background image

Inspection Certificate 

Controlecertificaat 

● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ●  Certificato di 

controllo  

● Certificado de control ● Kontrollskjema ● Kontrol Certifikat ● 

Tarkastustodistus 

● Besiktningsprotokoll ● Kontrolní certifikát ● Pārbaudes 

akts 

● Apžiūros pažyma ● Certyfikat kontrolny ● Certificado de Inspeção 

● Kontrollakt 
  

 

Please keep safely! 

Zorgvuldig te bewaren! 

● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! ● 

Da conservare! 

● ¡A conservar! ● Ta vare på denne! ● Opbevares sikkert! ● 

Ole hyvä ja säilytä huolella! ● Vänligen förvara säkert! ● Prosím, pečlivě 
uschovejte! 

● Lūdzu, glabājiet drošā vietā! ● Laikykite saugiai! ● 

Prz

echowywać w bezpiecznym miejscu! ● Por favor, guarde em segurança!  

● Palun säilitada hoolsalt!   

Art. Nr. FRF28-4138FSC 

 

English:

  The  product  you  have  purchased  was  manufactured  in  accordance  with  the  high  quality  norms.  The  product  unit  has  been 

carefully inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the buildi ng company of 
your choice, we recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. This 
inspection  must  be  carried  out  within  14  days  after  delivery  to  your  place.  Warranty  claims  are  limited  to  the  exchange  of  defective 
materials.  Defective  product  parts,  which  have  already  been  used  or  painted,  are  excluded  from  being  replaced.  All  further  claims  are 
excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the 
sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and 
without complications. 

Dutch

: Het door U gekochte product werd vervaardigd overeenkomstig hoge kwaliteitsnormen. Het product werd zorgvuldig gecontroleerd 

en  verpakt.  Om  tijdens  de montage, uitgevoerd  door  Uzelf of  een  door  U gekozen  aannemer,  problemen  te  vermijden,  raden  we  U a an, 
vóór de montage de levering te controleren op volledigheid in overeenstemming met de onderdelenlijst. Deze controle dient te gebeuren 
binnen 14 dagen na levering bij U thuis. Garantieclaims zijn beperkt tot het vervangen van defecte onderdelen. Defecte onderdelen die al 
gebruikt  of  geschilderd  zijn,  zijn  uitgesloten  van  vervanging.  Alle  latere  claims  zijn  uitgesloten!  In  geval  van  klachten  dient  u  als  volgt  te 
handelen:  Toon  dit  controlecertificaat,  samen  met  Uw  aankoopbewijs  aan  Uw  verkoper.  Alleen  wanneer  deze  documenten  getoond 
worden, zal de klacht snel en zonder complicaties in behandeling worden genomen.

 

Deutsch:

 

Der von Ihnen gekaufte Artikel wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. 

Um  etwaige  auftretende  Probleme  während  des  Aufbaus  durch  Sie  oder  Ihre  Aufbaufirma  zu  vermeiden,  kontrollieren  Sie  bitte  die 
Lieferung auf Vollständigkeit laut Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. 
Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch  von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut 
oder  gestrichen  wurden,  sind  vom  Umtausch  ausgeschlossen.  Alle  weiteren  Ansprüche  sind  ausgeschlossen!  Sollte  es  zu  einer 
Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen 

Sie Ihrem Fachhändler diesen Kontrollschein zusammen mit dem 

Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer Beanstandung möglich. 

Français:

 

Le produit que vous venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. Ce produit a été testé et emballé 

avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou par la société de construction mandatée, nous 
vous  prions  de  bien  vouloir  vérifier  que  toutes  les  pièces  ont  été  fournies  selon  la  liste  des  pièces  avant  que  vous  ne  commenciez  la 
construction. Il vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent 
à  l’échange  de  matériel  défectueux.  Les  pièces  défectueuses,  déjà  construites  ou  peintes,  ne  font  pas  l’objet  de  l’échange.  Toutes  les 
revendications  ultérieures  ne  sont  pas  prises  en  compte  ! En  cas  d’une  réclamation,  veuillez  respecter  le  déroulement  suivant  :  il  vous 
faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l’achat. Ce ne sera que moyennant présentation de 
ces documents qu’un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible! 

Italiano:

 Il prodotto 

che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura. 

Per evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base 
alla  distinta  dei  pezzi.  Tale  verifica  deve  essere  effettuata  entro  14  giorni  dalla  consegna.  Eventuali  diritti  di  garanzia  si  limitano  alla 
sostituzione di materiale difettoso. Gli elementi difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione. Ogni altro diritto 
resta  escluso!  In  caso  di  reclamazione,  procedere  nel  modo  seguente:  presentare  questo  certificato  di  controllo  unitamente  alla  prova 
d’acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi. 

Español: 

El  producto  que  ha  adquirido  ha  sido  fabricada  de  acuerdo  con  normas  de  alta  calidad.  Las  piezas  del  producto  han  sido 

cuidadosamente  inspeccionadas  y  embaladas.  Con  el  fin  de  evitar  posibles  problemas  durante  el  montaje,  hecho  por  usted  o  por  la 
empresa  de  construcción  de  su  elección,  le  recomendamos  revisar  el  paquete  entregado,  con  la  lista  de  piezas,  antes  de  armar  el 
producto. Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No 
se reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan sido utilizadas o pintadas. ¡No se aceptan otras reclamaciones! En casos  de queja, 
por favor, presente este certificado junto con la factura en el lugar dond

e hizo la compra. Sólo presentando estos documentos podremos 

resolver su problema rápidamente y sin complicaciones. 

Norsk:

 

Produktet  du  har  kjøpt,  ble  produsert  i  henhold  til  høye  kvalitetskrav.  Produktet  har  blitt kontrollert  nøye  og  deretter  omhyggelig 

pakket.  For  å  unngå  mulige  problemer  under  monteringen,  uansett  om  du  gjør  det  selv  eller  får  en  godkjent  håndverker  til  å  gjøre  det, 
anbefaler vi at du kontrollerer leveransen mot delelisten for å se om alle delene er inkludert. Denne kontrollen må gjøres innen 14 dager 
etter at delene ble levert til din adresse. Garantikrav begrenser seg til bytte av defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt brukt 
eller malt/beiset/limt, vil ikke bli erstattet. Alle andre krav er utelukket! Dersom du har en 

reklamasjon, vennligst gjør som følger: Lever dette 

kontrollskjema  med  kvitteringen  til  salgsstedet.  Bare  når  du  har  med  disse  dokumentene  kan  klagen  behandles  raskt  og  uten 
komplikasjoner.

 

Dansk: 

Det købte produkt  fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket. 

For at undgå eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger 
leverancen for fuldstændighed i overensstemmelse med listen over dele før samling. Denne inspektion skal foretages inden 14 dage efter 
levering til din plads. Garantikrav er begrænset til udveksling af defekte materialer. Defekte produkter, som allerede er brugt eller malet, er 
udelukket  fra  at 

blive  erstattet.  Alle  yderligere  krav  er  udelukket!  I  tilfælde  af klager,  skal du  være  opmærksom  på  følgende procedurer: 

Venligst  præsentere  denne  kontrol  certifikat  sammen  med  kvitteringen  til  det  sted  hvor  produktet  er  købt.  Kun  i  de  tilfælde,  hvor  disse 
dokumenter er forelagt kan klagen behandles hurtigt og uden komplikationer. 

Suomi:

  Ostamasi  tuote  on  valmistettu  korkeita  laatuvaatimuksia  noudattaen,  huolella  tarkastettu  ja  pakattu.  Jotta  pystytys  joko  itsesi  tai 

valitsemasi  rakennusliikkeen  toimesta  sujuisi  ongelmitta,  suosittelemme,  että  tarkistat  toimituksen  sisällön  osaluettelon  avulla  ennen 
kokoamisen  aloittamista.  Tämä  tarkistus  tulee  tehdä  14  päivän  kuluessa  toimituksesta.  Takuuvaateet  rajoittuvat  viallisten  materiaalien 
vaihtamiseen.  Viallisia  osia,  joita  on  jo  käytetty  ja  jotka  on  maalattu,  ei  vaihdeta  uusiin.  Lisävaatimuksia  ei  huomioida!  Mahdollisissa 
valitustapauksissa toimi seuraavasti: Esitä oheinen tarkastustodistus ja kassakuitti ostopaikassa. Valituksen nopea ja mutkaton  

Summary of Contents for FRF28-4138FSC

Page 1: ...compte En cas d une réclamation veuillez respecter le déroulement suivant il vous faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l achat Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible Italiano Il prodotto che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità ...

Page 2: ...rodukto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą Tik tais atvejais kai pristatomi minėti dokumentai pretenzija gali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų Polski Produkt który Państwo zakupili wykonano według najwyższych norm jakości Elementy konstrukcyjne przed zapakowaniem przeszły dokładną kontrolę jakości Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu b...

Page 3: ...dor Ostja aadress Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Telefon Tālrunis Telefonas Telefon Telefone Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rah...

Page 4: ...tuotteeseen teknisiä muutoksia Tillverkaren har rätt att utföra tekniska förändringar för produkten Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvisning Installatiegids Montážní návod Asennusohje Installationsmanual Log cabin FRF28 4138FSC Blockhaus Maisonnette en poutres Casa di travi Casa de jardin Anneks Tuinhuis Zahradní domek...

Page 5: ...13 6 m2 390 360 444 384 ...

Page 6: ...BOX ...

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ...chten behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschilderde delen behandeld met een houtbeschermingsiddel Knoesten in het hout die de stabiliteit van het tuinhuis niet in het gedrang brengen Kleurschakeringen veroorzaakt door verschillen in houtstructuur die de levensduur van het hout niet b...

Page 16: ...wel aan de binnen als aan de buitenkant Anders kunnen ze verwrongen geraken Nadat het tuinhuis volledig is geassembleerd bevelen we als finale afwerking het aanbrengen van een dekkende verf aan die het hout zal beschermen tegen vocht en UV straling Gebruik bij het schilderen kwaliteitsgereedschap en verven Volg de bij de verf geleverde veiligheids gebruikshandleiding Schilder nooit een oppervlak i...

Page 17: ...ring zal Uw tuinhuis zal er nog heel lang staan Bereidt de fundering zo dat de bovenkant minstens 5 cm uit de grond steekt Verzeker er U van dat er onder de vloer voldoende luchtopeningen voor ventilatie zijn Wij bevelen de volgende funderingsopties aan Strip of spot fundering Fundering van beton of voetpadtegels Gegoten betonplaat Bereidt de fundering zo voor dat de funderingsbalken aan elke kant...

Page 18: ... zijn niet in het pakket inbegrepen Montage van de funderingsbalken Wanden Bij het monteren van de muren is het belangrijk erop te letten dat De balken steeds met de tong naar boven worden gemonteerd U indien nodig de slagblokken en de hamer gebruikt Sla nooit direct met de hamer op de tong Monteer de muren overeenkomstig de montageplannen zie Technische specificaties Allereerst plaatst U de halve...

Page 19: ...apart verpakte slot samen met de klink Raam montage Ga verder met de montage van de muren tot op de hoogte van de ramen Het montageplan zie Technische speificaties geeft aan hoeveel balken er onder het raam zitten Monteer het raam zoals de deur druk net als bij de deur de raamkozijn krachtig in de raamopening tot op de ondergelegen balk Zorg ervoor dat het raam niet achterstevoren ondersteboven is...

Page 20: ...den te kloppen of de topbalk of zijmuur wat bijschaven Dak Let er vooraleer de dakpanelen te plaatsen op dat het tuinhuis volledig vlak staat Gebruik de waterpas om alle muren te controleren OPGELET Gebruik bij het plaatsen van het dak een stabiele ladder Betreedt het dak niet want dit is enkel voorzien voor het dragen van een gelijkmatig verdeelde last sneeuw wind enz en niet voor plaatselijke be...

Page 21: ... aanbrengen van de rooing volgt de montage van de windvangpanelen en het bevestigen van de sierlijsten aan de gordingen en bovenste wandbalken Montage van de windvangpanelen en de sierlijsten Vloer De vloerpanelen kunnen enkel geïnstalleerd worden als het tuinhuis volledig gemonteerd is zo vermijdt U onnodige bevuiling van de vloer Plaats de vloerdelen op de baisstructuur tik ze licht tegen mekaar...

Page 22: ...kan uitzetten en krimpen Na het tuinhuis te hebben gemonteerd past U best de toevoegingen aan zodat de muurbalken zich kunnen zetten Installatie van de stormankers Algemeen advies Probleem Er onstaan openingen tussen de muurbalken Oorzaak Er zijn bijkomende details aan het tuinhuis bevestigd die niet toelaten dat het hout uitzet of krimpt oplossing Als de deur raam verschroefd vernageld is aan de ...

Page 23: ... of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that do n...

Page 24: ... windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer s sa...

Page 25: ...undation so that its upper edge extends from the ground to a height of at least 5 cm At the same time make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We recommend the following foundation options Strip or spot foundation Foundation from concrete or pavement slabs Cast concrete bed Prepare the foundation so that the foundation joists are propped up on every s...

Page 26: ...orresponding materials are not included in the supplied kit Installation of foundation joists Walls When installing the walls it is important to remember that The logs are always assembled with their tongue upwards If necessary use the hitting block and hammer Never directly hit the tongue with the hammer Install the walls in accordance with the appended wall plans see Technical specifications Fir...

Page 27: ...the leaves on the hinges now To open and close the door fit the separately packaged lock and handle Window installation Continue with the installation of the wall logs until you reach the window height The wall plans see Technical specifications show how many logs go under the window Install the window similarly with the door Just like the door push the window frame with the window into the window...

Page 28: ...or plane the apex or sidewall log somewhat lower Roof Before installing the roof boards make sure that the house is completely level Use the water level to check all walls ATTENTION When placing the roof use a stable ladder Do not step on the roof as the structure is suitable to sustain only an even load snow wind etc and not a point load Begin the installation of the roof boards from the front ed...

Page 29: ... with the supplied felt nails at intervals of about 15 cm Make sure that the felt strips overlap by at least 10 cm Having installed the roof cover material attach the wind braces to the roof and the facia boards to the purlins and upper wall logs Installation of wind braces and facia boards Floor Only when the house is built completely you can install the floor boards thus avoiding unnecessary smu...

Page 30: ...ary shorten the upper ends of the slats Do not turn the screws tightly so wood can further swell or diminish With the house having settled you should adjust the attachments so the wall logs can settle Installation of storm braces General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the house that do not allow wood to swell diminish Solutions If the door...

Page 31: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 32: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farb...

Page 33: ...s Hauses später ausreichend unterlüftet wird Wir machen folgende Fundamentvorschläge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament geschüttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament so vor dass die Lagerhölzer überall im Abstand von max 50 60 cm gestützt sind Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen III Aufbau WICH...

Page 34: ...Die Wandbohlen werden immer mit der Feder nach oben zeigend zusammengesteckt Beim Bedarf benutzen Sie das Schlagholz und den Hammer Nie mit dem Hammer direkt auf die Feder schlagen Die Wandpläne Siehe Technische Daten zeigen Ihnen den Aufbau der Wände Als erstes verlegen Sie die halben Bohlen der Vorder und Rückwand und befestigen Sie sie mit Schrauben an die Lagerhölzer Danach legen Sie die Seite...

Page 35: ...enmontiert Montage der Türrahmen Nur bei Doppeltür nötig Montage der Tür Der Rahmen wird von oben in die entstandene Öffnung geschoben und fest auf die unterste Bohle gedrückt Bei einem Haus mit Doppeltür hängen Sie nun die Türblätter ein Montieren Sie nun die separat verpackten Türgriffe so dass Sie die Tür öffnen können Montage der Fenster Fahren Sie fort die Wände hochzuziehen bis Sie zur Fenst...

Page 36: ...Oberseiten der Pfetten mit dem Giebel nicht bündig abschliessen sollten Sie entsprechend die Wandbohlen nach unten klopfen oder den Giebel bzw die Seitenwandbohle etwas nachhobeln Dach Vor dem Verlegen der Dachbretter ist darauf zu achten dass das Haus hundertprozentig in Waage steht Überprüfen Sie mittels einer Wasserwaage alle 4 Seitenwände WICHTIG Der Dachbelag darf nur über eine standfeste Lei...

Page 37: ... bei der Anbringung der nächsten Lagen dass diese mindestens 10 cm über die vorherige Lage überlappen Nach dem Einlegen der Dachpappe erfolgt die Montage der Windbretter und die Befestigung der Giebelblenden an die Pfetten und obersten Wandbohlen Montage der Windbretter und Giebelblenden Fussboden Erst wenn das Haus komplett aufgebaut wurde erfolgt das verlegen der Fussbodenbretter dadurch vermeid...

Page 38: ...n Sie die Leisten von der oberen Seite kürzer Die Schlossschrauben dürfen nur Handfest angezogen werden damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn das Haus sich gesetzt hat müssen die Befestigungen reguliert werden damit die Wandbohlen sich nach unten setzen könnten Montage der Sturmleisten Allgemeine Tipps Problem Es entstehen Spalten zwischen den Bohlen Ursache Es sind zusätzliche Details an de...

Page 39: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 40: ... est très important de peindre en une seule fois aussi bien les faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l hum...

Page 41: ...proposons les fondations suivantes Semelle filante ou fondations ponctuelles Fondations en béton ou fondations en dalles de ciment Fondations coulées en béton Préparez les fondations de façon à ce que les longrines prennent partout appui à un écartement de max 50 60 cm Faites vous le cas échéant conseiller par un spécialiste ou faites réaliser les fondations par un spécialiste III Montage IMPORTAN...

Page 42: ...t avec le marteau Les plans des parois voir partie Caractéristiques techniques vous montrent le montage des parois En premier posez les demi madriers de la paroi avant et de la paroi arrière et fixez les à l aide de vis sur les longrines Placez ensuite les madriers des parois latérales dans leur position A cet égard veillez à ce que la première couronne de madriers soit un peu au dessus des longri...

Page 43: ... la porte emballées séparément de façon à ce que vous puissiez ouvrir la porte Montage des fenêtres Continuez à monter les parois jusqu à ce que vous arriviez à la hauteur des fenêtres Les plans des parois voir Caractéristiques techniques vous indiquent combien il y a de madriers sous les fenêtres Pour poser les fenêtres procédez exactement comme pour la porte Introduisez le châssis de la fenêtre ...

Page 44: ...sser ou bien raboter un peu plus le pignon et le madrier de la paroi latérale Toit Avant la pose des planches du toit il convient de veiller à ce que la maison soit à cent pour cent de niveau A l aide d un niveau à bulle d air vérifiez les 4 parois latérales IMPORTANT Le revêtement du toit ne doit être mis en place que par utilisation d une échelle stable Il ne faut pas marcher sur le toit car sa ...

Page 45: ...es pour carton bitumé en respectant un espacement de 15 cm environ Lors de la mise en place des couches suivantes veillez à ce que celles ci recouvrent la couche précédente sur 10 cm au moins Après la pose du carton bitumé viennent le montage des pare vent et la fixation der bandeaux de pignon sur les pannes et les madriers de parois supérieurs Montage des pare vent et des bandeaux de pignon Planc...

Page 46: ... cas de besoin raccourcissez les baguettes du côté supérieur Les vis à tête bombée et collet carré ne doivent être serrées qu à la main afin que le bois puisse continuer à travailler Une fois que la maison s est bien mise en place il faut ajuster les fixations afin que les madriers des parois puissent s abaisser pour se mettre en place Montage des contreventements Conseils Problème Des fentes se f...

Page 47: ... la documentazione Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante Divergenze che escludono motivo di reclamo Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Reclami relativi al materiale no...

Page 48: ...nestre con un colore di fondo E molto importante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e dalle radi...

Page 49: ...o superiore sporga di almeno 5 cm dal pavimento per proteggere la vostra casetta meglio dall umidità Ricordate inoltre che la casetta deve essere sufficientemente ventilata Nostri consigli per le fondamenta Fondamenta a strisce o punti Fondamenta in calcestruzzo risp fondamenta con lastre da marciapiede Gettata di calcestruzzo Preparare le fondamenta in maniera tale che i travetti siano sorretti o...

Page 50: ...n dotazione Montaggio dei travetti Pareti Per il montaggio delle pareti è importante sapere che Le tavole di parete vengono unite sempre con il maschio verso l alto Se necessario usare il blocchetto di legno ed il martello Non battere mai con il martello direttamente sul maschio Gli schemi delle pareti vedi parte Dati Tecnici illustrano il montaggio delle pareti Per primo posare le mezze tavole de...

Page 51: ...ggio del telaio porta solo per doppia porta Montaggio della porta Il telaio viene inserito da sopra nell apertura creatasi e premuta fortemente sulla tavola inferiore Nelle casette con doppia porta applicare ora i battenti Montare ora le maniglie imballate separatamente per poter aprire la porta Montaggio delle finestre Procedere alzando le pareti fino a raggiungere l altezza delle finestra Dagli ...

Page 52: ...li arcarecci IMPORTANTE Se i lati superiori degli arcarecci non chiudono a filo con il timpano abbassare le tavole parete battendo o piallare il timpano risp la tavola parete laterale Tetto Prima della posa delle tavole tetto controllare che la casetta si trovi al 100 in piano Controllare con una livella a bolla d aria tutte e 4 le pareti laterali IMPORTANTE Il rivestimento del tetto deve essere a...

Page 53: ...uella anteriore Lasciare sporgere la prima striscia lateralmente di ca 2 4 cm grondaia Fissare il cartone catramato con gli appositi chiodi in dotazione a distanze di ca 15 cm Nell applicazione degli strati successivi badare affinché i medesimi siano sovrapposti allo strato precedente di almeno 10 cm Dopo la posa del cartone catramato montare le tavole antivento e fissare gli schermi para timpano ...

Page 54: ...tto nel centro della prima tavola parete intera Al bisogno accorciare i listelli dalla parte superiore Le viti a testa quadra devono essere strette a mano affinché il legno possa continuare a muoversi Quando la casetta si sarà assestata è necessario registrare i fissaggi affinché le tavole parete possano assestarsi nella parte inferiore Montaggio dei listelli antivento Consigli Problema Formazione...

Page 55: ...s solamente si usted suministra al vendedor el número de control de su casita de madera La garantía no cubre Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural Elementos que ya han sido pintados madera tratada con conservantes de la madera Elementos que contienen nudos que no afectan la estabilidad de una casita Diferentes tonos de color debido a las variedades ...

Page 56: ... como por fuera de las superficies de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Después del ensamblaje de la cabaña recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad Además siga los manuales de inst...

Page 57: ...elo Al mismo tiempo asegúrese de que hay suficientes bolsas de aire debajo del suelo para asegurar la ventilación Le recomendamos los siguientes tipos de cimentación Cimentación de bloques o de tiras Cimentación de losas de hormigón o de pavimento Cimentación de hormigón in situ Construya la cimentación de modo tal que las vigas de la cimentación estén debidamente apoyadas y que la distancia entre...

Page 58: ...tregado Instalación de los rastreles de cimentación Paredes Durante el montaje de las paredes recuerde que Todos los elementos han de ser montados con la lengüeta hacia arriba Si es necesario use los bloques para golpear en vez de un martillo Nunca golpee directamente en la lengüeta Monte las paredes mirando los esquemas de las paredes adjuntos ver datos técnicos En primer lugar ponga los elemento...

Page 59: ...agen Es recomendable instalar los paneles de la puerta más tarde Las puertas simples tienen el marco de la puerta y el panel fijados en su lugar antes de la entrega Instalación de la marco de la puerta Solo necesario con las puertas dobles Instalación de la puerta El marco de la puerta se pone en la apertura y se empuja con firmeza en el elemento menor Al instalar una puerta doble el siguiente pas...

Page 60: ...or de la pared terminaciones a cuatro aguas y las correas se colocan en una posición nivelada Después de alinear las correas en su lugar fíjelas con tornillos de fijación a las terminaciones a cuatro aguas Instalación de las correas de tejado ATENCIÓN Si las tablas de paredes no son bien apretadas uno encima de otro sin huecos es posible que la tabla de pared superior no está en el mismo nivel con...

Page 61: ...la cubierta de acuerdo con la longitud de la cubierta en trozos adecuados y empiece ponerlo en su lugar en paralelo con el extremo inferior del tejado moviéndolo hacia arriba a la cresta del tejado y coloque las bandas de fieltro desde la parte de atrás a la pared de enfrente Deje que el fieltro se extienda aprox 2 4 cm sobre el borde del tejado Clave el fieltro de cubierta a las tablas del tejado...

Page 62: ... del suelo pueden ser puestas muy cerca unas de las otras porque cada vez se secarán más y pueden aparecer aberturas entre las tablas Protección contra tormentas NB No incluido en el paquete de entrega de los algunos modelos La protección contra tormentas si se proporciona en el paquete de entrega se fija a la parte interna de la parte delantera 2 tableros y la pared trasera 2 tableros con los tor...

Page 63: ...iado firmemente afloje un poco el tornillo Si las tuberías de lluvia han sido fijadas a las paredes afloje un poco el cierre que sujeta las tuberías Problema Puertas ventanas están atascadas Causa La casa cimentación ha asentado Solución Compruebe si la casa esta nivelada Si no lo está nivele las vigas de la cimentación y las paredes de nuevo Causa Puertas y ventanas se han hinchado debido a la hu...

Reviews: