 6 10 ore di continuo con i registri meno aperti di quanto indicato nel manuale d istruzioni 3 Ripetere questa operazione per almeno 4 5 o più volte secondo la Vostra disponibilità 4 Successivamente caricare sempre più seguendo comunque quanto descritto sul libretto di istruzione relativamente al mas...

Page 14: ...stione mentre uno scarso tiraggio necessita maggiormente di una esatta regolazione dell aria per la combustione Per verificare la buona combustione della stufa verificate che il fumo che esce dal camino sia trasparente Se è bianco significa che la stufa non è regolata correttamente o la legna è troppo bagnata se invece il fumo è grigio o nero è segno che la combustione non è completa è necessaria ...

Page 15: ...i un aspiratore Fate attenzione che dopo la pulizia tutte le parti smontate vengano reinstallate in modo ermetico 13 2 PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell aria secondaria la formazione di deposito di sporco sul vetro della porta viene efficacemente rallentata Non può comunque mai essere evitata con l utilizzo dei combustibili solidi es legna umida e questo non è da considerarsi come ...

Page 16: ... l apparecchio dal camino Consigliamo di effettuare l operazione di pulizia della canna fumaria almeno una volta all anno verificare nel frattempo l effettivo stato delle guarnizioni che se non perfettamente integre non garantiscono il buon funzionamento dell apparecchio In tal caso è necessaria la sostituzione delle stesse In caso di umidità del locale dove è posto l apparecchio sistemare dei sal...

Page 17: ...ubo di acciaio inox di almeno 200mm di diametro pos B avendo cura di chiudere bene lo spazio rimanente fra il tubo stesso e la canna fumaria immediatamente sotto al comignolo pos C Per qualsiasi ulteriore chiarimento Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore di fiducia Figura 11 C Tamponamento A Chiusura ermetica Sportello di ispezione B ...

Page 18: ...In case of a temporary heating the heating volume decreases of 25 CORTINA CORTINA Forno Constructive System 1 1 Rating power in kW 6 5 6 5 Yield in 78 1 79 9 Pipe diameter in mm 130 130 Hourly wood consumption in kg h wood with 20 humidity 1 9 1 9 Emission of exhaust gases in g s wood 6 4 6 4 Temperature of exhaust gas in C wood 298 271 Depression by rating calorific value in mmH2O wood 1 3 1 2 Me...

Page 19: ...ection The primary air is necessary for the combustion process and to keep the fire alive The ash drawer must be regularly emptied so that the ash does not obstruct the primary air entry for the combustion During wood combustion the register of primary air must be opened only for a while because otherwise the wood burns fast and the stove may overheat see paragraph 10 SECONDARY AIR REGISTER Pictur...

Page 20: ...base must stick out 50 cm s in front and 30 cm s sideways considering also the rotation field of the stove see Picture 2 B d no flammable components e g wall units must be present above the product e If the stove is installed on a wall made of flammable material it is necessary to replace that part of the wall with a non flammable material layer for instance ceramic stone glass or steel etc The re...

Page 21: ...nal surfaces Picture 3 gives some examples of execution The minimum section must be 4 dm2 for example 20 x 20 cm for appliances whose duct diameter is lower than 200 mm or 6 25 dm2 for example 25 x 25 cm for appliances with diameter greater than 200 mm The draught created by the flue must be sufficient but not excessive A too big flue section can feature a too big volume to be heated and consequen...

Page 22: ...eration Picture 4 Picture 5 Picture 6 1 The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitches and trees Otherwise raise it of at least 1 m over the hindrance The chimney cap must exceed the ridge of the roof of at least 1 m 2 m 10 m 1 m 1 Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokes 2 Handicraft chimney cap The right output se...

Page 23: ...ight tight and according to the current regulations The connection to the chimney must be performed with stable and strong pipes we recommend a thickness of 2 mm The pipe for smokes exhaust must be fixed hermetically to the chimney The diameter Picture 7 CHIMNEY CAPS DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683 98 Inclination of the roof Distance between the roof ridge and the stack Minimum height of the s...

Page 24: ...ppliance or through air connection towards outside or a near ventilated room with the exception of thermal units place or garages FORBIDDEN The connection pipe must be flat with a minimum diameter of 120 mm a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends If there is a direct connection with the outside it must be endowed with a special windbreak The air entrance for combustion into the insta...

Page 25: ...he first time that the appliance is lit there will be an odour given off due to the drying of the adhesives of the junction chord which disappears after a short use It must be ensured in any case a good ventilation of the environment Upon the first ignition we suggest loading a reduced quantity of fuel and slightly increasing the calorific value of the equipment To perform a correct first lighting...

Page 26: ...of fuel that can be loaded hourly consumption Too much fuel and too much air for combustion can cause overheating and therefore damage the same 10 NORMAL OPERATION For safety reasons the door of the appliances with constructive system 1 must be opened only for the loading of the fuel or for removing the ashes while during the operation and the rest the door of the hearth must remain closed The app...

Page 27: ...e upper level may be used to heat or grill 13 MAINTENANCE AND CARE Let the installation of your stove the connection to chimney and the ventilation check by your chimney sweeper For the cleaning of enamelled surfaces use soap water or not aggressive and not chemically abrasive detergents IMPORTANT It is possible to use exclusively spare parts clearly authorized and offered by LA NORDICA In case of...

Page 28: ... with an air tight cover The container has to be placed on a fire resistant floor far from flammable materials up to the switching off and complete cooling 13 5 MAJOLICAS LA NORDICA has chosen majolica tiles which are the result of high quality artisan work As they are completely carried out by hand the majolica may present crackles speckles and shadings These characteristics certify their preciou...

Page 29: ...f the smoke channel considerably reduces the draught of the flue which must be compensated for by raising it suitably the UNI 10683 2005 Regulation Italy requires that the bends or variations of direction must in no case be greater than 2 including the emission into the flue Wanting to use the flue of a chimney or open furnace it will be necessary to close the hood hermetically below the inlet poi...

Page 30: ... im Falle von Unterbrechungen von mehr als 8 Stunden um ungefähr 25 ab CORTINA CORTINA Forno Bauart 1 1 Nennleistung in kW 6 5 6 5 Rendimento in 78 1 79 9 Rohrdurchmesser in mm 130 130 Maximale Brennstoffmenge Holz in kg 1 9 1 9 Abgasemission in g s Holz 6 4 6 4 Abgastemperatur in C Holz 298 271 Förderdruck bei Nennheizleistung in mm H2O Pa Holz 1 3 13 1 2 12 CO misurato al 13 di O2 in 0 11 0 11 G...

Page 31: ...ntritt und über verschiedene Kanäle in Richtung Brennstoff geführt wird Die Primärluft ist beim Anfeuern für den Brennprozess erforderlich Die Aschenlade muss regelmäßig entleert werden damit die Asche den Primärluftzustrom nicht behindert Um die Primärluftzufuhr zu öffnen den Hebel ganz nach außen herausziehen Der Primärluftregler darf während der Holzverbrennung nur ein klein wenig offen sein we...

Page 32: ... entflammbarer oder hitzeempfindlicher Gegenstand oder Baumaterial befinden Diese Entfernung kann auf 40 cm verringert werden wenn vor dem gesamten zu schützenden Bauteil eine beidseitig belüftete und hitzebeständige Schutzvorrichtung angebracht wird c Wenn das Produkt auf einem leicht entzündlichen Boden installiert wird muss ein feuerfester Unterbau vorgesehen werden Fußböden aus brennbaren Mate...

Page 33: ...fgehört hat zu brennen Prüfung durch einen Spezialisten durchführen lassen um allfällige Risse oder durchlässige Stellen auffinden zu können 5 SCHORNSTEINROHR Grundsätzliche Anforderungen für den richtigen Betrieb der Ausrüstung Das Innenteil soll vorzugsweise rund sein Das Schornsteinrohr muss thermisch isoliert wasserdicht und mit Materialen aufgebaut sein welche die Wärme die Verbrennungsproduk...

Page 34: ...ss anderer Geräte durchführen 5 1 SCHORNSTEIN Der Zug des Schornsteinrohres hängt von der Tauglichkeit des Schornsteines an Wenn der Schornstein handwerklich gebaut ist muss der Ausgangsquerschnitt zwangsmäßig zwei Male größer als der Innenquerschnitt des Schornsteinrohrs sein Da er den Firstträger immer überschreiten muss muss der Schornstein das Abblasen auch dann sichern wenn es Wind gibt ABB 4...

Page 35: ...0 m vom Dach 1 50 m 0 50 m vom First 30 1 50 m 1 30 m vom Dach 1 30 m 0 50 m vom First 45 1 30 m 2 00 m vom Dach 1 20 m 0 50 m vom First 60 1 20 m 2 60 m vom Dach 1 Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mindestens 1m über das Hindernis stellen Der Schornstein muss den Firstträger um mindestens 1m überschreiten 2 m 10 m 1 m...

Page 36: ...R VERBRENNUNG Da Holzöfen von der Innenluft abhängen d h die Verbrennungsluft aus dem Raum entnehmen in dem sie aufgestellt sind ist es äußerst wichtig dass diesem Raum eine ausreichende Luftmenge zugeführt wird Bei hermetisch dichten Fenstern und Türen z B bei Häusern die nach dem Kriterium der Energieersparnis gebaut wurden ist es möglich dass die Frischluftzufuhr nicht mehr gewährleistet ist wo...

Page 37: ...tzdach Feuchtes Holz macht das Anfeuern schwierig weil eine größere Energiemenge für die Verdunstung des vorhandenen Wassers erforderlich ist Der Feuchtgehalt hat außerdem den Nachteil dass sich das Wasser bei Absinken der Temperatur zuerst im Feuerraum und dann im Schornstein niederschlägt Frisches Holz enthält etwas 60 H2O und ist daher nicht zum Verbrennen geeignet Unzulässig ist unter anderem ...

Page 38: ...ehrungen zu treffen 1 Vergewissern Sie sich dass am Aufstellort des Ofens ein starker Luftaustausch gewährleistet ist 2 Befüllen Sie bei den ersten Anfeuerungen die Feuerkammer nicht zu stark mit ungefähr der Hälfte der in der Bedienungsanleitung angegebenen Menge und lassen Sie den Ofen mindestens 6 10 Stunden ständig bei Reglern laufen die weniger offen als in der Bedienungsanleitung beschrieben...

Page 39: ... möchten kontrollieren Sie ob der aus dem Schornstein aufsteigende Rauch durchsichtig ist Weißer Rauch bedeutet dass der Ofen nicht korrekt eingestellt ist oder dass das Holz zu nass ist Ist der Rauch grau oder schwarz so ist das ein Zeichen für nicht vollständige Verbrennung eine größere Sekundärluftmenge ist erforderlich 11 BETRIEB IN DER ÜBERGANGSZEIT Während der Übergangszeit d h bei höheren A...

Page 40: ...REINIGUNG DES GLASES Die Bildung von Schmutzablagerungen auf der Glasscheibe der Tür wird durch einen speziellen Sekundärlufteinlass wirksam verzögert Bei der Verwendungen von festen Brennstoffen z B feuchtem Holz können Ablagerungen nie ganz vermieden werden Dabei handelt es sich jedoch nicht um einen Fehler des Ofens Das richtige Anfeuern die Verwendung der geeigneten Art und Menge an Brennstoff...

Page 41: ... alle Türen des Ofens und die entsprechenden Regler schließen und den Ofen vom Kamin Schornstein trennen Wir raten mindestens einmal jährlich eine Reinigung des Schornsteins durchzuführen In der Zwischenzeit den tatsächlichen Zustand der Dichtungen prüfen Wenn diese nicht vollständig intakt sind ist kein einwandfreier Betrieb des Ofens gewährleistet In diesem Fall ist es notwendig die Dichtungen a...

Page 42: ...zu groß ist z B 30x40 oder 40x50 cm muss er mit einem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm Durchmesser verrohrt werden Pos B wobei darauf zu achten ist den verbliebenen Raum zwischen dem Rohr und dem Rauchabzug unmittelbar unter dem Schornstein fest zu schließen Pos C Für alle weiteren Fragen bitten wir Sie sich an einen Händler Ihres Vertrauens zu wenden ABB 11 C Abdichtung A Hermetisch...

Page 43: ...8 h provoquent une diminution de 25 environ de la capacité de chauffage CORTINA CORTINA Forno Système de construction 1 1 Puissance nominale en kW 6 5 6 5 Rendement en 78 1 79 9 Diamètre tuyau en mm 130 130 Quantité max combustible bois en kg 1 9 1 9 Emission gaz de décharge en g s bois 6 4 6 4 Température gaz de décharge en C bois 298 271 Depression à rendement calorifique nominal en mm H2O bois ...

Page 44: ... vers le combustible L air primaire est nécessaire au processus de combustion en phase d allumage Il faut vider régulièrement le tiroir cendres de façon à ce que les cendres ne puissent pas obstruer l entrée de l air primaire Pour OUVRIR le passage de l air PRIMAIRE il faut tirer le régulateur faire sortir le régulateur du poêle Pendant la combustion du bois le régulateur de l air primaire ne doit...

Page 45: ...atériel inflammable et sensible à la chaleur doit être d au moins 100 cm Cette distance peut diminuer à 40cm si une protection rétro ventilée et résistante à la chaleur est installée devant l élément à protéger c si le produit est installée sur un sol de matériau inflammable prévoir une base ignifuge Les sols composés par matériaux inflammables comme moquette parquet ou liège etc doivent être remp...

Page 46: ...ier par un spécialiste pour localiser d éventuelles fissures ou points perméables 5 CONDUIT DE FUMEE Exigences fondamentales pour un fonctionnement correct de l appareil la section interne doit être de préférence circulaire être thermiquement isolée et imperméable et construite avec des matériaux résistants à la chaleur aux produits de la combustion et aux éventuelles condensations être exempt d é...

Page 47: ... la fumée dépend également de la bonne conformation du terminal de cheminée Par conséquent il est indispensable s il a été construit artisanalement que la section de sortie soit deux fois la section interne du conduit d évacuation de la fumée Devant toujours dépasser le faîtage du toit le terminal de cheminée devra assurer l évacuation même en présence de vent Figure 4 Le terminal de cheminée doit...

Page 48: ...it 1 50 m 0 50 m au dessus du faîtage 30 1 50 m 1 30 m du toit 1 30 m 0 50 m au dessus du faîtage 45 1 30 m 2 00 m du toit 1 20 m 0 50 m au dessus du faîtage 60 1 20 m 2 60 m du toit 1 Le terminal ne doit pas rencontrer d obstacles sur 10 m représentés par des murs des pans de toit et des arbres Dans le cas contraire rehausser celui ci d au moins 1 m au dessus de l obstacle Le terminal doit dépass...

Page 49: ...hargement de combustible Le foyer doit rester fermé pendant le fonctionnement et pendant les périodes de repos 7 AFFLUX DE L AIR DANS LE LIEU D INSTALLATION PENDANT LA COMBUSTION Etant donné que les poêles à bois s alimentent en air de combustion du local d installation il est essentiel qu une quantité d air suffisante soit introduite dans ce local En cas de fenêtres et portes étanches ex maisons ...

Page 50: ...e séchage bois tendre ou de deux ans bois dur en plaçant ce bois dans un endroit sec et ventilé par exemple sous une toiture Le bois humide rend l allumage plus difficile car pour faire évaporer l eau présente dans le bois il faut une quantité supplémentaire d énergie Le contenu d humidité est un désavantage puisque lorsque la température s abaisse l eau se condense d abord dans le foyer puis dans...

Page 51: ...dans le lieu où est installé l appareil 2 Pendant les premiers allumages ne pas charger excessivement la chambre de combustion environ la moitié de la quantité indiquée dans le manuel d instructions et maintenir le produit allumé pendant au moins 6 10 heures de suite avec les régulateurs moins ouverts que ce qui est indiqué dans le manuel d instruction 3 Répéter cette opération au moins 4 5 fois o...

Page 52: ...née demande un réglage plus réduit de l air pour la combustion alors qu un faible tirage a plus besoin d un réglage exact de l air pour la combustion Pour vérifier la bonne combustion du poêle contrôler si la fumée qui sort de la cheminée est transparente De la fumée blanche signifie que le poêle n est pas réglé correctement ou que le bois est trop mouillé par contre de la fumée grise ou noire ind...

Page 53: ...de décharge Faites attention à ce qu après le nettoyage toutes les parties démontées soient réinstallées bien hermétiquement 13 2 NETTOYAGE DE LA VITRE Grâce à une entrée spécifique de l air secondaire la formation de dépôts de saleté sur la vitre de la porte est efficacement ralentie Cependant il est impossible de l éviter complètement avec l utilisation des combustibles solides en particulier le...

Page 54: ...ons d effectuer le nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée au moins une fois par an tout en vérifiant entre temps le bon état des joints d étanchéité qui s ils n étaient plus en parfait état c est àdire s ils n adhéraient plus au poêle ne garantiraient pas le bon fonctionnement de l appareil Il serait donc nécessaire de les remplacer En cas d humidité du local où est situé l appareil placer de...

Page 55: ...n diamètre minimum de 200 mm pos B en ayant soin de bien fermer l espace restant entre le tuyau lui même et le tuyau d évacuation des fumées immédiatement en dessous du terminal de cheminée pos C Nous vous prions de contacter votre revendeur de zone pour toute information complémentaire pour plus de précisions Figure 11 C Tamponnement A Fermeture hermetique Clapet pour inspection B ...

Page 56: ...CORTINA CORTINA Forno 56 7196100 Rev 08 IT EN DE FR 16 MONTAGGIO PIASTRELLE TILES ASSEMBLY MONTAGE DER KACHELN MONTAGE DES FAIENCES ...

Page 57: ...CORTINA CORTINA Forno 7196100 Rev 08 IT E N DE FR 57 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE CORTINA PT kg 278 CORTINA Forno PT kg 378 ...

Page 58: ...CORTINA CORTINA Forno 58 7196100 Rev 08 IT EN DE FR CORTINA Maiolica kg 153 CORTINA Maiolica Forno Kg 199 ...

Page 59: ...CORTINA CORTINA Forno 7196100 Rev 08 IT E N DE FR 59 18 POSIZIONE DEFLETTORE FUMI POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE POSITION DEFLECTEUR FUMEES ...

Page 60: ...plicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Bestimmungen angewandt im Einklang mit den Normen in S...

Page 61: ...ione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 11 1500 mg m3 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 27 mg m3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 298 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung 6 5 kW Rendimento Ene...

Page 62: ... applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Bestimmungen angewandt im Einklang mit den Normen i...

Page 63: ...issione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 11 1500 mg m3 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 24 mg m3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 271 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung 6 5 kW Rendimento ...

Page 64: ...d Modelle sind nicht verpflichtend Die Firma behält sich das Recht vor ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen Les données fournies et les modèles n engagent en rien l entreprise qui se réserve le droit d apporter des modifications et des améliorations sans aucun préavis La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 Montecchio Precalcino VICENZA ITALIA Tel 39 0445 804000 Fax ...

Reviews: