background image

14290

EN

METER/TRIPLE COUNTER

•  Please read this manual carefully before use and 

keep it for later reference. 

•  The pictures shown in this manual are supplied 

purely for illustration, and differences with the 

product are possible.

PRECAUTIONS

1.  Please do not use or keep the product in an 

environment subject to extreme heat or cold, to 

an intense magnetic field, to strong vibrations 

or violent impacts.

2.  A high temperature reduces battery life and 

may cause the product to malfunction. Please 

keep the product away from heat and avoid any 

prolonged exposure to intense solar radiation.

3.  Please do not use this product in the bath-

room or anywhere else subject to a high rate 

of humidity.

4.  Do not dismantle the product; this would risk it 

ceasing to work correctly.

5.  For cleaning, please use a soft, dry cloth. If dirt 

is particularly hard to remove, use a soft cloth 

dampened with clear water or use a neutral 

detergent.

6.  Please take the batteries out if the product is not 

to be used for a long time.

7.  Keep batteries out of reach of children. If bat-

teries are swallowed, take the child to hospital 

immediately.

8.  If the batteries start to leak, take them out and 

clean the housing provided immediately, avoid-

ing any direct contact with your skin.

9.  When you put the batteries in, observe the bat-

tery polarity (+) and (-).

10. The batteries supplied are not rechargeable; do 

not connect them to a charger.

11. Please replace the batteries at least once a year, 

even if they are still working.

12. If numbers shown are dark or fixed, this means 

that the battery capacity is no longer adequate; 

replace them as soon as possible.

13. The original batteries are already being con-

sumed during shipping and storage.

14. Keep these instructions carefully, as well as any 

other documentation supplied, in a suitable 

place for later reference.

REPLACING THE BATTERIES

Please refer to the pictures at the end of this 

document.

1.  Press the cover to open the battery housing.

2.  Insert two 1.5V lithium-ion batteries. Please 

observe the polarity (+) and (-).

3.  To close the housing, start by inserting the pro-

truding part of the cover into the casing.

4.  Initial and normal clock interfaces

BUTTON FUNCTIONS

Please refer to the pictures at the end of this 

document.

• 

“HR” button:

Moving the hour forward

• 

“MIN” button:

Moving the minutes forward

• 

“SEC” button:

Moving the seconds forward

• 

“T1” button:

Switching between the 12- and 24-hour displays

• 

“CLEAR” button:

Reset

• 

“CLOCK/TIMER” button:

Setting the clock and switching the clock to 

timer mode

• 

“T1” button:

Setting the timer for this line, starting and paus-

ing. After a reset, pressing this button shows the 

previous data.

• 

“T2” button:

Same function as “T1”

• 

“T3” button:

Same function as “T1”

• 

“START/STOP” button:

Start, pause or stop progressive counting or 

the count and display of the latest data for the 

preceding three lines

Please refer to the pictures at the end of this 

document:

1. 

Magnet

2. 

Chime

3. 

Battery housing cover

4. 

Mounting

Clock mode

Timer mode

Press “CLOCK/TIMER” to change mode.

SPECIFICATIONS

•  Features of the clock:

Display in hours, minutes and seconds and 

choice between 12- (AM/PM) and 24-hour clock 

formats

•  Progressive counting features: 

Accurate to the nearest 1/100 second, max. 99 

h 59 min 59 sec

•  Count features:

Three possible count lines, max 99 h 59 min 

59 sec

•  Chime

: 1 minute

•  Working temperature:

0°C to 50°C

•  Batteries:

 2 x 1.5V lithium-ion

HOW IT WORKS

Please refer to the pictures at the end of this 

document.

Setting the clock

Press the “CLOCK/TIMER” button to toggle between 

modes.

1.  In clock mode, press for 2 seconds on the 

“CLOCK/TIMER” button; the hours, minutes and 

seconds display will start to flash to indicate that 

you are in the setting interface.

2.  Press the “HR” button to increment the hours 

reading, on the “MIN” button to increment the 

minutes reading and on the “SEC” button to 

increment the seconds reading. The “T1” button 

changes the display format into 12- or 24-hours, 

whereas holding the “HR”, “MIN” and “SEC” but-

tons makes the readings scroll more quickly.

3.  Once the time is set, press the “CLOCK/TIMER” 

button to confirm and quit the settings interface.

Using the timer in the progressive count-

ing function

1.  In clock mode, press the “START/STOP” button; 

the display of the 1/100 seconds in the second 

line and the hours, minutes and seconds in the 

third line of the LCD screen launches a count. 

Press the “START/STOP” button again to pause 

the count. Pressing a third time restarts the 

count.

2.  If the count is paused, you can press the 

“CLEAR” button to reset it.

Using the timer in the counting function

Press the “CLOCK/TIMER” button to access the 

timer count function. 

• 

Setting the count

1.  Take, for example, the first line, called “T1”. 

Press for two seconds on the “T1” button; the 

first line of the count will start to flash to indicate 

that you are in the settings interface.

2.  Press the “HR” button to increment the hours 

reading, on the “MIN” button to increment 

the minutes reading and on the “SEC” button 

to increment the seconds reading. Holding the 

button down scrolls the values more quickly.

3.  Still from the settings interface, press the 

“CLEAR” button to reset the count.

4.  Once the values are set, press the “T1” button to 

confirm and quit the settings interface.

Timer mode

5.  The settings method for the other two count 

lines is identical to that for the T1 line. (However, 

you should quit the settings for the other lines 

before accessing this.)

• 

Launching the count

1.  Once the settings are complete, press the “T1” 

button to launch the count for the first line, the 

“T2” button to launch that for the second line 

and the “T3” button to launch that for the third 

line.

2.  Once the count is running, press “T1”, “T2” or 

“T3” to pause the count for the corresponding 

line. If you wish to repeat the count, press the 

same button again.

If you are in clock mode when a count is 

launched, the “TIMER1” – “TIMER2” – and 

“TIMER3” symbols on the screen start to flash.

3.  To reset the values of one or more paused lines, 

press the “CLEAR” button from timer mode.

4.  Once the time is reset to zero, press the “START/

STOP” button to view the latest settings for the 

preceding three lines. 

If the value of one or more lines has been reset, 

press the “T1”, “T2” or “T3” button to display the 

count data in memory; the caption “MEMORY”is 

then displayed above the data.

If the value of the three lines has been reset, 

press the “START/STOP” button to display the 

count data for the three lines in memory; the 

caption “MEMORY”is then displayed above the 

data. 

• 

Stopping the count

1.  Once the count is ended, the timer “beeps” 

for about a minute; the timer will indicate the 

count reading and the caption “TIME’S UP” will 

be displayed. 

If you are in clock mode, the symbol “TIMER1”, 

“TIMER2” or “TIMER3” and the caption “TIME’S 

UP” will be displayed flashing.

2.  Press the “T1”, “T2” or “T3” button once to 

display the latest count value set for the corre-

sponding line or press the “START/STOP” button 

once to display the latest count value set for the 

three lines.

3.  Press the “CLEAR” button once to reset the first 

line. Press the “CLEAR” button twice to reset 

the second line. Press the “CLEAR” button three 

times to reset the third line. 

Launching a new count will be possible only once 

the completed count value is reset.

NL

TELLER / DRIEVOUDIGE 

AFTELLER

•  Gelieve deze handleiding voor gebruik aandach-

tig te lezen en te bewaren voor latere referentie. 

•  De afbeeldingen in deze handleiding worden 

enkel gegeven ter illustratie; ze kunnen dus 

afwijken van het product.

VOORZORGSMAATREGELEN

1.  Gelieve het product niet te gebruiken noch te 

bewaren in een extreem warme of extreem 

koude omgeving noch in een omgeving die 

onderhevig is aan een sterk magnetisch veld, 

grote trillingen of hevige schokken.

2.  Een hoge temperatuur beperkt de levensduur 

van de batterijen en kan een slechte werking 

van het product veroorzaken. Gelieve het 

product te beschermen tegen hitte en langdu-

rige blootstelling aan hevige zonnestraling te 

voorkomen.

3.  Gelieve het product niet te gebruiken in de 

badkamer noch op een andere plaats waar een 

hoge vochtigheidsgraad heerst.

4.  Gelieve het product niet te demonteren; de cor-

recte werking ervan wordt hierdoor in gevaar 

gebracht.

5.  Gelieve het product te reinigen met een zachte 

en droge doek. Indien het zeer vuil is, gelieve 

een zachte doek te gebruiken bevochtigd met 

schoon water of een neutraal detergent.

6.  Gelieve bij langdurige stilstand de batterijen te 

verwijderen.

7.  Bewaar de batterijen buiten het bereik van kin-

deren. Gelieve bij inslikking het kind onmiddellijk 

naar het ziekenhuis te voeren.

8.  Verwijder de batterijen als ze lekken en reinig 

onmiddellijk de voorziene behuizing. Vermijd 

rechtstreeks contact met uw huid.

9.  Gelieve bij het plaatsen van de batterijen 

de richting van de polen (+) en (-) in acht te 

nemen.

10. De bijgeleverde batterijen zijn niet herlaadbaar; 

steek ze niet in een lader.

11. Gelieve de batterijen ten minste één keer per 

jaar te vervangen, zelfs als ze nog niet leeg zijn.

12. Als de weergegeven cijfers donker worden of 

blijven staan, betekent dit dat de capaciteit van 

de batterijen niet meer volstaat; vervang ze zo 

snel mogelijk.

13. De oorspronkelijke batterijen verliezen al van 

hun lading tijdens de verzending en de opslag.

14. Bewaar deze instructies en alle andere bijgele-

verde documentatie voor latere referentie zorg-

vuldig op een gepaste plaats.

VERVANGING VAN DE BATTERIJEN

Gelieve de afbeeldingen aan het einde van dit docu-

ment te bekijken.

1.  Druk op het kapje om de behuizing van de bat-

terijen te openen.

2.  Plaats twee Li-ionbatterijen van 1,5 V. Gelieve 

de richting van de polen (+) en (-) in acht te 

nemen.

3.  Om de behuizing te sluiten, schuif eerst het uit-

springende deel van het kapje in de behuizing.

4.  Initiële interface en normale interface van het 

uurwerk

FUNCTIE VAN DE KNOPPEN

Gelieve de afbeeldingen aan het einde van dit docu-

ment te bekijken.

• 

Knop “HR”:

www.manutan.fr

   EN    

User Guide

   NL   

Gebruikersgids

   DE   

Bedienungsanleitung

   FR   

Guide utilisateur

   PT   

Guia do utilizador

   ES   

Guía de usuario

   IT   

Manuale dell’utente

  

NO  

 

Brukerveiledning

  

SV   

Instruktioner

   FI    

Käyttöopas

   HU  

Felhasználói útmutató

   SK   

Návod na použitie

   PL   

Instrukcja użytkowania

   DA  

 

Brugervejledning

  

CS   

Návod k použití

Summary of Contents for 14290

Page 1: ...eading Holding the button down scrolls the values more quickly 3 Still from the settings interface press the CLEAR button to reset the count 4 Once the values are set press the T1 button to confirm and quit the settings interface Timer mode 5 The settings method for the other two count lines is identical to that for the T1 line However you should quit the settings for the other lines before access...

Page 2: ...uckens muss das Kind sofort in ein Krankenhaus gebracht werden 8 Wenn die Batterien auslaufen müssen sie entfernt das Batteriefach sofort gereinigt und jeder direkte Kontakt mit der Haut vermieden werden 9 Beim Einfügen der Batterien muss die Richtung der Pole und beachtet werden 10 Die mitgelieferten Batterien sind nicht wieder aufladbar sie dürfen nicht an ein Ladegerät angeschlossen werden 11 E...

Page 3: ...itez reprendre le décompte appuyez une nouvelle fois sur ce même bouton Si vous vous trouvez en mode horloge quand un décompte est lancé le symbole TIMER1 TIMER2 TIMER3 se met à cligno ter à l écran 3 Pour réinitialiser la valeur d une ou plusieurs lignes mises sur pause appuyez sur le bouton CLEAR depuis le mode minuteur 4 Une fois le minuteur remis à zéro appuyez sur le bouton START STOP pour vi...

Page 4: ...nu tos y segundos que indica que se encuentra en la interfaz de configuración 2 Presione el botón HR para aumentar el valor de las horas el botón MIN para aumentar el de los minutos y el botón SEC para aumen tar el de los segundos El botón T1 permite cambiar el formato de visualización de 12 a 24 horas mientras que una presión sostenida en los botones HR MIN y SEC hace pasar los valores más rápido...

Page 5: ...ásához először illessze be a fedél kiálló részét a burkolatba 4 Kezdeti és normál óra felületek GOMB FUNKCIÓK Kérjük tekintse meg a képeket a dokumentum végén HR gomb Az óra előre léptetése MIN gomb A percek előre léptetése SEC gomb A másodpercek előre léptetése T1 gomb Váltás a 12 és 24 órás megjelenítés között CLEAR gomb Visszaállítás CLOCK TIMER gomb Az óra beállítása és az óra átkapcsolása idő...

Page 6: ...SU 2 lub TIMER3 LICZNIK CZASU 3 oraz komunikat TIME S UP CZAS MINĄŁ 2 Aby wyświetlić ostatnie wartości począ tkowe odliczania dla poszczególnych wier szy naciśnij jednokrotnie przycisk T1 T2 lub T3 bądź przycisk START STOP aby wyświetlić wartość początkową odliczania dla wszystkich trzech wierszy 3 Naciśnij jednokrotnie przycisk CLEAR WYCZYŚĆ aby zresetować pierwszy wiersz Naciśnij dwukrotnie przy...

Page 7: ...ako u řádku T1 Nicméně byste nej dříve měli opustit nastavení ostatních řádků Spuštění odpočtu 1 Po dokončení nastavení stiskem tlačítka T1 spustíte odpočet prvního řádku tlačítkem T2 spustíte druhý řádek a tlačítkem T3 spustíte třetí řádek 2 Když odpočet běží můžete stiskem tlačítek T1 T2 nebo T3 pozastavit odpočet odpovídajícího řádku Pokud chcete odpočet zopakovat stiskněte stejné tlačítko ješt...

Page 8: ... der holdes pause i tællingen kan du trykke på CLEAR knappen for at nulstille den Brug af timeren til tælling Tryk på CLOCK TIMER knappen for at få adgang til timertællingsfunktionen Indstilling af tælling 1 Tag f eks den første linje T1 Tryk på T1 knappen i to sekunder Den første linje af tællingen begynder at blinke for at angive at du er i indstillingsbilledet 2 Tryk på HR knappen for at øge væ...

Page 9: ...FUNKTIONER Se bilderna i slutet av detta dokument HR knapp Stegar fram timmarna MIN knapp Stegar fram minuterna SEC knapp Stegar fram sekunderna T1 knapp Växlar mellan 12 och 24 timmarsvisning CLEAR knapp Nollställning CLOCK TIMER knapp Används för inställning av tiden och för att växla från klockläge till timerläge T1 knapp Används för att ställa in timern för den här raden samt för att starta oc...

Page 10: ...pes Avenue du 21e siècle 95506 Gonesse FRANCE TEL 01 34 53 35 35 FAX 01 39 85 31 32 info manutan fr www manutan com REPLACING THE BATTERIES BUTTON FUNCTIONS HOW IT WORKS Setting the count Launching the count Stop the count ...

Reviews: