background image

KÄYTTÖOHJEESTA

 Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen 

käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-

ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)

INSTRUKCJA OBSŁUGI

 Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj 

 instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. 

 

(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

GEBRUIKSAANWIJZING

 Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan

-

dachtig door voordat u het apparaat gebruikt. 

Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig 

gebruik. (Vertaling van de originele instructies)

BRUKSANVISNING

 Viktig! Les bruksanvisningen nøye før 

bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. 

 

(Oversettelse av original bruksanvisning)

MODE D’VEMPLOI

 Important ! Lisez attentivement le mode 

d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.

 

(Traduction des instructions originales)

OPERATING INSTRUCTIONS

 

Important! Read the user instructions 

carefully  before use. Save them for future 

reference. 

(

Translation of the original in

-

structions

)

BEDIENUNGSANLEITUNG

 Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der 

Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für 

die zukünftige Verwendung aufbewahren.  

 

(Bedienungsanleitung im Original)

BRUKSANVISNING

 Viktigt! Läs bruksanvisningen före an

-

vändning. Spara den för framtida bruk. 

 

(Original bruksanvisning)

Item no. 019020

CUTTING STAND FOR 

ANGLE GRINDERS

KAPSTATIV FÖR VINKELSLIP
KAPPESTATIV FOR VINKELSLIPEMASKIN
STOJAK DO SZLIFIERKI KĄTOWEJ
TRENNSTÄNDER FÜR 
WINKELSCHLEIFER
TELINE KULMAHIOMAKONEELLE
SUPPORT DE TRONÇONNAGE POUR 
MEULEUSE D’ANGLE
DOORSLIJPSTANDAARD VOOR 
HOEKSLIJPMACHINE

125 mm

Summary of Contents for 019020

Page 1: ...attentivement le mode d emploi avant la mise en service Conservez le Traduction des instructions originales OPERATING INSTRUCTIONS Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference Translation of the original in structions BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen Für die zukünftige Verwendung aufbewahr...

Page 2: ...es For latest version of operating instructions see www jula com Änderungen vorbehalten Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www jula com Pidätämme oikeuden muutoksiin Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä www jula com Nous nous réservons le droit d apporter des modifications Pour la dernière version du manuel utilisateur voir www jula com Wijzigingen voorbehouden Voor ...

Page 3: ...1 ...

Page 4: ...2 3 ...

Page 5: ...r för vinkelslipen Placera produkten på plant stabilt underlag Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för skador Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans Använd skyddsskor Använd inte produkten i närheten av brännbara ämnen eller material Gnistor från produkten kan skada färg lack glas och andra ytor Använd inte kläder av nylon polyester eller an...

Page 6: ...t nedåt och kontrollera att kapskivan befinner sig innanför kanten av hålet i basen Om inte lossa skruvarna 4 och justera armens placering 8 Montera skyddskåpan BILD 3 9 Kör vinkelslipen några sekunder stäng av den och dra ut stickproppen 10 Kontrollera att alla skruvförband är korrekt åtdragna HANDHAVANDE 1 Sätt fast arbetsstycket stadigt med klämman 2 Vrid vingskruven 18 för att öppna klämman 23...

Page 7: ...oduktet på et jevnt stabilt underlag Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst Uoversiktlige og mørke steder gir økt fare for skader Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse til enhver tid Bruk vernesko Ikke bruk produktet i nærheten av brannfarlige stoffer eller materialer Gnister fra produktet kan skade maling lakk glass og andre flater Ikke bruk klær av nylon polyester eller annet anten...

Page 8: ...dtaket nedover og kontroller at kappeskiven befinner seg innenfor kanten av hullet i sokkelen Hvis ikke løsne skruene 4 og juster armens plassering 8 Monter beskyttelsesdekselet BILDE 3 9 Kjør vinkelsliperen i noen sekunder slå den av og trekk ut støpselet 10 Kontroller at alle skrueforbindelser er godt strammet BRUK 1 Fest arbeidsemnet skikkelig med klemmen 2 Vri vingeskruen 18 for å åpne klemmen...

Page 9: ...wej Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa dotyczących szlifierek kątowych Umieść produkt na płaskim stabilnym podłożu Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy Przeładowane miejsce pracy i niedostateczne oświetlenie zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę aby nie stracić równowagi Używaj obuwia ochronnego Nie używaj produktu w pobliżu substancji i m...

Page 10: ...czę tnącą prostopadle względem podstawy i solidnie przymocować szlifierkę 7 Przesuń uchwyt w dół aby sprawdzić czy tarcza tnąca znajduje się po wewnętrznej stronie krawędzi otworu w podstawie Jeśli tak nie jest odkręć wkręty 4 i wyreguluj pozycję ramienia 8 Montaż pokrywy ochronnej RYS 3 9 Uruchom szlifierkę kątową na kilka sekund wyłącz ją i wyciągnij wtyk 10 Sprawdź czy wszystkie śruby są popraw...

Page 11: ...w all the safety instructions for the angle grinder Place the product on a level stable surface Keep the work area clean and well lit Dark and cluttered work areas increase the risk of accidents and injuries Always maintain a firm footing and good balance Wear safety shoes Do not use the product near flammable substances or materials Sparks from the product can damage paint varnish glass and other...

Page 12: ... grinder is firmly in place 7 Move down the handle and check that the disc is within the edge of the hole in the base If not undo the screws 4 and adjust the position of the arm 8 Fit the guard FIG 3 9 Run the angle grinder for a few seconds switch off and pull out the plug 10 Check that all screw unions are properly tightened USE 1 Secure the workpiece with the clamp 2 Turn the wing screw 18 to o...

Page 13: ... Zuehör mit dem ein Winkelschleifer als Trennsäge verwendet werden kann Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise für Winkelschleifer Produkt auf einer waagerechten stabilen Fläche aufstellen Der Arbeitsbereich muss sauber und gut beleuchtet sein Unordentliche und dunkle Arbeitsplätze erhöhen die Gefahr von Verletzungen Sorgen Sie immer für einen festen Stand und gutes Gleichgewicht Sicherheitsschuhe ...

Page 14: ...ben 7 und 13 so ein dass die Trennscheibe senkrecht zur Basis steht und der Winkelschleifer richtig befestigt ist 7 Bewegen Sie den Griff nach unten und stellen Sie sicher dass sich die Trennscheibe innerhalb der Kante der Öffnung im Sockel befindet Ist dies nicht der Fall lösen Sie die Schrauben 4 und stellen Sie die Position des Arms ein 8 Montieren Sie die Schutzabdeckung ABB 3 9 Den Winkelschl...

Page 15: ...lle vakaalle alustalle Työskentelyalue on pidettävä puhtaana ja hyvin valaistuna Ahtaat ja pimeät tilat lisäävät loukkaantumisriskiä Pidä aina tukeva jalansija ja hyvä tasapaino Käytä turvasaappaita Älä käytä tuotetta syttyvien aineiden tai materiaalien lähettyvillä Tuotteen kipinät voivat vahingoittaa maalia lakkaa lasia ja muita pintoja Älä käytä nailonia polyesteriä tai muita syttyviä materiaal...

Page 16: ...7 Paina kahvaa alaspäin ja tarkista että laikka on alustassa olevan reiän reunan sisällä Jos näin ei ole löysää ruuveja 4 ja säädä varren asentoa 8 Asenna suojus KUVA 3 9 Käytä kulmahiomakonetta muutaman sekunnin ajan sammuta se ja vedä pistotulppa ulos 10 Tarkista että kaikki ruuviliitokset on kiristetty oikein KÄYTTÖ 1 Kiinnitä työkappale tukevasti puristimella 2 Avaa puristin 23 kääntämällä sii...

Page 17: ...euse d angle comme tronçonneuse Suivez toutes les consignes de sécurité qui s appliquent à la meuleuse d angle Placez le produit sur un support plat et stable La zone de travail doit être propre et bien éclairée Les espaces encombrés et mal éclairés augmentent les risques de blessures Veillez à garder un bon appui au sol et un bon équilibre Portez des chaussures de sécurité N utilisez pas le produ...

Page 18: ...Ajustez la meuleuse d angle avec les vis de réglage 7 et 13 de façon à ce que le disque de coupe soit vertical par rapport à la base et que la meuleuse d angle soit solidement fixée 7 Abaissez la poignée et vérifiez que le disque de coupe se trouve en retrait bord du trou de la base Autrement desserrez les vis 4 et réglez la position du bras 8 Montez le capot de protection FIG 3 9 Faites fonctionn...

Page 19: ... een accessoire waarmee een haakse slijper kan worden gebruikt als afkortzaag Volg alle veiligheidsinstructies voor de haakse slijper Plaats het product op een vlakke stabiele ondergrond Zorg ervoor dat de werkomgeving schoon en goed verlicht is In donkere en rommelige ruimten bestaat een groter risico van ongevallen Zorg ervoor dat u altijd stevig staat en uw evenwicht bewaart Draag beschermend s...

Page 20: ...3 zodat de doorslijpschijf loodrecht ten opzichte van de basis staat en de haakse slijper stevig vastzit 7 Beweeg de handgreep naar beneden en controleer of de doorslijpschijf zich binnen de rand van het gat in de basis bevindt Zo niet draai de schroeven 4 los en stel de positie van de arm bij 8 Monteer de beschermkap AFB 3 9 Laat de haakse slijper een paar seconden draaien schakel hem uit en trek...

Reviews: