background image

製品の手引き

/ Product Guide / Produktführer /

Guide des produits / Guía del producto

E G

F S

J

双眼鏡

BINOCULARS / 

FERNGLÄSER /

JUMELLES /

BINOCULARES

Printed in Japan (133K)7Y-1Z/5DE

仕様・外観などは改善のため予告なしに
変更する場合があります。

本「製品の手引き」に掲載されている文
章・イラスト等の無断転載を禁じます。

アフターサービスについて

お買い上げいただきましたニコン双眼鏡
を、安心してご愛用いただきますよう、
次のとおり修理、アフターサービスを行
っております。

本製品の補修用性能部品は、製造打ち
切り後も8年間を目安に保有しており
ます。したがいまして、修理可能期間
は部品保有期間内とさせていただきま
す。なお、ご使用いただいております
製品が修理可能期間内であるかどうか
につきましては、当社CSセンター、あ
るいはニコンのサービス機関へお問い
合わせください。

付記

水没、火災、落下等による故障または破
損で全損と認められる場合は、修理が不
可能となります。なお、この故障または
破損の程度の判定は当社CSセンター、あ
るいはニコンのサービス機関におまかせ
ください。

消耗品について

目当て等の消耗品につきましては、ご
購入店、または当社CSセンター、ある
いはニコンのサービス機関にお問い合
わせください。

• Specifications and design are

subject to change without notice.

• No reproduction in any form of this

"Product Guide," in whole or in
part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be
made without written authorization
from NIKON VISION CO., LTD.

• Änderungen der Konstruktion und

der technischen Daten bleiben
vorbehalten.

• Alle Rechte, auch die des

auszugsweisen Nachdrucks (mit
Ausnahme kurzer Zitate in
technischen Besprechungen), ohne
schriftliche Genehmigung durch
NIKON VISION CO., LTD. bleiben
ausdrücklich vorbehalten.

• Les spécifications et la conception

sont sujettes à modification sans
préavis.

• Aucune reproduction totale ou

partielle, sous quelle que forme
que ce soit, (à l'exception de
brèves citations dans des
magazines) ne peut être faite sans
autorisation écrite de NIKON
VISION CO., LTD.

• Las especificaciones y el diseño

están sujetos a cambios sin previo
aviso.

• Se prohibe la reproducción de este

"Guía del producto" en cualquier
forma, ya sea en su totalidad o en
parte (excepto citas breves en
artículos críticos  o revisiones), sin
la autorización escrita de NIKON
VISION CO., LTD.

NIKON VISION CO., LTD.

Customer Service Department

3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, 
Tokyo 142-0043, Japan
Tel: +81-3-3788-7699  Fax: +81-3-3788-7698  

本体表示

Body marking

Beschriftung

Nikon TRAVELITE 

V

Marque du boîtier

Marca en el cuerpo

1

Eyecup

2

Neckstrap eyelet

3

Focusing ring

4

Objective lens

5

Interpupillary
distance

6

Diopter ring

7

Diopter index

8

0 (zero) diopter
position

9

Central shaft

!p

Zoom ring

!q

Magnification index

各部のなまえ

TEILEBEZEICHNUNG

1

Okularmuschel

2

Riemenöse

3

Fokussierring

4

Objektivlinse

5

Augenabstand

6

Dioptrien-Einstellring

7

Dioptrienindex

8

Dioptrien-Nullstellung

9

Mittelachse

!p

Zoomring

!q

Vergrößerungsindex

NOMENCLATURE

NOMENCLATURA

8x25CF

愛称

Nickname

Name

トラベライト

V

Surnom

TRAVELITE 

V

Apodo

NOMENCLATURE

トラベライト

V

TRAVELITE V

1

Œilleton

2

Œillet pour courroie

3

Bague de mise au
point

4

Lentille de l’objectif

5

Distance
interpupillaire

6

Bague dioptrique

7

Index dioptrique

8

Position de “0” (zéro)
dioptrique

9

Axe central

!p

Bague de zoom

!q

Index de
grossissement

1

Oculares de goma

2

Ojo para la correa

3

Aro de enfoque 

4

Lentes de objetivo

5

Distancia interpupilar

6

Anillo de dioptrías

7

Indice de dioptrías

8

Posición de cero (0)
dioptrías

9

Eje pivote

!p

Anillo de zoom

!q

Indice de aument

視度調節リング
1クリックで0.5D
ずつ増減します。

(8-24x25CFを除く)

Diopter adjustment
ring: one click
equals 0.5D.

(except 8-24x25CF)

Dioptrien-
Einstellring: eine
Raststellung
entspricht 0,5 dpt.

(außer 8-24x25CF)

Bague de réglage
dioptrique: un cran
correspond à 0,5 D.

(sauf 8-24x25CF)

Aro de ajuste de
dioptrías: un tope
equivale a 0,5D.

(excepto 8-24x25CF)

1

接眼目当て

2

ツリヒモ取りつけ部

3

ピント合わせリング

4

対物レンズ

5

眼幅

6

視度調整リング

7

指標

8

0ディオプター位置

9

中心軸

!p

ズームリング

!q

倍率標示

本製品は防水型ではありません。
取扱にご注意ください。

日本では、8x25CF、10x25CF、
12x25CF、8-24x25CFのみ販売
しております。

• This product is not waterproof.

Therefore, avoid getting it wet
from rain, water splashes, etc.

• Dieses Produkt ist nicht

wasserdicht. Schützen Sie es vor
Regen, Wasserspritzern usw.

• Ce produit n'est pas étanche à

l'eau. Evitez qu'il soit mouillé par
la pluie, par des éclaboussures,
etc.

• Este producto no es a prueba de

agua. No lo exponga a la lluvia,
salpicaduras etc.

9x25CF

10x25CF

8-24x25CF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2

1

右側接眼目当てゴムを折り返すと、指標の
位置に図のような印が入っています。目当
てゴムを折り返したままで視度調整を行う
際にご利用ください。

When you fold the right eyecup, a mark appears
in place of the diopter index. This is used for
adjusting the diopter.(See figure of left)

Bei Zusammenstülpen der rechten
Augenmuschel ist anstelle des Dioptrienindex
eine Markierung zu sehen, um weiterhin eine
Dioptrieneinstellung zu ermöglichen. (See Abb.
links)

Quand vous rabattez l'œilleton droit, une
marque apparaît à la place de l'index
dioptrique. Elle sert au réglage dioptrique. (Voir
la figure à gauche)

Cuando doble el ocular derecho, aparece una
marca en lugar del índice de dioptrías. Este se
utiliza para ajustar las dioptrías. (Vea la figura
de la izquierda)

12x25CF

1

2

3

4

5

9

6

2

!q

!p

1

8

7

8x25CF/9x25CF/10x25CF/12x25CF

8-24x25CF

CSセンター

住所:〒142-0043 東京都品川区二葉1丁目3番25号
Tel:03-3788-7699   Fax:03-3788-7692

Reviews: