background image

KN52054AA

OWNER’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

GEBRAUCHSANLEITUNG

MANUALE SUPPLEMENTARE PER IL PROPRIETARIO

MANUAL DEL PROPIETARIO

MANUAL DO UTILIZADOR

F

D

E
P

I

GB

GB101

GB131

GB181

GB221

This  owner’s  manual  contains  the

instruc-tion items necessary  for correct

and safe use. Before operating this

engine be sure to read this owner’s man-

ual to understand how to correctly oper-

ate the engine. (Incorrect operation could

result in accidents and injury.)

Also be sure to read the owner’s manu-

als of equipment used with this engine

before operating this engine.

Store this owner’s manual with care so

that it can be referred to at any time.

Ce  manuel  de  l’utilisateur  décrit  les

précautions à prendre pour une utilisation

correcte et sûre du moteur. Lisez ce manuel

avec attention et assurez-vous de bien le

comprendre afin d’utiliser le moteur dans les

meilleures conditions possibles. (une utilisa-

tion incorrecte du moteur peut entraîner un

accident ou des blessures.)

Veuillez lire aussi le manuel de l’utilisateur

de l’appareil sur lequel est monté ce moteur

avant de l’utiliser.

Conservez avec soin ce manuel de l’utili-

sateur afin de pouvoir le consulter au besoin.

Diese  Bedienungsanleitung  enthält  die

Punkte, die für eine richtige und sichere

Benutzung  erforderlich  sind.  Vor  der

Benutzung des Motors bitte sicherstellen, daß

Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben

und verstehen, wie dieser Motor richtig bedi-

ent wird. (Falsche Bedienung könnte Unfälle

und Verletzungen zur Folge haben.)

Stellen Sie sicher, die Bedienungsanleitungen

der Geräte gelesen zu haben, die mit diesem

Motor  benutzt  werden  sollen,  bevor  der

Motor betrieben wird.

Bewahren  Sie  die  Bedienungsanleitung  gut

auf, um bei späterer Gelegenheit jederzeit auf

sie zugreifen zu können.

Il presente Manuale del Proprietario con-

tiene le istruzioni necessarie per un utiliz-

zo 

corretto e sicuro.

Prima di avviare il

motore 

leggere attentamente

il  presente

Manuale  per  comprendere  correttamente

il funzionamento del motore. (Un funzion-

amento  scorretto  potrebbe  causare  inci-

denti e ferite).

Prima  di  avviare  il  motore,  leggere  accu-

ratamente i Manuali del Proprietario rela-

tivi  alle  attrezzature  utilizzate  con il

motore prima di iniziare il funzionamento.

Conservare con cura il presente Manuale

del  Proprietario  in  modo  da  poterlo  con-

sultare in qualunque momento.

Este  manual  de  instrucciones  contiene
ítems  de  instrucciones  necesarios  para
un uso correcto y seguro. Antes de hacer
funcionar  este motor,  asegúrese  de  leer
el  manual  de  instrucciones  para  enten-
der  como  utilizar  correctamente el
motor.  (Un  funcionamiento  incorrecto
puede provocar un accidente y heridas.)
Además, asegúrese de leer los manuales
de instrucciones del equipo utilizado con
este motor antes de hacerlo funcionar.
Guarde  el  manual  de  instrucciones  con
cuidado para que pueda consultarlo en
cualquier momento.

Este  manual  do  proprietário  contém as

instruções  necessárias  para  uma  utilização

correcta e segura. Antes de fazer funcionar

este  motor,  leia  este  manual e assegure-se

de que compreende como operar correcta-

mente o motor.  (Uma  operação  incorrecta

poderá resultar em acidentes e ferimentos.)

Leia  também o manual  do  proprietário do

equipamento utilizado com este motor antes

de o fazer funcionar.

Guarde  cuidadosamente  este  manual do

proprietário  de  forma a poder  consultá-lo

no futuro.

OWNER’S MANUAL

MANUEL DE L’UTILISATEUR

GEBRAUCHSANLEITUNG

MANUALE SUPPLEMENTARE PER IL PROPRIETARIO

MANUAL DEL PROPIETARIO

MANUAL DO UTILIZADOR

17/10

KN52054AA 19/10

Summary of Contents for GB101

Page 1: ...en Sie die Bedienungsanleitung gut auf um bei späterer Gelegenheit jederzeit auf sie zugreifen zu können Il presente Manuale del Proprietario con tiene le istruzioni necessarie per un utiliz zo corretto e sicuro Prima di avviare il motore leggere attentamente il presente Manuale per comprendere correttamente il funzionamento del motore Un funzion amento scorretto potrebbe causare inci denti e feri...

Page 2: ...produzierbare Schäden verursachen Kalifornien USA Antrag 65 Warnungshinweis Indice SICUREZZA D USO 4 NOME DEI COMPONENTI 6 CARBURANTE E OLIO MOTORE 8 CONTROLLO DEL MOTORE PRIMA DELL AZIONAMENTO 10 AVVIO E ARRESTO DEL MOTORE 12 CURA DEL MOTORE 14 PRECAUZIONI PER I CONTROLLI 16 ISPEZIONI E MANUTENZIONE 18 IMMAGAZZINAGGIO PROLUNGATO 21 RICERCA GUASTI 22 AT T E N Z I O N E Lo scarico del motore di que...

Page 3: ...que utiliza o mantiene el motor que preste suficiente atención a la seguridad VORSICHT Prüfen Sie gelegentlich die Teile des Treibstoffsystems auf Brüche oder Undichtigkeiten Teile wenn erforder lich ersetzen Abfall Gras und andere Schmutzpartikel rund um die Kühlrippen und Starter entfernen Sicherstellen daß der Motor und die befestigten Teile gestoppt sind und warten bis der Motor abgekühlt ist ...

Page 4: ...n Ne faites pas fonctionner le moteur lorsque de l essence a été renversée quand il y a une odeur d essence ou lorsqu il y a un risque d explosion Ne transportez pas le moteur lorsque le réservoir est plein d essence Il y a un risque d incendie si de l essence est ren versée N arrêtez pas le moteur avec le levier du starter N ajustez pas sans raison le régime de rotation du moteur Ne vérifiez pas ...

Page 5: ...asteça enquanto o motor estiver em funcionamento ou estiver quente Abasteça combustível após o motor ter arrefecido aguardando 2 minutos ou mais após o motor ter parado Não faça funcionar o motor quando tiver sido derramada gasolina quando houver cheiro de gasolina ou quando existir risco de explosão Não transporte o motor com combustível no depósito Caso o combustível derrame poderá provocar fogo...

Page 6: ...sage d huile B Bouchon de vidange d huile C Arbre de transmission D Numéro de série du moteur E Veuillez écrire ci dessous le numéro de série du moteur Il vous sera utile lors des commandes de pièces détachées ou lorsque vous contac terez votre revendeur F Modèle G Numéro d identification 1 Tankdeckel 2 Tank 3 Geschwindigkeitsko ntrollhebel Bedienungshebel 4 Motorschalter Die Schalterart ist den S...

Page 7: ...mpuñadura del motor de arranque de cordón 7 Purificador de aire El tipo es diferente según las especificaciones 8 Silenciador 9 Tapa de la bobina de encendido 0 Palanca de estrangulación El tipo es difer ente según las especificaciones A Medidor de aceite y tapa del llenador de aceite B Tapón de drenaje de aceite C Eje de la toma de fuerza D Nº de Identificación del Motor E Efectúe el registro del...

Page 8: ...e SD ou plus classification API pure et de haute qualité ou de l huile Gold ou Diamond de Mitsubishi Petroleum Ne pas ajouter d additifs du commerce dans l huile con seillée Évitez à tout prix de mélanger l huile moteur avec de l essence Si vous utilisez une huile multigrade vérifiez le niveau d huile plus souvent car la consommation d huile est plus élevée 1 Huilemono grade 2 Huilemulti grade 3 T...

Page 9: ...recto 4 Antes de arrancar el motor atornille firme mente el medidor de aceite Cambie o agregue aceite de motor según el cuadro a continuación Para el aceite utilice un aceite de clase API puro y de alta calidad con un grado SE o más alto No agregue aditivos de venta en los comercios al aceite recomendado No mezcle gasolina en el aceite Cuando utilice aceites de múltiples grados aumentará el consum...

Page 10: ...mutzig oder das Luftfilter Öl Ölbadtyp ausreichend Wenn das Filterelement schmutzig ist oder das Öl im Luftfilter schmutzig oder unzureichend ist gemäß Seite 13 MOTORPFLEGE und Seite 19 INSPEKTION UND WARTUNG prüfen und warten 3 Motorölinspektion Ist der Motor mit der angegeben Menge Öl gefüllt Und ist das Öl schmutzig Falls nicht genügend Öl vorhanden ist das Öl schmutzig oder es für längere Zeit...

Page 11: ... aceite está sucio Si no hay suficiente aceite si está sucio o se utilizó más tiempo que el especificado siga las instruc ciones de inspección y mantenimiento en la página 8 COMBUSTIBLE Y ACEITE DE MOTOR y la página 14 CUIDADO DEL MOTOR 4 Inspeccione el apriete de todos los tornillos de fijación Están todos los tornillos apretados Asegúrese de verificar los tornillos utilizados para apretar el sil...

Page 12: ...es continuez à faire tourner le moteur en ajustant le levier du papillon des gaz pour ob tenir la vitesse de rotation désirée Arrêt 8 Levier du papillon des gaz Vitesse réduite Placez le levier du papillon des gaz en position basse vitesse et laissez tourner le moteur pendant 1 à 2 min utes 9 Interrupteur du moteur type à bascule Placez l interrupteur du moteur en posi tion Arrêt ou tournez la clé...

Page 13: ...GURO e INSPECCION DEL MOTOR ANTES DEL FUNCIONAMIENTO de este manual de instrucciones Arranque 1 Grifo de combustible Abra Abra el grifo de combustible 2 Interruptor del motor Tipo balancín Presione el interruptor del motor a la posición ON 3 Palanca de control de velocidad e interrup tor del motor Abra ligeramente Abra la palanca de control de velocidad un poco hacia el lado de alta velocidad 4 Pa...

Page 14: ...Punkt 2 Inspektion und Anziehen von Schrauben und Muttern in allen Positionen 3 Motorölstand Prüfung undversorgung 4 Ölwechsel 5 Undichtigkeitsprüfung nach Treibstoff und Öl 6 Prüfung und Reinigung des Luftfilters 7 Reinigung rund um den Starter 8 Reinigung rund um die Auspuffabdeckung 9 Prüfung und Reinigung der Zündkerze 0 Prüfung und Reinigung des Benzinhahns nur Hahn mit Siebverschluß A Entfer...

Page 15: ...depurador de aire 7 Limpieza alrededor del motor de arranque con cordón 8 Limpieza de la circunferencia de la cubierta del silenciador 9 Verificación y limpieza de bujías de encen dido 0 Verificación y limpieza del grifo de com bustible sólo especificaciones de grifo con tapa de colador A Eliminación del carbón en la cámara de combustión B Verificación y ajuste de la luz de válvulas C Cambie las l...

Page 16: ...ieb mit durchschnittlichen Benutzungsbedingungen Die benutzten Geräte oder der Arbeitsbereich könnten den Motorbetrieb durch Schmutz und Staub beeinträchtigen In solchen Fällen die Arbeit unterbrechen und den Motor an einem sicheren Ort reinigen An der Treibstoffeinlassöffnung des Vergasers ist ein Treibstofffilter ange bracht Dieser kann bei Ablösen der Treibstoffleitung herausfallen Achten Sie b...

Page 17: ... periodicidade de inspecção apresentada na tabela de inspecções regulares são as mais indicadas para as condições gerias de uti lização O equipamento usado na área de tra balho poderá provocar que o funcionamento do motor se degrade devido a detritos ou poeira Em tal caso pare o trabalho e limpe o motor numa área segura O filtro de combustível está instalado no bocal de entrada de combustível do v...

Page 18: ...lständig aufwischen 8 Luftfillterinspektion und Wartung 9 Halbtrockener Typ Standard 0 Abdeckung A Element B Abdeckung entfernen und Element prüfen rechts beschrieben Nach dem Prüfen die Abdeckung sicher in ihrer ursprünglichen Position anbringen C Trockenfilter D Erstes Element E Zweites Element F Wenn die Primär und Sekundärelemente schmutzig sind Staub durch leichtes Klopfen oder Blasen von Luf...

Page 19: ...bustible 8 Inspección y mantenimiento del depurador de aire 9 Tipo semi seco Patrón 0 Tapa A Elemento B Retire la tapa y inspeccione el elemento descrito a la direita Después de la inspección recoloque seguramente la tapa en su posición original C Tipo seco D Elemento primario E Elemento secundario F Cuando los elementos primario y secundario están sucios retire la suciedad golpeándolos lig eramen...

Page 20: ...as Öl durch die Ablaßschraube ablassen während der Motor noch warm ist und mit neuem Öl auffüllen 5 Reinigungswartung der Zündkerze 6 Elektrodenabstand 0 7 mm 7 Kohlenstoff von der Elektrode entfernen die Elektrode mit Schmiergelpapier Polieren und den Abstand einstellen 8 Durch Berührung mit heißem Öl könnten Hautverbrennungen verur sacht werden Daher vorsichtig sein 9 Zündkerzen Produktnr 0 Hers...

Page 21: ...o aceite 5 Limpie y mantenga la bujías de encendido 6 Luz de electrodos 0 7 mm 7 Elimine el carbón adherido en el electrodo pula el electrodo con papel de lija y ajuste la luz de electrodos 8 Puede quemarse con el aceite caliente que entre en contacto con su piel tenga mucho cuidado 9 N de producto de bujías de encendido 0 Nombre del fabricante A N producto B Inspección y limpieza del grifo de com...

Page 22: ...offablass bei Schraubtyp IMMAGAZZINAGGIO PROLUNGATO 1 Se il motore non viene utilizzato per più di 30 giorni le modifiche della qualità del carburante potrebbero avere un effetto negativo sull avviamento ecc per evitarlo allentare la vite di svuotamento del carburante per scaricarlo dal car buratore Aprire inoltre la chiavetta del carburante per svuotare il serbatoio dal carburante stesso Nell eff...

Page 23: ... Wenn die Kompression unzureichend ist prüfen ob die Zündkerze fest sitzt Falls diese locker sitzt anziehen 1 Ist der Benzinhahn geöffnet 2 Den Chokehebel schließen den Startergriff mehrere Male ziehen und anschließend die Zündkerze entfernen Wenn die Spitze der Zündkerze feucht ist ist alles in Ordnung 3 Wenn der Treibstoff nicht angesaugt wird das Treibstoffsieb nur bei Hähnen mit Siebverschluß ...

Page 24: ...17 654 ANNEX ⅩⅣ nous fournissons ci dessous la valeur des émissions de dioxyde de carbone CO2 déterminées lors du processus de réception UE par type 2 Vous devez fournir cette valeur à l utilisateur final accompagnée de la déclaration suivante 3 Cette mesure des émissions de CO2 est le résultats de tests effectués sur un cycle de test fixe en laboratoire parent d un moteur représentatif du type de...

Page 25: ...do con el Reglamento UE 2017 654 ANEXO ⅩⅤ 5 Referencia El Reglamento UE 2016 1628 y el Reglamento UE 2017 654 están disponibles en la siguiente URL 6 Familia de motores 7 Modelo 8 Marca del número de homologación de tipo UE 9 Tipo de combustible de prueba gasolina E10 según el Reglamento UE 2017 654 ANEXO IX 2 1 Aviso de regulamentação dos gases de escape da UE FASE Ⅴ 1 Em conformidade com o artig...

Page 26: ...ésente que les exigences essentielles de 2006 42 CE sont appliquées et remplies et que ce produit est conforme à 2011 65 UE Par ailleurs nous déclarons que les normes harmonisées ci dessous ont été appliquées autant que possible EN1679 2 et les normes de référence normative incluses ici Nous déclarons aussi que la documentation technique perti nente est compilée conformément à la partie B de 2006 ...

Page 27: ...está en conformidad con la norma 2011 65 UE Además declaro que los siguientes estándares armonizados han sido aplicados todo lo posible EN1679 2 y la normativa relativa a los estándares contenid os allí También declaro que la documentación técnica relevante es compilada de acuerdo con la parte B de la norma 2006 42 EC Anexo VII Mitsubishi Mitsubishi Heavy Industries Meiki Engines Co Ltd está confo...

Page 28: ...ung mit einer Arbeitsmaschine läuft 1 12 Handsteuerhebel Betätigen Sie den Handhebel des Motors nicht stärker als üblich 1 13 Schlauch Rohr und Stromkabel Verwenden Sie nur geeignete Schläuche Leitungen oder elektri sche Kabel die mit dem Motor verbunden sind 2 Motorumgebung 2 1 Treibstoff und Motoröl Verwenden Sie jene aus den Spezifikationen 2 2 Achtung beim Fahren Motor nur mit geeigneter Leist...

Page 29: ...r funcionar o motor sem dispositivo de paragem e cano de escape adequados 1 9 Tomar cuidado com arranhões Não tocar nenhuma borda de cada peça para evitar ferimentos 1 10 Proteção Sempre instalar coberturas de proteção sobre quaisquer partes que tenham calor ou alta tensão e também que girem 1 11 Não deixe funcionar nenhum motor como uma única unidade Certifique se fazer o motor funcionar em conju...

Page 30: ...obligation d aucune sorte We reserve the right to change or correct the contents described in this operation manual without prior notice and with no obligation Wir behalten uns das Recht vor Änderungen oder Berichtigungen des in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Inhalts ohne vorherige Ankündigung und mit keinen weiteren daraus entstehenden Konsequenzen vorzunehmen 1 AZA TAKAMICHI IWATSUKA C...

Reviews: