background image

MT 50

IB MT 50 UE 0611

2

1

3

Description of this Thermometer

Important Safety Instructions

Turning on the Thermometer

To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 

1

. A display 

test is performed. All segments should be displayed.
Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «

L

» and a 

flashing «

°C

» appear at the display field 

2

. The thermometer is now 

ready for use.

Function Test

Correct functioning of the thermometer is tested automatically each 
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «

ERR

» on the display, and a measurement 

becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.

Using the Thermometer

Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «

°C

» 

symbol flashes. If the «

°C

» is no longer flashing, this means that the 

measured increase in temperature is less than 0.1 °C in 16 seconds 
and that the thermometer can now be read.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing 
the ON/OFF button 

1

. Otherwise the thermometer will automatically 

turn off after about 10 minutes.

Storage of Measured Values

If the ON/OFF button 

1

 is pressed for more than 3 seconds when 

turning on the thermometer, the automatically stored maximum 
temperature during the last measurement will be displayed. At the 
same time, a «

M

» for memory will appear on the display. About 

2 seconds after the button is released, the temperature value disap-
pears and the thermometer is ready for measurement.

Measuring Methods

Cleaning and Disinfecting

Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours.

Battery Exhaustion

When the «

T

» symbol (upside-down triangle) appears on the right 

side of the display, the battery is exhausted and the thermometer 
needs to be replaced. For battery disposal please refer to «Important 
Safety Instructions».

Technical Specifications

This device complies with the requirements of the Medical Device 
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.

Guarantee

We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any 
damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
antee. Batteries and packaging are also excluded from the guarantee. 
All other damage claims excluded. A guarantee claim must be 
submitted with the purchase receipt. Please pack your defective 
instrument well and send with sufficient postage to the Microlife 
distributor.

1

ON/OFF Button

2

Display

3

Measuring Sensor

The instrument may be used only for measuring body temperature!

The battery is well sealed inside the thermometer to reduce the risk 
to be swallowed by children.

Protect the instrument from impact and dropping!

Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!

Use only the commercial disinfectants listed in the section 
«Cleaning and Disinfecting» to clean the instrument. The instrument 
must be intact when immersed in liquid disinfectant.

We recommend this instrument is tested for accuracy every two 
years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please 
contact Microlife-Service to arrange the test.

Batteries and electronic instruments must be disposed of in 
accordance with the locally applicable regulations, not with 
domestic waste. 

Read the instructions carefully before using this device.

Type BF applied part

X

In the mouth (oral)

Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, 
to the left or right of the root of the tongue. The measuring sensor 

3

 

must be in good contact with the tissue. Close your mouth and 
breathe evenly through the nose to prevent the measurement from 
being influenced by inhaled/ exhaled air.

Approx. measuring time: 1 minute!

X

In the anus (rectal)

This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
able for infants and small children. Carefully insert the measuring 
sensor 

3

 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.

Approx. measuring time: 1 minute!

X

In the armpit (axillary)

To receive more reliable results we recommend to measure temper-
ature orally or rectally. A minimum measurement time of 3-5 minutes 
is recommended.

Approx. measuring time: 1 minute!

Type:

Maximum thermometer

Measurement range:

32.0 °C to 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «

L

» for low (too low)

Temp. > 43.9 °C: display «

H

» for high (too high)

Measurement accuracy:

± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C 

Operating temperature:

10 °C to 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity

Storage temperature:

-25 °C to +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity

Battery:

1.5/1.55 V; LR 41

Reference to 
standards:

EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

EN

Description du thermomètre

Importantes précautions d'emploi

Mise en marche du thermomètre

Pour activer le thermomètre, appuyer sur le bouton ON/OFF 

1

. Un test 

d'affichage est alors réalisé. Tous les symboles apparaissent à l'écran. 
Pour une température ambiante inférieure à 32 °C, un «

L

» s'affiche et 

un «

°C

» se met à clignoter dans l’écran 

2

. Le thermomètre est alors 

prêt à l'emploi.

Test de fonctionnement

Le fonctionnement du thermomètre est testé automatiquement à chaque 
mise en marche. En cas d'anomalie de fonctionnement (imprécision de 
mesure), le message «

ERR

» s'affiche et la prise de mesure devient 

impossible. Dans ce cas, il convient de remplacer le thermomètre.

Utilisation du thermomètre

Choisir la méthode de mesure. Pendant une mesure, la température en 
cours est affichée en permanence et le symbole «

°C

» clignote. Si le 

«

°C

» ne clignote plus, l'augmentation de température est inférieure à 

0.1 °C en 16 secondes. La mesure peut alors être lue.
Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre en 
appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF 

1

. Certes, le thermo-

mètre s'arrête aussi automatiquement, mais après environ 
10 minutes.

Enregistrement de la dernière mesure

Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée (max.), 
maintenir le bouton ON/OFF 

1

 enfoncé pendant plus de 3 secondes 

lors de la mise en marche. Simultanément le petit symbole «

M

» de 

mémoire s'affiche. Cette valeur ne s'affiche que pendant 2 secondes. 
Après, le thermomètre est prêt à mesurer.

Méthodes de mesure

Nettoyage et désinfection

Nom: Alcool isopropyl 70 %; immersion: max. 24 heures.

Déchargement de la pile

Lorsque le symbole «

T

» (triangle inversé) apparaît au coin droit de 

l’écran d'affichage, cela signifie que la pile est déchargée et que le 
thermomètre doit être remplacé. Pour jeter les piles usées, se reporter 
aux «Importantes précautions d'emploi».

Caractéristiques techniques

Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux 
appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.

Garantie

Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date d'achat. 
Aucun dommage occasionné par une mauvaise manipulation n'est 
couvert par la garantie. Les piles et l'emballage sont également exclus 
de la garantie. Ainsi que tout autre sinistre. Toujours joindre la preuve 
d'achat à toute déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement 
l'instrument défectueux et adresser le paquet affranchi au tarif en 
vigueur à Microlife.

1

Bouton ON/OFF (marche/arrêt)

2

Ecran

3

Embout thermosensible

L'instrument ne convient qu'à la mesure de la température corporelle.

La pile est parfaitement scellée dans le thermomètre pour réduire 
le risque d’être avalée par les enfants.

Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas lui faire subir 
de chocs!

Ne pas exposer l'instrument à des températures ambiantes supé-
rieures à 60 °C. Ne JAMAIS faire bouillir l'instrument!

Pour procéder au nettoyage, n'utiliser que les désinfectants réper-
toriés dans le paragraphe «Nettoyage et désinfection». L'instru-
ment doit être en bon état (absence de fissures) lorsqu'il est plongé 
dans un liquide désinfectant.

Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet instru-
ment tous les deux ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). 
Veuillez contacter le Service Microlife pour convenir d'une révision.

Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés 
en conformité avec les prescriptions locales, séparément des 
ordures ménagères. 

Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce 
produit.

Partie appliquée du type BF

X

Température buccale (dans la bouche)

Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à gauche 
ou à droite du frein de la langue. L'embout thermosensible 

3

 doit 

être en contact avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et 
respirer très doucement par le nez pour éviter d'affecter la prise de 
mesure par l'air aspiré/expiré.

Mesure effectuée en 1 minute environ!

X

Température rectale (dans le rectum)

Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particulière-
ment aux bébés et aux enfants. Introduire doucement l'embout 

3

 

d'env. 2 à 3 cm dans le rectum.

Mesure effectuée en 1 minute environ!

X

Température axillaire (sous l'aisselle)

Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recommandons de 
mesurer la température de façon orale ou rectale. Un temps de 
mesure minimum de 3-5 minutes est recommandé.

Mesure effectuée en 1 minute environ!

Type:

Thermomètre à maxima

Etendue de mesure:

32.0 °C à 43.9 °C
Un «

L

» s'affiche pour les températures inférieures à 32.0 °C

Un«

H

» s'affiche pour les températures supérieures à 43.9 °C

Précision:

 ± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C

Température de 
fonctionnement:

10 °C et 40 °C; 15 à 95% d'humidité relative maximum

Température de 
stockage:

-25 °C à +60 °C; 15 à 95% d'humidité relative maximum 

Pile:

1.5/1.55 V; LR 41

Référence aux 
normes:

EN 12470-3, thermomètres médicaux;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

F

FR

Microlife AG

9443 Widnau / Switzerland

Reviews: