PULSAR MAX - User manual
Product size (mm) 380x370x65mm
NS Part No.
NSPULSARMAX4-B
Product weight
2.65kg
Supplied with AC Mains + vehicle charger
Attention:
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, cela pourrait provoquer une
explosion. N’utilisez pas d’objets métalliques pour court-circuiter les bornes positive et
négative de la batterie. Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères, veuillez
utiliser la méthode d’élimination appropriée. Ne soudez pas directement sur la batterie.
Ne laissez pas la batterie devenir humide ou ne la plongez pas dans l’eau. Gardez la
batterie hors de portée des enfants. Plage de température de fonctionnement de la
batterie du témoin: Charge: 0 ° C à 30 ° C / Décharge: -40 ° C à 60 ° C.
Général:
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En cas de problème
ou de question, veuillez contacter NightSearcher Limited ou un distributeur agréé.
Ne projetez pas la lumière directement dans les yeux des gens, cela pourrait en
endommager la vue.
Si à tout moment, vous devez vous débarrasser de ce produit ou de parties de ce produit: veuillez
noter que les batteries de produits électriques usagés ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères ordinaires. Recycler là où les installations existent. Vérifiez auprès de votre autorité
locale pour des conseils de recyclage. Alternativement, NightSearcher est heureux de recevoir ce
produit en fin de vie et le recyclera en votre nom.
Élimination sûre des déchets de produits électriques et des batteries
Élimination sûre des déchets de produits électriques et des batteries
Batterie en charge:
- Placez 1 à 4 Pulsar dans les poches de la mallette de chargement avec le logo
magnétique NightSearcher orienté vers le bas. Les Pulsar sont maintenus à l’intérieur
de la poche par l’aimant.
- Branchez l’extrémité mâle de l’adaptateur de charge 12V ou 240-100V approprié dans
la prise d’alimentation du boîtier de charge.
- Branchez l’adaptateur de charge 12V ou 240-100V sur une prise de sortie de véhicule
12V ou une prise murale 240-100V. Le voyant de l’adaptateur s’allumera:
Vert / Jaune = charge en cours.
Voyant de charge rouge = complètement chargé
Fermez le couvercle tout en chargeant les unités, assurez-vous que le câble est bien
logé dans la fente fournie.
Remarque:
Il n’est pas recommandé de laisser fréquemment en charge des périodes de charge
prolongées ni de laisser une charge permanente. Lorsqu’il n’est pas utilisé, votre chargeur
doit être débranché du secteur pour pouvoir aidera à prolonger la vie de la batterie.
Instructions opérationnelles:
- Appuyez une fois sur le commutateur
1
situé près de la LED supérieure, le voyant bleu
à l’avant et le clignotement bleu s’allument immédiatement.
- Appuyez sur le commutateur
1
et maintenez-le enfoncé pendant 2,5 secondes pour
éteindre la lumière.
Battery Charging:
- Place from 1 to 4 Pulsar into the pockets in the charging case with the NightSearcher
logo magnetics facing downwards. The Pulsar are held inside of the pocket by the
magnet.
- Plug the male end of the appropriate 12V or 240-100V Charging Adaptor into the power
input socket in the charging case.
- Plug the 12V or 240-100V Charging Adaptor into either a 12V vehicle output socket or
240-100V wall socket. The adaptor indicator light will illuminate:
Green/Yellow = charge in process.
Red Charging Indicator Light = fully charged
Close the lid while charging the units make sure the cable sits within the slot provided.
Note:
It is not recommended to frequently leave on charge for extended charge periods
nor to leave on permanent charge. When not in use, your charger should be disconnected
from the mains supply this will help to prolong the battery life.
Operational Instructions
- Press the switch
1
, located near the top LED, once, the front blue light and blue flashing
will illuminate immediately.
- Press and hold the switch
1
for 2.5 seconds, to turn the light off
.
Warning:
Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion. Do not
use metal objects to short circuit the positive and negative end of the battery. Do not
dispose of the battery in the domestic waste, please use the correct method of disposal.
Do not solder directly on to the battery. Do not let the battery become wet or immerse the
battery in water. Keep the battery away from children. The operating temperature range
of the warning light’s battery: Charging: 0°C to 30°C /Discharging: -40°C to 60°C.
General:
There are no user serviceable parts in this unit. In case of any problems or questions
please contact NightSearcher Limited or an authorised distributor. Do not shine the
warning light directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight.
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste
electrical products batteries should not be disposed of with ordinary household waste. Recycle
where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice. Alternatively, NightSearcher
is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf.
Safe disposal of waste electrical products and batteries
Bateria cargando:
- Coloque de 1 a 4 Pulsar en los bolsillos del estuche de carga con el logotipo magnético
NightSearcher hacia abajo. El Pulsar se mantiene dentro del bolsillo por el imán.
- Enchufe el extremo macho del adaptador de carga apropiado de 12V o 240-100V en el
enchufe de entrada de alimentación en el estuche de carga.
- Conecte el adaptador de carga de 12V o 240-100V en una toma de salida de vehículo
de 12V o en una toma de pared de 240-100V. La luz indicadora del adaptador se
iluminará:
Verde / Amarillo = carga en proceso.
Luz indicadora de carga roja = completamente cargada
Cierre la tapa mientras carga las unidades, asegúrese de que el cable se encuentre
dentro de la ranura provista.
Nota:
No se recomienda dejar con frecuencia el cargo por períodos de carga prolongados ni
dejarlo con el cargo permanente. Cuando no esté en uso, debe desconectar su cargador
de la red eléctrica, lo que ayudará a prolongar la vida útil de la batería.
Instrucciones operacionales
- Presione el interruptor
1
, ubicado cerca del LED superior; una vez, la luz azul frontal y
el destello azul se iluminarán inmediatamente.
- Mantenga presionado el interruptor
1
durante 2,5 segundos para apagar la luz.
Élimination sûre des déchets de produits électriques et des batteries
Eliminación segura de residuos de productos eléctricos y baterías
Si en algún momento necesita deshacerse de este producto o partes de este producto: tenga
en cuenta que las baterías de productos eléctricos de desecho no deben desecharse con
los residuos domésticos comunes. Reciclar donde existen las instalaciones. Consulte con
su autoridad local para obtener consejos de reciclaje. Alternativamente, NightSearcher se
complace en recibir este producto al final de su vida útil y lo reciclará en su nombre.
Advertencia:
No exponga la batería a un calor excesivo, ya que puede causar una explosión. No
utilice objetos metálicos para cortocircuitar el extremo positivo y negativo de la batería.
No tire la batería a la basura doméstica, utilice el método de eliminación correcto. No
suelde directamente sobre la batería. No permita que la batería se moje o sumerja la
batería en agua. Mantenga la batería alejada de los niños. El rango de temperatura de
funcionamiento de la batería de la luz de advertencia: Carga: 0 ° C a 30 ° C / Descarga:
-40 ° C a 60 ° C.
General:
No hay partes reparables por el usuario en esta unidad. En caso de problemas o
preguntas, comuníquese con NightSearcher Limited o con un distribuidor autorizado. No
encienda la luz de advertencia directamente en los ojos de las personas, ya que puede
dañar su vista.
1
On/off switch
Interrupteur marche / arrêt
Interruptor encendido / apagado
Interruttore on / off
Ein / Aus Schalter
开/关
オン/オフスイッチ
1
2
2
Charger connectors
Connecteurs de chargeur
Conectores de cargador
Connettori del caricabatterie
Ladegerät Anschlüsse
充电器连接器
充電コネクタ
3
Charger connector light
Connecteur du chargeur
Luz del conector del cargador
Luce del connettore del caricabatterie
Ladeanschlussleuchte
充电器连接器灯
充電コネクタライト
4
4
Recharges via 100-240V or 12V
Recharge via 100-240V ou 12V
Recarga a través de 100-240V o 12V
Ricaricare via 100-240 V o 12V
Aufladen über 100-240V oder 12V
通过100-240V或12V充电
100-240Vまたは12Vで充電
3