background image

a

 Quick start guide

Rice cooker

KARC06WT

For more information see the extended manual online: 

ned.is/karc06wt

Intended use

The Nedis KARC06WT is a rice cooker of 0.6 L with a power of 300 W.
It has an option for steaming with the steaming pan.
It has a convenient “keep warm” function for use during dinner.
Measure portion size and cooking water with the included measuring 
cup and spoon.
This device is intended as a cooking - and steaming device.
The product is not intended for professional use.
This product is intended to be used in household and similar applications 
such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working 
environments; farmhouses; by clients in hotels, motels and other 
residential type environments and bed and breakfast type environments.
Any modification of the product may have consequences for safety, 
warranty and proper functioning.

Main parts 

(image 

A

)

1

  Measuring cup

2

 Spoon

3

  Heating plate

4

 Cooker

5

  Warm function LED

6

  Cook function LED

7

  Function switch

8

  Power switch

9

 Lid

q

  Steaming pan

w

  Cooking pan

e

  Power cable

Safety instructions

Icon

Description

Indication for a hot surface. Contact may cause burns. 
Do not touch.

 

-

WARNING

• 

Ensure you have fully read and understood the instructions in this 
document before you install or use the product. Keep the packaging 
and this document for future reference.

• 

Read the instructions before use.

• 

Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a 
damaged or defective device immediately.

• 

Contact a qualified technician for service/repair.

• 

Do not immerse the product in water.

• 

Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the 
plug and pull.

• 

The product is intended for indoor use only.

• 

Do not touch any hot surfaces.

• 

Children should be supervised to ensure that they do not play with the 
product.

• 

Always remove the power plug from the power outlet before 
assembling or removing accessories.

• 

Do not let the power cable touch hot surfaces.

• 

Do not place the product near gas, an electric burner or a heated oven.

• 

Unplug the product when not in use and before cleaning.

• 

Do not use any accessories that are not included.

• 

Unplug the power cable when the cooking pan is not inside the rice 
cooker.

• 

Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter.

• 

Extreme caution must be used when moving the product in case it 
contains.

• 

Only plug the cable into a wall outlet. Do not use extension cords.

• 

Only use this product with a 220 V power outlet.

• 

Make sure the pan and surface of the heater plate remain free of 
foreign matter.

• 

Only use the product as described in this manual.

Before using the product for the first time, thoroughly clean all parts that 
come in contact with food.

Add rice and water 

(Image 

B

)

1.  Measure the needed amount of rice with the included measuring cup 

A

1

 and spoon 

A

2

.

2.  Wash the rice in a separate bowl.
3.  Place the rice in the cooking pan 

A

w

.

4.  Add water to the cooking pan 

A

w

 according to the following table:

Raw rice

Water needed

Cooked rice

2 cups

2 – 2 ½ cups

6 cups

4 cups

4 – 4 ½ cups

12 cups

6 cups

6 – 6 ½ cups

18 cups

8 cups

8 – 8 ½ cups

24 cups

10 cups

10 – 10 ½ cups

30 cups

Cook the rice 

(Image 

C

)

1.  Place the cooking pan 

A

w

 into the cooker 

A

4

. Gently turn it to the 

right and the left.

 

4

When using the steaming pan 

A

q

, place it on top of 

A

w

.

2.  Firmly close the lid 

A

9

.

3.  Attach the power cable 

A

e

 to the cooker 

A

4

 and plug it into a 

power outlet.

4.  Use the power switch 

A

8

 to turn on the device.

5.  Slide the function switch 

A

7

 down to start cooking.

 

4

A

6

 lights up to indicate cooking has started.

 

4

Do not force 

A

7

. If difficulty occurs, reinsert 

A

w

 into 

A

4

 and try 

again.

6. 

A

7

 pops up when the rice has finished cooking. 

A

5

 lights up to 

indicate the food is kept warm.

 

4

Never leave any accessories in the pan when using the keep warm 
function.

 

4

Do not reheat rice that has been previously cooked with the keep 
warm function.

7.  Leave the lid 

A

9

 on for 6-8 minutes to steam the rice.

8.  Remove the lid 

A

9

 to serve the rice.

 

4

Always close the lid 

A

9

 completely after each serving to keep rice 

from drying or discolouring.

9.  Use the 

A

8

 to turn off the device.

10. Unplug the power cable 

A

e

 from the power outlet after use.

11. Allow the product to cool down.

c

 Kurzanleitung

Reiskocher

KARC06WT

Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung 

online: 

ned.is/karc06wt

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Nedis KARC06WT ist ein Reiskocher mit 0,6 l Fassungsvermögen und 
300 W Leistung.
Er kann mit dem Dämpfeinsatz auch Dampfgaren.
Er bietet eine bequeme „Warmhaltefunktion“, die Sie während des Essens 
verwenden können.

Summary of Contents for KARC06WT

Page 1: ...s not inside the rice cooker Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter Extreme caution must be used when moving the product in case it contains Only plug the cable into a wall outlet Do not use extension cords Only use this product with a 220 V power outlet Make sure the pan and surface of the heater plate remain free of foreign matter Only use the product as described in...

Page 2: ...tte herunterhängen Seien Sie vorsichtig wenn Sie das Produkt inklusive heißen Inhalts versetzen Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an Verwenden Sie kein Verlängerungskabel Verwenden Sie das Produkt nur an einer 220 V Steckdose Achten Sie darauf dass der Einsatz und die Oberfläche der Heizplatte frei von Fremdkörpern bleiben Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung...

Page 3: ...à riz Ne pas laisser le câble d alimentation pendre au bord d une table ou d un comptoir Vous devez faire preuve d une extrême prudence lors du déplacement du produit au cas où il contiendrait une substance très chaude Ne branchez le câble que dans une prise murale Ne pas utiliser de rallonges Utilisez ce produit uniquement sur une prise de courant de 220 V Assurez vous que le pot et la surface de...

Page 4: ...een hete inhoud bevat De kabel alleen in een wandstopcontact steken Gebruik geen verlengsnoeren Gebruik dit product alleen met een 220 V stopcontact Zorg ervoor dat er geen vreemde stoffen op de pan en het oppervlak van de verwarmingsplaat komen Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding Voor u het product de eerste maal in gebruik neemt moet u alle onderdelen die in contact k...

Page 5: ...lla piastra riscaldante rimangano libere da sostanze estranee Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta pulire con attenzione tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti Aggiungere riso e acqua Immagine B 1 Misurare la quantità necessaria di riso con la tazza di misurazione A1 e il cucchiaio A2 in dotazione 2 Lava...

Page 6: ... y la superficie de la placa calentadora permanezcan libres de sustancias extrañas Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual Antes de utilizar el producto por primera vez limpie a fondo todas las piezas que entren en contacto con los alimentos Añadir arroz y agua Imagen B 1 Medir la cantidad necesaria de arroz con el vaso de medición A1 y la cuchara A2 2 Lavar el arroz en ...

Page 7: ...cie da placa de aquecimento permanecem livres de corpos estranhos Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual Antes de utilizar o produto pela primeira vez limpe cuidadosamente todas as peças que entram em contacto com os alimentos Adicione arroz e água Imagem B 1 Meça a quantidade necessária de arroz com o copo de medição incluído A1 e a colher A2 2 Lave o arroz numa tigela separada 3...

Page 8: ...rat kärl 3 Placera riset i kokkärlet Aw 4 Tillsätt vatten i kokkärlet Aw enlig följande tabell Råris Erforderlig mängd vatten Kokt ris 2 koppar 2 2 koppar 6 koppar 4 koppar 4 4 koppar 12 koppar 6 koppar 6 6 koppar 18 koppar 8 koppar 8 8 koppar 24 koppar 10 koppar 10 10 koppar 30 koppar Koka riset Bild C 1 Placera kokkärlet Aw i kokaren A4 Vrid det försiktigt åt vänster och höger 4 När ångkokkärlet...

Page 9: ... 6L KARC06WT ned is karc06wt Nedis BV De Tweeling 28 5215 MC s Hertogenbosch The Netherlands 07 22 Specifications Product Rice cooker Article number KARC06WT Dimensions l w h 260 x 260 x 230 mm Input voltage 220 V Maximum power 300 W Capacity 0 6 L ...

Page 10: ...ttimeen A4 Käännä sitä varovasti oikealle ja vasemmalle 4 Jos käytät höyrytyskattilaa Aq aseta se keittoastian Aw päälle 2 Sulje tiukasti kansi A9 3 Kiinnitä virtajohto Ae keittimeen A4 ja kytke se pistorasiaan 4 Kytke laitteen virta päälle virtakytkimellä A8 5 Paina toimintokytkin A7 päälle keittämisen aloittamiseksi 4 A6 syttyy ilmaisten että keittäminen on alkanut 4 Älä paina virtakytkintä A7 v...

Page 11: ... La aldri tilbehør ligge igjen i pannen mens du bruker hold varm funksjonen 4 Ikke varm opp ris som tidligere har blitt tilberedt med hold varm funksjonen på nytt 7 La lokket A9 være på i 6 8 minutter for å dampe risen 8 Fjern lokket A9 for å servere risen 4 Lukk alltid lokket A9 fullstendig etter hver porsjon for å forhindre at risen tørker eller misfarges 9 Bruk A8 for å slå av enheten 10 Koble ...

Page 12: ...tja az ételt Mérje ki az adagot és a főzővizet a kapott mérőpohár és kanál segítségével Ez a készülék rendeltetésszerűen főző és párolókészülékként használható A termék nem professzionális használatra készült Ezt a terméket háztartási és hasonló célú felhasználásra szánják mint például üzletekbe irodákba és más munkakörnyezetek személyzeti konyháira tanyákra szállodákba motelekbe és más lakóhely t...

Page 13: ...dynki wiejskie hotele na użytek klienta motele i inne budynki mieszkaniowe oraz noclegowe Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo gwarancję i działanie Główne części rysunek A 1 Miarka 2 Łyżka 3 Płyta grzejna 4 Urządzenie do gotowania 5 Wskaźnik LED funkcji podgrzewania 6 Wskaźnik LED funkcji gotowania 7 Przełącznik funkcyjny 8 Włącznik zasilania 9 Pokrywa q Wkładka do goto...

Page 14: ...ενοδοχεία ενοικιαζόμενα και άλλους χώρους απλής διαμονής και με πρωινό Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία Κύρια μέρη εικόνα A 1 Κυπελάκι μεζούρα 2 Κουτάλι 3 Πλάκα θέρμανσης 4 Βραστήρας 5 Λειτουργία θέρμανσης LED 6 Λειτουργία μαγειρέματος LED 7 Διακόπτης Λειτουργίας 8 Διακόπτης ισχύος 9 Καπάκι q Σκεύος για μαγείρεμα στον...

Page 15: ...podobných aplikáciách ako sú kuchynské priestory pre personál v dielňach kanceláriách a ďalších pracovných prostrediach na farmách kuchynky pre klientov v hoteloch moteloch a ostatných prostrediach obytného typu a typu nocľahu s raňajkami Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť záruku a správne fungovanie Hlavné časti obrázok A 1 Odmerka 2 Lyžica 3 Ohrievacia doska 4 Hrniec 5 LED indik...

Page 16: ...ostředích na farmách k použití klienty v hotelech motelech a jiných rezidenčních a ubytovacích prostředích Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost záruku a správné fungování Hlavní části obrázek A 1 Odměrka 2 Lžíce 3 Ohřívací deska 4 Rýžovar 5 LED ukazatel přihřívání 6 LED ukazatel vaření 7 Přepínač funkcí 8 Hlavní spínač 9 Víko q Parní koš w Koš na vaření e Napájecí kabel Bezpečnos...

Page 17: ... Aparat pentru gătit 5 LED funcție cald 6 LED funcție gătit 7 Întrerupător funcționare 8 Întrerupător 9 Capac q Vas pentru fierbere la abur w Vas pentru gătit e Cablu electric Instrucțiuni de siguranță Pictogramă Descriere Indicație pentru o suprafață fierbinte Contactul poate produce arsuri Nu atingeţi AVERTISMENT Asigurați vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest docume...

Page 18: ...ut gătitul 4 Nu forțați A7 Dacă apar dificultăți reintroduceți Aw în A4 și reîncercați 6 A7 apare când s a încheiat gătitul orezului A5 se aprinde pentru a arăta că alimentele sunt menținute calde 4 Nu lăsați niciodată niciun accesoriu în vas când folosiți funcția de menținere cald 4 Nu reîncălziți cu funcția menținere cald orezul gătit anterior 7 Lăsați capacul A9 pe vas timp de 6 8 minute pentru...

Reviews: