background image

   GENERAL

Los tomacorrientes y clavijas monopolares CS1000 

están diseñadas con seguridad y durabilidad en 

mente. Una guarda en los tomacorrientes provee una 

protección IP2X en las partes energizadas. Un pin 

de bloqueo evita la desconexión accidental. Cada 

una de las fases. Cada una de las Fases así como el 

Neutro y Tierra están identificadas con colores para 

prevenir una conexión inadecuada. Favor de seguir 

las instrucciones a continuación para asegurar la 

apropiada instalación y utilización del dispositivo.

Hay peligros inherentes 

asociados con productos 

eléctricos. El no seguir las precauciones de seguridad 

puede resultar en lesiones graves o la muerte. Estas 

instrucciones deberán de ser seguidas para asegurar 

la apropiada y segura instalación, mantenimiento y 

operación de los productos MELTRIC. Antes de instalar 

desconecte todas las fuentes de poder del circuito para 

eliminar cualquier riesgo de una descarga eléctrica.

   RANGOS

Los tomacorrientes y Clavijas CS1000 están 

Listadas por UL y CSA de acuerdo con el artículo 

UL 1691 y CSA 1691-12. Los dispositivos CS1000 

son para aplicaciones que “No son de Apertura con 

Carga” hasta 400 A - 600 VCA / 600 VCD (En Norte 

América) o 1000 VCA / 1500 VCD (En Europa – 

Rangos CE).

Los dispositivos CS1000 “NO” están diseñados 

o listados para interrupción de corriente.

Riesgo de shock eléctrico. 

No desconectar bajo carga.

   INSTALLATION

Estos dispositivos deberán ser instalados por 

personal calificado de acuerdo con las normas 

locales y nacionales de instalaciones eléctricas aplicables.  

Antes de comenzar, verifique que el suministro 

eléctrico haya sido desconectado, que los productos 

tienen los rangos apropiados para las aplicación 

y los conductores cumplen con la normatividad 

existente y están dentro de los rangos de las 

Zapatas en la Tabla 1.

NOTICE:

 Conecte sólo con conductor de cobre o 

alambre recubierto de cobre para este dispositivo.

NOTICE:

  Para una correcta operación el conductor 

eléctrico no deberá ejercer una fuerza significativa 

en el producto.

Cableado del conductor principal

Elimine el aislamiento aproximadamente 1-1/8" 

dependiendo de las zapatas que se utilicen. Las 

zapatas se deberán ponchar con una herramienta 

Greenlee EK61DL11, sin dados con un cargador de 

120 VCA o similar. 

Para los aprietes mínimos de la (hasta 45-3A12D) 

Zapata Recta Atornillable (Tipo D) se deberán sujetar 

con una herramienta de 21mm y para La Zapata 

Recta con un Barreno (45-3A18D y mayores) con una 

herramienta de 24 mm. Apriete la Zapata Recta con 

una Barreno (Tipo C) con una rondana de presión con 

un dado para matraca de 19 mm.

El torque generado por el apriete no se 

deberá transmitir al asilamiento de la carcasa. 

Para evitar transmitir el torque al aislamiento del 

dispositivo cuando se esté asegurando la zapata, 

retenga la terminal con una herramienta de 20 mm.

Ambas zapatas, estilo Tipo C y D deberán tener un 

apriete de 30 libras-pie de torque. 

 

Ensamble de la manija

Atornille la manija en el producto y apriete la glándula 

del cable con la herramienta apropiada. Bloque la 

rotación de la manija con los tornillos suministrados. 

Ensamble como se muestra abajo.

  

Ensamble con placa adaptadora

Ensamble la placa adaptadora en el producto 

y apriete la tuerca M40 con la herramienta 

apropiada. Alinie las muescas y ensamble como 

se muestra abajo.

Dimensiones de barrenos para placa adaptadora

ADVERTENCIA: 

Para mantener la protección IP 

66/67 en una instalación especial, sellos a prueba 

de agua deberán de ser utilizados en las cabezas 

de los tornillos de montaje y deberán ser retenidos 

con rondanas de presión y tuercas en el interior de 

la caja o tablero. Alternativamente 4 barrenos ciegos 

pueden ser barrenados y machuelados para recibir 

tornillería de montaje #8-32 x 5/8". La profundidad de 

los barrenos deberá ser suficiente para alcanzar la 

compresión adecuada del empaque.

Ensamble con base en ángulo  

(Con placa adaptadora)

Ensamble la placa adaptadora con La base en 

ángulo. No olvide poner el empaque entre la placa 

adaptadora y la base en ángulo y entre este y el 

tablero. Ensámblelos como se muestr a abajo. 

Cuando el montaje sea en pared o tablero, posicione 

el tomacorriente o la clavija de tal forma que el pin o 

muesca de bloqueo se encuentren en la parte superior

 

Ensamble en Tablero

Ensamble Directo

Ensamble el producto en el tablero y apriete la tuerca 

M40 suministrada, con la herramienta apropiada. 

Se alcanza el sello a prueba de agua con el arillo 

codificado por color.

 

Arillo codificado por color y Arillo codificado por 

color en el capuchón 

Para alcanzar el sello aprueba de agua no olvide 

colocar el arillo codificado por color en la parte 

posterior del tomacorriente, la clavija o en el tablero.

Tuerca M40

Arillo codificado por color

Placa 

Adaptadora

Capuchón (vista 

parcial)  

Tuerca M40

Capuchón con arillo con 

código de colores

Placa Adaptadora

Base en ángulo

Tuerca M40

Empaques a prueba de agua

Arillo codificado 

por color

1.89"

.19Ø 

barrenos de 

montaje

2.25"

1.89"

OPERATING INSTRUCTIONS

WARNING

DANGER

CAUTION

NOTICE

ADVERTENCIA

DANGER

CAUTION

AVISO

WARNING

DANGER

CAUTION

NOTICE

ADVERTENCIA

DANGER

CAUTION

AVISO

WARNING

DANGER

CAUTION

NOTICE

ADVERTENCIA

DANGER

CAUTION

AVISO

Muesca de Bloqueo

Pin de Bloqueo

Tabla 1 CS1000 Zapata Ponchable1

Calibre Del 

Condutor

2

Corriente 

Maxima (A)

3

Zapata Recta 

con un Barreno

Zapata Recta 

Atornillable

1/0

4

200

45-3A50C

45-3A50D

2/0

250

45-3A70C

45-3A70D

3/0

275

4/0

300

45-3A95C

45-3A95D

45-3A12C

45-3A12D

250

325

350

350

45-4A18C

45-4A18D

450

5

400

45-4A24C

45-4A24D

1.   Las zapatas deberán ser ponchadas con herramienta de 

ponchado “Greenlee EK6IDL11”, sin dados con un cargador 

de 120 VCA o similar

2.  Cable Tipo W o Compacto.

3.   Desarrollado para ser cableado con conductores con un 

rango de 90 oC o mayores.

4.   El conductor de Tierra para los dispositivos de la Serie CS1000 

deben estar limitados a un calibre máximo de 1/0 AWG.

5.   Para Locomotoras 444 o Diésel el Cable Compacto esta 

limitado a 500 MCM.

WARNING

DANGER

CAUTION

NOTICE

ADVERTENCIA

DANGER

CAUTION

AVISO

Tornillo para bloquear la rotación

Empaque a prueba de agua

WARNING

DANGER

CAUTION

NOTICE

ADVERTENCIA

DANGER

CAUTION

AVISO

CS1000

ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

A COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC

MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132

Tel. : 800 433 7642 / Fax : 414 433 2701 / e-mail : [email protected] 

INSCS1000 G

A manufacturer of products using 

MARECHAL® TECHNOLOGY

meltric

.com

©2018 MELTRIC Corporation.  All rights reserved.  

Summary of Contents for CS1000

Page 1: ...uestra abajo Ensamble con placa adaptadora Ensamble la placa adaptadora en el producto y apriete la tuerca M40 con la herramienta apropiada Alinie las muescas y ensamble como se muestra abajo Dimensiones de barrenos para placa adaptadora ADVERTENCIA Para mantener la protección IP 66 67 en una instalación especial sellos a prueba de agua deberán de ser utilizados en las cabezas de los tornillos de ...

Page 2: ...empeñar periódicamente las siguientes inspec ciones generales Revise el apriete en los tornillos de montaje Verifique que el peso del conductor esta soportado por el mecanismo relevador de esfuerzos de la glándula o por una malla opcional instalada en esta y no por la conexión en la terminal Revice el empaque IP por desgaste y elastici dad Reemplace cuando de ser requerido Verifique la continuidad...

Page 3: ...tool Align tabs and assemble as shown below Hole pattern for adapter plate NOTICE In order to maintain IP66 67 protection in custom installations watertight seals must be used under the heads of the four mounting fasteners and they must be retained by a lock washer and nut on the inside of the box or panel Alternatively four blind holes can be drilled and threaded to accommodate 8 32 x 5 8 mountin...

Page 4: ...y that the weight of the cable is supported by the strain relief mechanism and not by the ter minal connections Check the IP gaskets for wear and resiliency Replace as required Verify the electrical continuity of the ground circuit Check the contact surfaces for cleanliness and pitting Deposits of dust or similar foreign materials can be rubbed off the contacts with a clean cloth Sprays should not...

Page 5: ...ignée au moyen de la vis fournie Assembler le tout tel qu illustré ci dessous Assemblage avec plaque d adaptation Monter la plaque d adaptation sur le produit et serrer l écrou M40 à l aide de l outil approprié Aligner les languettes et finaliser l assemblage tel qu illustré ci dessous Positionnement des trous pour la plaque d adaptation MISE EN GARDE Pour maintenir l indice de protection IP66 67 ...

Page 6: ...périodique ment les inspections suivantes S assurer que les vis de montage sont bien ser rées S assurer que le poids du câble est supporté par le serre câble et non par les bornes Vérifier l état et l usure des joints IP Les rem placer au besoin Vérifier la continuité électrique du circuit de mise à la terre Examiner les surfaces de contact pour s assurer de leur propreté et de l absence de piqûre...

Reviews: