manualshive.com logo in svg
background image

 

C

HASSIS TRAINE TOP REPLIABLE 

8

 RANGS  

2014

 

-

 

Réf. 10640141 

 

CHASSIS TRAINE TOP REPLIABLE 8 RANGS WINGFOLD 

 
 

 

      

 

 

 

 

 

COMPAGNIE RIBOULEAU

 

 

NOTICE 

D’UTILISATION 

 

 

USERS  

MANUAL 

 

 

BEDIENUNGS 

ANLEITUNG 

 

 

NOTIZIA 

D’UTILIZZO 

 

 

Содержание Wingfold

Страница 1: ...CHASSIS TRAINE TOP REPLIABLE 8 RANGS 2014 Réf 10640141 CHASSIS TRAINE TOP REPLIABLE 8 RANGS WINGFOLD COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE D UTILISATION USERS MANUAL BEDIENUNGS ANLEITUNG NOTIZIA D UTILIZZO ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...danken Ihnen für Ihr Vertrauen in unser Material Bei dieser Anweisung handelt es sich um einen Zusatz zu der Anweisung NG Plus 4 Bitte lesen Sie diese Anweisung gründlich durch bevor Sie die Maschine benutzen und verwahren Sie sie sorgfältig Für zusätzliche Informationen oder im Falle von Reklamationen können Sie sich mit dem Werk RIBOULEAU MONOSEM in Verbindung setzen Die Telefonnummer finden Sie...

Страница 4: ...lage doivent se faire avec précaution 11 Lors du dételage assurez vous du bon positionnement des béquilles pour une bonne stabilité de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l essieu avant du tracteur 13 La mise en place des masses doit se faire sur les supports prévus à cet effet conformément aux prescriptions du constructeur du tracteur et dans le respect des...

Страница 5: ...tes assuré qu il n y a aucune personne ou animal près de la machine 10 Débrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission à cardans recommandées par le constructeur risques d être dépassées 11 Après le débrayage de la prise de force ne pas s en approcher avant l arrêt total car des éléments peuvent continuer à tourner quelques instants 12 Les arbres de transmission à c...

Страница 6: ...e hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor manufacturer 12 Do not exceed the maximum axle weight or the gross vehicle weight rating 13 Do not exceed the maximum authorized dimensions for using public roads 14 Before entering a public road ens...

Страница 7: ... persons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power take off has been disengaged moving parts may continue to rotate for a few moments Do not approach until they have reached a complete standstill 12 On removal from the machine rest the universal driv...

Страница 8: ...chlepper geboten 11 Sich beim Abkuppeln der Maschine von der richtigen Lage der Stützen überzeugen damit die Maschine stabil steht 12 Sich vor dem Ankuppeln davon überzeugen dass die Vorderachse des Schleppers richtig belastet ist 13 Die Ballastelemente müssen an den dafür vorgesehenen Halterungen und gemäß den Vorschriften des Schlepperherstellers angebracht werden Dabei die maximale Achslast und...

Страница 9: ...der Maschine aufhalten 10 Die Zapfwelle auskuppeln wenn Gefahr besteht dass die vom Hersteller empfohlenen Grenzen für den Gelenkwellenwinkel überschritten werden 11 Nach dem Auskuppeln der Zapfwelle warten bis alle Teile still stehen bevor Sie sich der Maschine nähern da die Teile nachlaufen können 12 Beim Abbau von der Maschine müssen die Gelenkwellen auf ihre Halterung gelegt werden 13 Nach dem...

Страница 10: ...nformemente alle indicazioni del costruttore del trattore 12 Rispettare il carico massimo dell assale e il peso totale in movimento autorizzato in carico 13 Rispettare la sagoma massima su strada pubblica 14 Prima di immettersi su strada controllare la presenza e il buono stato delle protezioni e dei dispositivi di segnalazione luminosi catarifrangenti previsti dalla legge 15 Tutti i comandi a dis...

Страница 11: ...sere superati 11 Attenzione Dopo aver scollegato la presa di forza gli elementi in movimento possono continuare a girare ancora alcuni istanti Non avvicinarsi prima dell arresto totale 12 Durante la rimozione della macchina far riposare gli alberi di trasmissione a cardani sui supporti previsti per questa operazione 13 Dopo aver scollegato l albero di trasmissione a cardani dalla presa di forza de...

Страница 12: ...10 ...

Страница 13: ...OSEM MICROSEM PRESENTATION PRESENTATION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE 12 36 46 I MISE EN ROUTE I START UP I INBETRIEBNAHME I MESSA IN CAMPO 14 38 48 II REGLAGES II SETTINGS AND ADJUSTMENTS II EINSTELLUNG II REGOLAZIONI 22 40 50 III ENTRETIEN III MAINTENANCE III WARTUNG III MANUTENZIONE 32 44 54 IV PIECES DE RECHANGE IV SPARE PARTS IV ERSATZTEILE IV PEZZI DI RICAMBIO 60 80 90 ...

Страница 14: ...12 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 1 D A B Fig 2 E C B ...

Страница 15: ...reihige Top Anhänge Klapprahmen WINGFOLD ist ein 7 Zoll Rahmen an dem ein Kupplungsausleger A Abb 1 befestigt ist Dieser Rahmentyp kann die Säelemente NG oder NX aufnehmen für Reihenabstände von 70 cm 75 cm 30 oder 80 cm Der Rahmen ist mit 4 Landradblöcken mit Großrädern C Abb 2 und hydraulischer Hub ausgestattet davon 2 Antriebsradblöcke B Abb 2 Zwei Räderblöcke übernehmen mit Hilfe von Kontakträ...

Страница 16: ...14 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 3 Fig 2 Fig 1 C C A ...

Страница 17: ...t Den Rahmen auf eventuelle Transportschäden und fehlende Teile prüfen Nur Reklamationen die bei Anlieferung der Maschine geäußert werden können berücksichtigt werden Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen lassen Im Zweifels oder Streitfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler Der Rahmen darf nur bestimmungsgemäß eingesetzt werden 1 2 TRANSPORTIEREN Den Rahmen nur mit dem Ausleger beförder...

Страница 18: ...16 CHASSIS FRAME TELAIO 1 Fig 3 Fig 2 2 B D A C E Fig 1 Fig 4 ...

Страница 19: ... folding and unfolding 1 6 HYDRAULIKANSCHLÜSSE Sämtliche Steuerbedienungen für das Auf Zuklappen der Spuranzeiger des Rahmens der Räderblöcke erfolgen mit einer Handbedienung Abb 1 Ein ständig vom doppelt wirkenden Wegeventil des Traktors gespeister Elektro Hydraulikblock 2 Abb 2 ermöglicht das Hydraulikkreis Management wobei das Ganze vom Führerstand aus über eine Handbedienung gesteuert wird Die...

Страница 20: ...18 CHASSIS FRAME TELAIO ...

Страница 21: ...19 MISE EN ROUTE START UP MESSA IN CAMPO ...

Страница 22: ...20 CHASSIS FRAME TELAIO D 1 2 3 4 5 Fig 2a Fig 2b B A C Fig 1 ...

Страница 23: ...ers Risk of possible collisions With turbine With the units when the frame wings are folded Before all maneuvers make sure that nobody is in the scope of the machine During road transport take into account the width of the machine and its weight The machine is designed to travel on the road with empty hoppers fertilizer Microsem units For your safety and that of others it is imperative to observe ...

Страница 24: ... hectare Densities nomber of seeds per hectare Dichten Densita LEVIER LEVER HEBEL LEVA Nombre de trous dans le disque Number of holes in the seed disc Anzalh der löcher in der Scheiben Numero dei fori dei dischi A B 120 100 72 60 36 30 24 18 12 1 1 2 1 2 5 3 5 4 2 7 8 4 10 5 14 21 1 2 2 2 2 7 3 7 4 4 7 4 8 9 11 1 14 8 22 2 1 3 2 3 2 8 3 9 4 7 7 8 9 3 11 7 15 6 23 4 1 4 2 5 3 4 1 4 9 8 2 9 9 12 3 1...

Страница 25: ...responsible for this choice 2 1 EINSTELLEN DER GESÄTEN KÖRNERMENGE Die gesäte Körnermenge wird über die Hebel des Wechselradgetriebes A und B auf nebenstehendem Foto eingestellt 1 Den Saatgutabstand bestimmten siehe nebenstehende Tabelle Dieser Abstand hängt von der Aussaatdichte Anzahl Körner pro Hektar und vom Reihenabstand in cm ab 2 Die Hebelstellung bestimmen die dem Saatgutabstand entspricht...

Страница 26: ...24 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 1 A B D F E Fig 2 Fig 3 5cm Fig 4 15mm ...

Страница 27: ... jedem Radblock auf dieselbe Art vorgenommen werden 1 Einstellen der Feder eines Antriebsradblocks Die Sämaschine in Transportposition stellen Die Federspannung A Abb 1 mit Hilfe der Schraube B Abb 1 so einstellen dass ein Einstellmaß von 5 cm Abb 3 erreicht wird 2 Einstellen der Rad Schmutzabstreifer Die Position der Schmutzabstreifer mit Hilfe der Schrauben D Abb 2 einstellen Die Schmutzabstreif...

Страница 28: ...26 CHASSIS FRAME TELAIO D Fig 2 Fig 1 F E A C B C ...

Страница 29: ...with 15 teeth 5 Einstellen der Ausrichtung zwischen Landrad und Antriebsrad Das Antriebsrad A Abb 1 muss einwandfrei mit dem Landrad B Abb 1 fluchten Die Lage des Antriebsrads kann durch einen Satz Beilagscheiben C Abb 1 justiert werden Die Einstellung erfolgt im Werk muss jedoch regelmäßig geprüft werden Den Spanner Abb 2 lösen und die Sechskantwelle entfernen um Beilagscheiben hinzuzufügen oder ...

Страница 30: ... FRAME TELAIO REGLAGE SETTING EINSTELLEN REGOLAZIONI Nombre de rangs Inter rangs Au centre L2 A la roue L1 8 70cm 8 75cm 8 80cm E L2 L2 E x Nb rangs 1 2 E L1 L1 E x Nb rangs 1 V 2 Fig 3 C Fig 2 B A D E Fig 1 F G ...

Страница 31: ...ndbedienung benutzen Zum Ausführen der Funktion den Knopf gedrückt halten Knopf F zur Steuerung des linken Spuranzeigers Knopf G zur Steuerung des rechten Spuranzeigers 1 Die Lage der Scheiben berechnen siehe nebenstehende Formel 2 Den Spuranzeiger in Arbeitsposition bringen 3 Die Rohre ausziehen und die Scheibe in den berechneten Abstand bringen Die Bolzen A B Abb 2 entriegeln Den Griff C lösen Z...

Страница 32: ...30 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 10992260 ...

Страница 33: ...at low speed The rotation speed is indicated on the turbofan housing 2 4 KRAFTÜBERTRAGUNG Das Herstellerhandbuch der Zapfwelle aufmerksam durchlesen Aus schließlich die vom Hersteller empfohlene Kraftübertragung verwenden Länge der Gelenkwelle Vor allem sichern Sie sich dass niemand in der Nähe der Maschine stattfindet Deichsel der Maschine am Traktor ankuppeln Winkel 90 schlimmster Fall Für den e...

Страница 34: ...32 CHASSIS FRAME TELAIO E Fig 3 A Fig 2 C Fig 1 B D ...

Страница 35: ...riemens prüfen 1 Die Kraftübertragung und das Kraftübertragungsgehäuse abbauen Abb 1 A 2 Das Riemengehäuse entfernen Abb 2 B 3 Die 4 Lagerschrauben lösen Abb 3 C jedoch nicht entfernen 4 Die Riemenspannung mit Hilfe der Druckschraube justieren Abb 4 D Das Anziehdrehmoment dieser Schraube beträgt 1 8 daN m für eine Scheibe von 20 bzw 25 Kehlen 5 Die 4 Schrauben wieder festziehen 6 Das Riemengehäuse...

Страница 36: ...34 CHASSIS FRAME TELAIO A Fig 1 Fig 4 Fig 2 D B Fig 5 Fig 6 10210036 10211026 10210035 Fig 7 Fig 3 C C C ...

Страница 37: ...times and perform well it is essential to carry out regular maintenance and cleaning 3 3 RÄDER RÄDERBLÖCKE Wöchentlich Die Kettenspannung prüfen A Abb 1 Die Ketten müssen unbedingt gereinigt werden Sie sollten mit Reinigungsbenzin oder Dieselkraftstoff geputzt werden Danach mit einem Schmierölspray auf Teflonbasis einsprühen FÖRCH PTFE Truck S416 Den festen Sitz der Räder prüfen B Abb 2 Den Reifen...

Страница 38: ...36 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE B Fig 6 Fig 2 A Fig 5 Fig 1 Fig 4 Fig 3 ...

Страница 39: ...plication to be stopped see next page Mit dieser Ausstattung kann während der Aussaat Düngergranulat eingebracht werden Der 1500 Liter Behälter A Abb 1 für eine 8 reihige Anhänge Klapp Sämaschine ist mit 8 Verteilergehäusen B Abb 2 ausgestattet Diese Gehäuse versorgen die Doppelscheibenscharen Abb 4 Jedes Gehäuse ist mit einem Schieber ausgestattet mit dem das Verteilen des Düngers gestoppt werden...

Страница 40: ...38 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 1 A Fig 3 Fig 4 Fig 6 B Fig 2 Fig 5 ...

Страница 41: ...g 6 The steps must be raised when in operation and when being transported 1 1 Füllen des Behälters Der Behälter wird bei am Traktor angekuppelter Sämaschine gefüllt Die Plane des Behälters aufrollen Abb 1 A Die Plane mit der Platte befestigen Abb 2 B Es wird empfohlen die Abdeckplane während des Transports oder im Einsatz ganz gleich ob leer oder beladen immer geschlossen zu halten Vor dem Säen pr...

Страница 42: ...40 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 5 Fig 4 Fig 3 Fig 1 Fig 2 Fig 6 A ...

Страница 43: ...S Die Einstellung muss bei zusammengeklapptem Rahmen und angehobenen Antriebsradblöcken erfolgen 1 Etwas Produkt in den Behälter geben Das Gehäuse Nr 1 verwenden und die 7 anderen Gehäuse schließen damit nur ein Ausgang gespeist wird 2 Den Wähler des Reglers auf die Markierung 10 stellen 3 Machen Sie 100 m oder 50 Umdrehungen der Sechskantantriebswelle mit der Handkurbel sprich 100 Radumdrehungen ...

Страница 44: ...42 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 1 A B C D Fig 2 E F G Fig 3 E G G A B ...

Страница 45: ...erhältnis zum Element Die Düngerscharen werden direkt auf die 7 Zoll Stange montiert um 7 bis 10 cm zur Saatreihe versetzt Abb 1 Falls sie schlecht positioniert sind die Sämaschine anheben die 2 Schrauben A Abb 1 des V förmigen Flansches lösen den Düngerscheibenträger in die gewünschte Position bringen und die 2 Schrauben wieder festdrehen Einstellen der Einbringtiefe Die Sämaschine anheben und di...

Страница 46: ...44 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 7 Fig 6 A Fig 5 Fig 4 ...

Страница 47: ...ntial to carry out regular maintenance and cleaning Täglich Den Behälter mit Hilfe der Klappen leeren Abb 1 Die Kettenspannung und ausrichtung prüfen Abb 2 Die 8 Behälterschieber schließen um die Verteilergehäuse zu leeren Abb 4 Die Turbine laufen lassen um den Dünger aus den Gebläseluftschläuchen zu entfernen Morgens die Turbine laufen lassen um die Düngerschläuche zu trocknen Wöchentlich Die Ein...

Страница 48: ...46 MICROSEM MICROSEM MICROSEM Fig 1 Fig 2 A B C D ...

Страница 49: ...tet die Zuführung von Insektizid Mikrogranulaten und oder von Molluskizid während der Aussaat Jeder Saatgutbehälter A mit einem Fassungsvermögen von 20 Litern ist mit einem Verteilergehäuse ausgestattet das über 2 Ausgänge B für die Versorgung der 2 Säelemente verfügt Der Transport der Mikrogranulate bis zu den Säelementen erfolgt nach Schwere durch die teleskopischen Aussaatschläuche C hindurch A...

Страница 50: ...48 MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 1 Fig 4 Fig 2 B Fig 3 ...

Страница 51: ...aatgutbehälter Zwei Klappen pro Gehäuse ermöglichen ihre Leerung A Abb 1 Für das ordentliche Entleeren des bzw der Gehäuse s müssen ein paar Radumdrehungen vorgenommen werden Dieser Apparat ist sehr feuchtigkeitsempfindlich Er muss abends immer entleert werden Er darf nur mit Mikrogranulat aber keineswegs mit Pulver oder Granulaten benutzt werden Es besteht die Möglichkeit Schneckenvertilgungsgran...

Страница 52: ...50 MICROSEM MICROSEM MICROSEM Axe moteur Roue 12D 12D 25D Changement de gamme 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 53: ...EKTAR ÜBER DEN REGLER Montage ohne Düngerstreuer Die Einstellung der Dosis pro Hektar erfolgt über den Wähler des Reglers A Abb 1 Diese Einstellung hängt vom Reihenabstand und vom verwendeten Produkt ab Für eine genaue Einstellung muss der Regler zunächst kalibriert werden 1 Etwas Produkt in den Behälter geben 2 Den Wähler des Reglers auf die Markierung 10 stellen 3 Machen Sie 100 m oder 50 Umdreh...

Страница 54: ...8 12 23 20 0 51 12 22 20 0 54 12 21 20 0 57 12 12 12 0 60 25 24 12 0 63 12 18 20 0 66 25 22 12 0 68 12 10 12 0 72 25 20 12 0 75 12 15 20 0 80 25 18 12 0 83 25 16 12 0 94 25 15 12 ou 12 12 20 1 25 22 20 1 13 12 10 20 1 2 25 12 12 1 25 25 18 20 1 4 25 10 12 1 5 25 15 20 1 66 25 12 20 2 08 25 10 20 2 5 C Fig 2 12D 25D Changement de gamme A B 20D 12D 20D C Axe moteur Roue A B Fig 1 ...

Страница 55: ... einen Satz austauschbarer Ritzel A B und C Abb 1 und 2 Diese Einstellung hängt vom Reihenabstand und vom verwendeten Produkt ab Ein Aufkleber auf dem Gehäuse gibt Richtwerte für die Einstellung an Aufgrund der besonders großen Vielfältigkeit der Produkte ihrer variablen Dichte und ihrer unregelmäßigen Kornklassierung ist eine Kalibrierung unerlässlich 1 Etwas Produkt in ein Mikrogranulatgehäuse m...

Страница 56: ...54 MICROSEM MICROSEM MICROSEM Fig 2 B C Fig 3 Fig 4 A Fig 1 Fig 5 ...

Страница 57: ... Questo apparecchio è sensibile all umidità Deve essere spurgato al termine di ogni giornata Deve essere usato unicamente con microgranulati e non con polveri o granulati Sarà possibile distribuire granulati antilimacce a condizione di sostituire il sistema vite senza fine per insetticida con un sistema vite senza fine lumachicida Chaque jour Vidangez la trémie à l aide des trappes fig 1 Contrôlez...

Страница 58: ...es cales sur la machine pour éviter qu elle ne se déplace Retirer et débrancher tout les appareils électroniques et les stocker dans un endroit sec Le non respect de ces consignes peut entrainer des blessures graves et mortelles STORING EQUIPMENT Before storing the planter for the winter it is necessary to carry out cleaning and maintenance This is essential in order for the machine to remain oper...

Страница 59: ...er Vorschriften kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen Magazzinaggio del materiale Prima di immagazzinare la seminatrice per l inverno occorre procedere a lavori di manutenzione e di pulizia Queste operazioni sono necessarie per avere sempre la macchina perfettamente operativa e per consentire una maggiore durata della macchina stessa Lavori di manutenzione prima dell inverno Prima di p...

Страница 60: ...erden Zerlegung und Montage werden von dem Händler im Rahmen der normalen Dienstleistungen übernommen Bei einem Umtausch unter Garantie geht nur der Rücktransport auf unsere Kosten WARRANTY EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU S GENERAL SALES TERMS AND CONDITIONS The general terms and conditions are only applicable to dealers or distributors usually providing essential services assembly delivery start...

Страница 61: ...59 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PEZZI DI RICAMBIO ...

Страница 62: ...rangs 1 Mise à jour le 10 09 2013 Réf OLD Réf NEW Désignation Réf OLD Réf NEW Désignation 66005650 Partie centrale 70 75cm 66005651 Partie repliable droite 70 75cm 66005652 Partie repliable gauche 70 75cm 66005685 Partie centrale 80cm 66006738 Partie repliable gauche 80cm 66006739 Partie repliable droite 80cm ...

Страница 63: ...0 10172093 Goupille élastique Ø6 x 40 10502017 Vis H M10 x 30 10511063 Vis H M8 x 60 10512023 Vis H M10 x 60 10600010 Ecrou H M10 10600012 Ecrou H M12 10601010 Ecrou Hm M10 10601012 Ecrou Hm M12 10603008 Ecrou frein M8 10620089 Rondelle Ø10 5 x 20 x 2 6077 10991095 Goupille clips Ø6 20037500 Anneau de fixation Ø10 20038260 Anneau de fixation Ø12 20056681 Axe anneau de guidage 20072631 Guide tuyaux...

Страница 64: ...H M8 x 12 10508007 Vis H M16 x 30 10513022 Vis H M16 x 150 10513023 Vis H M16 x 160 10603016 Ecrou frein M16 10622024 Rondelle Ø16 5 x 26 x 1 10623009 Rondelle Ø21 x 32 x 1 10624028 Rondelle Ø31 x 52 x 3 20039130 Ecrou mince M16 20056000 Noix articulation verrouillage 20056020 Tube entretoise articulation verrouillage 20056070 Axe de vérin de verrouillage 20056080 Vis à œil chape de verrouillage 2...

Страница 65: ... Ø6 x 40 10180089 Vérin de repliage droit DE 40 80 C610 777 10180090 Vérin de repliage gauche DE 40 80 C610 777 10183065 Pochette de joint Vérin DE 40 80 C610 777 10203020 Patin coulisseau de guidage 10502014 Vis H M10 x 20 10503009 Vis H M16 x 40 10521052 Vis TF M8 x 16 10590275 Vis CHC M14 x 30 10600016 Ecrou H M16 10622026 Rondelle Ø16 5 x 26 x 2 20056760 Tôle de calage coulisseau 20056800 Axe ...

Страница 66: ...tion support de boite 10173019 Goupille élastique Ø8 x 35 66005662 Support boite de distances 10173020 Goupille élastique Ø8 x 40 66005663 Pignon entrée de boite de distances 4319 10200044 Galet tendeur G50A 66005681 Support clé étalonnage 4895 10200167 Embout plastique rouge Ø14 10501051 Vis H M8 x 12 10501054 Vis H M8 x 20 10507046 Vis H M12 x 25 10511061 Vis H M8 x 50 10600016 Ecrou H M16 10603...

Страница 67: ... double 13 10203025 Patin de frottement aile gauche et droite 10507076 Vis H M14 x 25 10511062 Vis H M8 x 55 10521052 Vis TF M8 x 16 10561055 Vis TRCC M8 x 22 10591912 Vis TFHC M12 x 25 10600008 Ecrou H M8 10603008 Ecrou frein M8 10629009 Rondelle AZ Ø8 20044000 Tôle de fermeture barre TOP 20056545 Patin d appui 20056591 Six pans partie latérale 20056853 Entretoise 6 pans aile droite 20056854 Entr...

Страница 68: ...quille 10150062 Ressort verrouillage de béquille 10118 10163000 Graisseur droit M6 10170098 Goupille fendue 6 x 70 10172094 Goupille élastique 6 x 45 10173023 Goupille élastique 8 x 55 10512031 Vis H M10 x 140 10603010 Ecrou frein M10 11476 1 10991004 Goupille clips Ø9 avec chaînette 20062482 Bague d arrêt axe 20071100 Support cardan pour tête girondine 20071110 Axe de chape d attelage pour tête g...

Страница 69: ...LD Réf NEW Désignation 10219093 Passe tuyaux Ø50 10501054 Vis H M8 x 20 10502016 Vis H M10 x 25 10502017 Vis H M10 x 30 10502018 Vis H M10 x 35 10502047 Vis H M12 x 30 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10603010 Ecrou frein M10 10603012 Ecrou frein M12 10620069 Rondelle Ø8 5 x 20 x 1 5 10620089 Rondelle Ø10 5 x 20 x 2 20056830 Goulotte tuyaux flexibles sur flèche 20058410 Tôle protège flexib...

Страница 70: ...01052 Vis H M8 x 16 10501055 Vis H M8 x 25 10502016 Vis H M10 x 25 10531094 Vis six pans M6 x 20 tête bombée 10561053 Vis TRCC M8 x 18 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10600020 Ecrou H M20 10620064 Rondelle Ø8 5 x 16 x 2 10626020 Rondelle Nordlock Ø21 4 x 30 7 x 3 4 20056818 Carter arrière sur partie centrale 20056834 Tôle de fermeture trémie bloc hydraulique 20056836 Support droit tôle de...

Страница 71: ...e Ø40 4682 10219030 Traversée de cloison 4453 10990017 Collier serrage Ø40 9414 10990079 Collier de serrage Ø110 130 10501055 Vis H M8 x 25 10501057 Vis H M8 x 30 10561057 Vis TRCC M8 x 30 10600008 Ecrou H M8 10620064 Rondelle Ø8 5 x 16 x 2 10629009 Rondelle AZ Ø8 20044500 Tôle bouchon tube dépression 20049212 Tuyau souple Ø125mm Lg 1m 20056520 Goulotte faisceau électrique Lg 825mm 20056580 Goulot...

Страница 72: ...3 Axe de blocage 6904 10150062 Ressort R145 10172021 Goupille élastique Ø3 x 20 10172094 Goupille élastique Ø6 x 45 10502016 Vis H M10 x 25 10502018 Vis H M10 x 35 10512020 Vis H M10 x 45 10512056 Vis H M12 x 90 10600010 Ecrou H M10 10600016 Ecrou H M16 10601010 Ecrou Hm M10 10601012 Ecrou Hm M12 10603010 Ecrou frein M10 10620088 Rondelle Ø10 5 x 20 x 1 5 20056570 Plat charnière passerelle 2005658...

Страница 73: ...71 ...

Страница 74: ...ve 4523 1 65009163 Bague d arrêt 6 pans forgée 7357 10180077 Vérin double effet assistant 66004479 Bloc inférieur fixation bloc roue 7353 10180078 Vérin double effet maître 66004480 Bloc central sans entraînement 10189039 Pochette joint pour vérin 10180074 66004481 Bloc central avec entraînement 10189040 Pochette joint pour vérin 10180078 66004482 Bras porteur bloc roue 10189041 Pochette joint pou...

Страница 75: ...ne entraînement 7N 96 rouleaux 6915 10174030 Anneau élastique ext Ø30 66002699 Chaîne entraînement 7N 68 rouleaux 10210036 Roue entraînement 4 10 x 6 4788 66003188 Corps de crabot 7 65009198 10501055 Vis H M8 x 25 66004472 Moyeu de roue 3 5 x 6 10502014 Vis H M10 x 20 66004484 Corps entraînement de roue bloc roue traîné 10502048 Vis H M12 x 35 66004486 Tendeur de chaîne 10561055 Vis TRCC M8 x 22 6...

Страница 76: ...0 x 20 10074073 Axe pour moyeu de roue 10074083 Moyeu de roue 5138 10161051 Roulement 32207 10118 10163000 Graisseur droit M6 10210035 Roue complète 7 50 x 20 10210071 Roue complète 235 75 R17 5 10211026 Pneu 7 50 x 20 seul 5140 10219084 Bague d étanchéité 10591914 Goujon M16 x 1 5 Lg 45 mm 10508073 Vis H M20 x 60 10562047 Vis TRCC M12 x 30 10600012 Ecrou H M12 10600020 Ecrou H M20 10609049 Ecrou ...

Страница 77: ... 2013 Réf OLD Réf NEW Désignation Réf OLD Réf NEW Désignation 10160031 Coussinet de glissement 10163001 Graisseur coudé 45 M6 10173022 Goupille élastique Ø8 x 50 10624016 Rondelle plate Ø31 x 41 x 2 20044750 Axe articulation de bloc roue 66004479 Bloc inférieur fixation bloc roue 66004482 Bras porteur bloc roue 66007344 Bras porteur bloc roue renforcé 66007345 Bloc inférieur fixation bloc roue ren...

Страница 78: ...pille élastique Ø6 x 50 10512034 Vis H M10 x 150 10521057 Vis TF Ø8 x 30 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10600016 Ecrou H M16 10623063 Rondelle Ø26 x 41 x 2 3500 10180066 Vérin hydraulique 3509 10183013 Raccord coudé CE 12 NU 4607 10183028 Bouchon hydraulique 3 8 4600 a 10183060 Raccord à écrou tournant 12 x 17 18 x 1 5 4551 20016470 Plaque contre bride de support de rayonneur 20045180 Pa...

Страница 79: ...150007 Ressort de pression R42 6904 10150062 Ressort R145 7014 a 10161020 Roulement 3204 2RS 10172036 Goupille élastique Ø3 5 x 50 10172099 Goupille élastique Ø6 x 70 4556 10219006 Joint d étanchéité sur moyeu de disque 10501054 Vis H M8 x 20 10502077 Vis H M14 x 30 10502049 Vis H M12 x 40 10603012 Ecrou frein H M12 10603020 Ecrou frein H M20 10620064 Rondelle Ø8 5 x 16 x 2 10992176 Poignée de ver...

Страница 80: ...311 Couvercle de turbine 4292 10992042 Collier de serrage Ø70 à 90 10090384 Carter de courroie turbine DF poulie 25 gorges 10992054 Poignée de verrouillage M8 femelle 4407 10161000 Roulement 6206 2RS 20090381 Tuyau Ø80mm lg 90mm 4408 10161001 Roulement 6306 2RS 4410 20015390 Entretoise de roulement sur palier supérieur 4409 10175072 Anneau élastique int Ø72 4452 b 20015403 Axe supérieur de turbine...

Страница 81: ...50 1000 tr min 4409 10175072 Anneau élastique int Ø72 20015405 Vis H M12 x 30 pt de centre 40090315 4437 10179022 Clavette 8 x 7 x 40 4412 b 20015417 Poulie de turbine 25 gorges Ø290 4439 a 10179023 Clavette 6 x 6 x 45 4405 a 20015430 Axe inférieur de palier turbine 10219100 Bouchon carter de turbine 20063200 Poulie 25 gorges Ø360 4413 b 10219089 Courroie 25 gorges GD 65037194 Carter protection de...

Страница 82: ... NEW Désignation 10176047 Rivet AL AC Tête large Ø4 x 13 10512079 Vis H M14 x 40 10591954 Boulon TRCC Ø8 x 22 inox 10592015 Vis H M10 x 30 inox 10600014 Ecrou H M14 10609008 Ecrou inox Hu M8 10609112 Ecrou à sertir hexagonal M10 inox 10620000 Rondelle Ø4 7 x 11 8 x 0 8 10621087 Rondelle Ø15 x 40 x 2 10629011 Rondelle AZ Ø10 10629060 Rondelle inox Ø8 5 x 16 x 1 5 20051460 Vitre de trémie fertiliseu...

Страница 83: ... Désignation 10090381 Verrouillage de fermeture bâche 10176040 Rivet AL AC tête large Ø4 8 x 15 10176050 Rivet AL AC Ø6 x 16 4549 10200046 Embout plastique de protection 10203003 Plot d ancrage de bâche 10509051 Vis inox H M8 x 12 10509055 Vis inox H M8 x 25 10609008 Ecrou inox Hu M8 10620041 Rondelle Ø6 5 x 18 x 1 5 10992077 Bâche de trémie 1500L 7083 20021446 Volant de terrage 20058572 Verrouill...

Страница 84: ...s pour trémie fertiliseur 1500L Mise à jour le 20 09 2013 Réf OLD Réf NEW Désignation Réf OLD Réf NEW Désignation 10992090 Goupille clip Ø6 inox 20061411 Plat de verrouillage tamis 10090355 Grand tamis trémie 1500L 10090356 Petit tamis droit trémie 1500L 10090357 Petit tamis gauche trémie 1500L ...

Страница 85: ...0066 Vis inox H M5 x 25 10509058 Vis inox H M8 x 35 10590030 Vis inox CHC M5 x 30 10603006 Ecrou frein H M6 10609005 Ecrou inox H M5 10609038 Ecrou frein inox H M8 10609008 Ecrou inox Hu M8 10620064 Rondelle Ø8 5 x 16 x 2 10629060 Rondelle inox Ø8 5 x 16 x 1 5 10620089 Rondelle Ø10 5 x 20 x 2 20054241 Casquette de trappe boitier fertiliseur 10629060 Rondelle inox Ø8 5 x 16 x 1 5 66005423 Trappe in...

Страница 86: ...ion L 255 Boîtier 3 rangs 10200203 Bague plastique 9266 a 20025700 Tube de jonction L 295 Boîtier 2 rangs 10219105 Joint torique 9266 8 20036800 Tube de jonction L 210 Boîtier 2 rangs 10591954 Vis TRCC M8 x 22 inox 9311 0215 20042670 Tube de liaison six pans femelle lg 215 mm 10609009 Ecrou Hm M8 inox 9311 0380 20042680 Tube de liaison six pans femelle lg 380 mm 10629042 Rondelle plate Ø26 x 16 2 ...

Страница 87: ...e de sécurité variateur 10172034 Goupille élastique Ø3 5 x 40 65007901 Pignon tendeur 10 dents 10172090 Goupille élastique Ø6 x 25 4515 65016030 Palier complet inox 10172091 Goupille élastique Ø6 x 30 66002648 Chaine 5E 96 rouleaux 10172092 Goupille élastique Ø6 x 35 66005100 Pignon double 12 25 dents 10176040 Rivet AL AC tête large 4 8 x 15 66005117 Rallonge pour clé Extend 4894 10200166 Embout p...

Страница 88: ...roit 10200201 Demi injecteur gauche 10200216 Buse d injecteur jaune 10509048 Vis H M6 x 80 inox 10609009 Ecrou bas H M8 inox 10629059 Rondelle plate ZU M6 inox 10629060 Rondelle plate ZU M8 inox 4417 10990016 Collier super grip Ø38 10992259 Collier super grip Ø40 45 inox 20056627 Support droit de l injecteur 20056628 Support gauche de l injecteur 20067961 Tube alu fendu liaison injecteur tuyau Ø40...

Страница 89: ...le Ø17 5 x 30 x 4 10629011 Rondelle AZ Ø10 10629060 Rondelle plate Ø8 inox 4417 10990016 Collier de serrage Ø38 4292 10992042 Collier de serrage pour tuyau Ø70 à 90 10992259 Collier de serrage Ø40 45 20038433 Cyclone fertiliseur Ø40 sans chapeau 20038439 Gaine PVC Ø70 bleu lg 1 15m 9859 1a 20038441 Collier de serrage cyclone Ø40 9863 30159057 Anneau de maintien pour tuyau fertiliseur 66005672 Supp...

Страница 90: ... réf 6204 ID 7068 cos 65009056 Disque Ø380 complet avec moyeu et roulement 10118 10163000 Graisseur droit M6 9195 co 65009902 Disque Ø300 complet avec moyeu et roulement 10172092 Goupille élastique Ø6 x 35 9299 66004163 Bride entretoise de support disque ouvre sillon 10173065 Goupille élastique Ø10 x 60 9462 D 66004758 Support droit botte fertiliseur pivotante 10176004 Rivet TF Ø6 x 22 9462 G 6600...

Страница 91: ...89 ...

Страница 92: ...e trémie pour Microsem 1 sortie 9507 10070018 Vis sans fin pas à gauche V75G 9472 20047051 Contre bride largeur 50 pour carré de 40 40080110 9508 10070019 Vis sans fin pas à droite V75D 20068511 Tôle indicatrice I Boîtier Microsem 9506 10071073 Axe central de boîtier 7088 a 65009292 Couvercle de trémie plastique 9504 10090056 Tôle de fond de trémie plastique 9475 66004922 Levier droit trappe boîti...

Страница 93: ...645 10219038 Manchon de protection sur descente 10200066 Couvercle de trémie 10501051 Vis H M8 x 12 10200188 Trémie plastique 40L Microsem 10591930 Vis CHC M6 x 30 10530092 Vis poêlier M6 x 16 10600008 Ecrou H M8 10600006 Ecrou H M6 9568 10990015 Collier de serrage tuyau Microsem 20059022 Renfort droit trémie plastique 40L 9711 10991068 Tendeur pour descente micro lg 300mm 20059023 Renfort gauche ...

Страница 94: ... dents 10172035 Goupille élastique Ø3 5 x 45 66005117 Rallonge pour manivelle de réglage 10172090 Goupille élastique Ø6 x 25 66005118 Manivelle de réglage 10172092 Goupille élastique Ø6 x 35 66005425 Levier latéral de réglage variateur 10176040 Rivet AL AC tête large 4 8 x 15 66005670 Carter fixe Microsem variateur WingFold 4894 10200166 Embout plastique rouge rectangulaire 66005681 Support manive...

Страница 95: ...10502047 Vis H M12 x 30 10511062 Vis H M8 x 55 10517052 Vis H M12 x 65 10561055 Vis TRCC M8 x 22 10592014 Vis STHC M14 x 40 10600008 Ecrou H M8 10600012 Ecrou H M12 10601014 Ecrou Hm M14 10603008 Ecrou frein M8 10621032 Rondelle Ø13 x 24 x 2 10629009 Rondelle AZ Ø8 9651 085 20018896 Liaison carré femelle Lg 847mm 20056980 Liaison hexagonale femelle Lg 500mm 30170068 Goupille fendue Ø5 x 45 4523 1 ...

Страница 96: ...t plastique barre carré 40 10502047 Vis H M12 x 30 10507046 Vis H M12 x 25 10592014 Vis STHC M14 x 40 10600010 Ecrou H M10 10600016 Ecrou H M16 10601014 Ecrou Hm M14 10620095 Rondelle Ø10 5 x 27 x 2 20018736 Barre carré 40 Lg 2300mm 9549 125 20018737 Barre carré 40 Lg 2740mm 20018742 Barre carré 40 Lg 1250mm 20018745 Barre carré 40 Lg 2980mm 9471 20041060 Bride serrage en U Ø10 barre carré 40 4009...

Страница 97: ...21 10160007 Bague autolubrifiante B25 10629009 Rondelle AZ Ø8 10118 10163000 Graisseur droit M6 9723 10991094 Broche d articulation sur carter basculant 10170031 Goupille fendue Ø3 5 x 25 9612 20018922 Axe pignon intermédiaire Microsem 10170067 Goupille fendue Ø5 x 40 9559 20021232 Bague blocage des pignons interchangeables 10172090 Goupille élastique Ø6 x 25 20039510 Palier guidage 6 pans châssis...

Страница 98: ...rochage des ressorts 10075132 Axe de roue libre variateur à sécurité 10156031 Ressort de biellette 10161036 Roulement 6004 2RS 10172062 Goupille élastique Ø5 x 15 10622024 Rondelle Ø16 5 x 26 x 1 10622099 Rondelle Ø20 5 x 30 x 2 20051821 Entretoise de roue libre 40090274 20051822 Entretoise de came 40090275 20051850 Axe de came 40090276 20051860 Came de variateur 30500065 Vis H M5 x 20 65009390 Ca...

Страница 99: ... autolubrifiante Ø16 2x22x28x22 3 10172034 Goupille élastique Ø3 5 x 40 10172035 Goupille élastique Ø3 5 x 45 10172090 Goupille élastique Ø6 x 25 10172094 Goupille élastique Ø6 x 45 9562 10200006 Galet tendeur 10500060 Vis H M5 x 10 10500094 Vis H M6 x 20 10501061 Vis H M8 x 50 10507012 Vis H M10 x 16 10601008 Ecrou Hm M8 10620022 Rondelle Ø6 5 x 15 x 1 5 10628020 Rondelle élastique belleville Ø20...

Страница 100: ... réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui de ce fait pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice Photographies non contractuelles NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Страница 101: ......

Страница 102: ......

Страница 103: ......

Страница 104: ...PAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 25 02 14 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com ...

Отзывы: