background image

Inspection Certificate 

Kontrollschein 

 Bulletin de contrôle 

 Certificato di controllo  

 

Certificado de control 

 
 

Please keep safely! 

Bitte gut aufbewahren! 

 A bien conserver, s.v.p.! 

 Da conservare! 

 

¡Para conservar! 

 

Log cabin  FRKK44-5540 (44 mm, 530x380 
cm) 

Blockhaus 

 Maisonnette en poutres 

 Casa di travi  

 Casita 

 

 

English:

 The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully 

inspected  and  packed.  In  order  to  avoid  possible  problems  during  the  assembly  carried out  by  yourself  or  the  building  company  of  your 
choice,  we  recommend  that  you  inspect  the  delivery  for  its  completeness  in  accordance  with  the  list  of  pieces  before  assembly.  This 
inspection  must  be  carried  out  within  14  days  after  delivery  to  your  place.  Warranty  claims  are  limited  to  the  exchange  of  defective 
materials.  Defective  building  parts,  which  have  already  been  used  or  painted,  are  excluded  from  being  replaced.  All  further  claims  are 
excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the 
sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and 
without complications. 

Deutsch:

 Das von Ihnen gekaufte Haus wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. 

Um  etwaige  auftretende  Probleme  während  des  Aufbaus  durch  Sie  oder  Ihre  Aufbaufirma  zu  vermeiden,  kontrollieren  Sie  bitte  die 
Lieferung auf Vollständigkeit laut Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. 
Ansprüche  auf  Gewährleistung  beschränken sich  auf  den Austausch  von  fehlerhaftem Material.  Fehlerhafte  Bauteile,  die bereits  verbaut 
oder  gestrichen  wurden,  sind  vom  Umtausch  ausgeschlossen.  Alle  weiteren  Ansprüche  sind  ausgeschlossen!  Sollte  es  zu  einer 
Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler diesen Kontrollschein zusammen mit dem 
Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer Beanstandung möglich. 

Français:

 La cabane que vous venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L’ensemble de construction a 

été testé et emballé avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction 
mandatée,  nous  vous  prions  de  bien  vouloir  vérifier  que  toutes  les  pièces  ont  été  fournies  selon  la  liste  des  pièces  avant  que  vous  ne 
commenciez  la  construction.  Il  vous  incombe  de  faire  ce  contrôle  dans  les  14  jours  après  la  fourniture.  Les  revendications  en 
dédommagement  se  limitent  à  l’échange  de  matériel  défectueux.  Des  pièces  de  construction  défectueuses,  déjà  construites  ou  peintes, 
sont  exclues  de    tout  échange.  Toutes  les  revendications  ultérieures  sont  exclues  !  Si  une  réclamation  avait  lieu,  veuillez  respecter  le 
déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l’achat. Ce ne 
sera que moyennant présentation de ces documents qu’un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible! 

Italiano:

 La casetta che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura. 

Per evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base 
alla  distinta  dei  pezzi.  Tale  verifica  deve  essere  effettuata  entro  14  giorni  dalla  consegna.  Eventuali  diritti  di  garanzia  si  limitano  alla 
sostituzione  di  materiale difettoso.  Gli  elementi difettosi  già montati  o  verniciati  sono  esclusi dal diritto  alla sostituzione.  Ogni  altro  diritto 
resta  escluso!  In  caso  di  reclamazione,  procedere  nel  modo  seguente:  presentare  questo  certificato  di  controllo  unitamente  alla  prova 
d’acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi. 

Español:

 La casa que ha adquirido ha sido fabricado de acuerdo con las normas de alta calidad. La construcción de la unidad ha sido 

cuidadosamente inspeccionada y embalada. Con el fin de evitar posibles problemas durante la montaje llevada a cabo por usted o la 
empresa de construcción de su elección, le recomendamos que inspeccione la entrega de acuerdo con la lista de las piezas antes del 
montaje. Esta inspección deberá realizarse dentro de los 14 días después del parto a su lugar. Las reclamaciones de garantía se limita al 
intercambio de materiales defectuosos. La construcción de partes defectuosas, que ya han sido utilizados o se pintan, no pueden ser 
reemplazados. Todas las otras reclamaciones están excluidos! En los casos de quejas, por favor, preste atención a los siguientes 
procedimientos: Por favor presente este certificado junto con el recibo de venta a su lugar de compra. Sólo en los casos en que estos 
documentos se presentan a la denuncia se resuelva de forma rápida y sin complicaciones. 

 

Factory inspection by

 

 Werkskontrolle durch 

 Contrôle à partir 

de l’usine par 

 Collaudato da 

 Controlado en la fábrica por : 

 

……………………………………………………....... 

 

Pack number

 

 Pack Nr. 

 Packet n° 

 Pacco N. 

 N

o

 paquete:

 

 

…………………………………………………………… 

Date 

 Datum 

 Date 

 Data 

 Fecha :

……………….....……

 

 

To be completed by buyer! (Please use block letters) 

 

Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift) 

 A remplir par l’acheteur! (en 

lettres d’imprimerie, s’il vous plaît) 

 Da compilare dall’acquirente! (in stampatello) 

 Rellena el cliente (en mayusculas por favor) : 

Place of purchase

 

 Bezugsquelle 

 Source 

d’achat 

 Acquistato presso 

 Lugar de compra : 

……………………………………………
……………………………………………
……………………………………………

 

Sales receipt No.

 

 Kaufbeleg-Nr. 

 Récépissé n° 

 Prova d’acquisto N. 

 N

o

 recibo: 

.……...........

 

Delivery date 

 Lieferdatum 

 Date de livraison 

 

Data di consegna 

 Fecha de entrega: 

.………...

 

Buyer’s address

 

 Kundenanschrift 

 Adresse du client 

 Indirizzo del cliente 

 

Dirección del cliente: 

…………………………………………………………………………
………………………………………………………………………… 

Telephone 

 Telefon 

 Téléphone 

 Telefono: 

...……………………..……...

 

Sales receipt date

 

 Kaufbeleg-Datum 

 Date du récépissé 

 Data prova 

d’acquisto 

 Fecha recibo :

………….…...………………………………

 

Forwarder: 

 Pick-up 

 Others

 

 Durch:

 

 Spedition 

 Selbstabholer 

  

Par: 

 Transporteur 

 Propres moyens 

 Tramite: 

 Spedizioniere 

 Mezzo proprio 

 Entrega:Transporte organizado 

 transporte de cliente 

 

Description of complaint  

 Schilderung der Beanstandung 

 Déscription de la réclamation 

 Descrizione della reclamazione 

 

descripción de queja: (

Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled!

 

 Bitte die 

reklamierten Teile aufheben, bis die Reklamation erledigt ist! 

 Veuillez garder les pièces contestées jusqu’à ce que la réclamation soit 

traitée définitivement! 

 Si prega di conservare i pezzi reclamati fino all’evasione della reclamazione!) 

 Por favor mantiene todas detalles 

reclamadas hasta que la queja se ha resuelto. 

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________ 

 

 

Summary of Contents for Palmako Claudia FR44-5540

Page 1: ... montaggio si prega di verificare prima del montaggio la completezza della fornitura in base alla distinta dei pezzi Tale verifica deve essere effettuata entro 14 giorni dalla consegna Eventuali diritti di garanzia si limitano alla sostituzione di materiale difettoso Gli elementi difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione Ogni altro diritto resta escluso In caso ...

Page 2: ......

Page 3: ...fiche tecniche al prodotto Reservado el derecho a modificaciones técnicas Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Log cabin FRKK44 5540 Blockhaus Maisonnette en poutres Casa di travi Casa de jardin Width 530 x Depth 380 cm Breite Tiefe Largeur Profondeur Lunghezza Profondita Ancho Profundidad Log thickness 44 mm Bohlenstärke Épaisseur de...

Page 4: ...of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller Peculiarities of wood as a natural material The warranty does not cover Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that do no...

Page 5: ... windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer s sa...

Page 6: ... At the same time make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We recommend the following foundation options Strip or spot foundation Foundation from concrete or pavement slabs Cast concrete bed Prepare the foundation so that the foundation joists are propped up on every side with intervals not exceeding 50 60 cm Consult an expert in this field or have th...

Page 7: ...er that The logs are always assembled with their tongue upwards If necessary use the hitting block and hammer Never directly hit the tongue with the hammer Install the walls in accordance with the appended wall plans see Technical specifications First of all place half logs of front and back wall at the correct location and attach them with screws to the foundation joists Then install the side wal...

Page 8: ... you reach the window height The wall plans see Technical specifications show how many logs go under the window Install the window similarly with the door Just like the door push the window frame with the window into the window aperture onto the lower log applying force Make sure that the window is not fitted backwards topsy turvy Window installation ADVICE Definitely make sure that the windows an...

Page 9: ...or plane the apex or sidewall log somewhat lower Roof Before installing the roof boards make sure that the house is completely level Use the water level to check all walls ATTENTION When placing the roof use a stable ladder Do not step on the roof as the structure is suitable to sustain only an even load snow wind etc and not a point load Begin the installation of the roof boards from the front ed...

Page 10: ...at least 10 cm NB Some house options do not include it in the kit Having installed the roof cover material attach the wind braces to the roof and the facia boards to the rafters and upper wall logs Installation of wind braces and facia boards Floor Only when the house is built completely you can install the floor boards thus avoiding unnecessary smudging on the floor Place the floor boards on the ...

Page 11: ...rn the screws tightly so wood can further swell or diminish With the house having settled you should adjust the attachments so the wall logs can settle Installation of storm braces General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the house that do not allow wood to swell diminish Solutions If the door window is attached to the wall logs with screws ...

Page 12: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 13: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farb...

Page 14: ... Fundamentvorschläge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament geschüttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament so vor dass die Lagerhölzer überall im Abstand von max 50 60 cm gestützt sind Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen III Aufbau WICHTIG Im Paket finden Sie eine Zusatzbohle längste Wandbohle Im Pa...

Page 15: ...Hammer direkt auf die Feder schlagen Die Wandpläne Siehe Technische Daten zeigen Ihnen den Aufbau der Wände Als erstes verlegen Sie die halben Bohlen der Vorder und Rückwand und befestigen Sie sie mit Schrauben an die Lagerhölzer Danach legen Sie die Seitenwandbohlen in ihre Position Hierbei beachten Sie dass der erste Bohlenkranz etwas über den Lagerhölzern steht die Bohlen sollten ca 3 5 mm über...

Page 16: ...Fahren Sie fort die Wände hochzuziehen bis Sie zur Fensterhöhe gelangen Aus den Wandplänen siehe Technische Daten wird ersichtlich wie viele Bohlen unter den Fenstern sind Beim Einsetzen der Fenster verfahren Sie genauso wie bei der Tür Schieben Sie den Fensterrahmen mit dem Fenster über die Bohlen und drücken Sie diesen ganz fest auf die untere Bohle Achten Sie darauf dass das Fenster nicht auf d...

Page 17: ...n der Dachbretter ist darauf zu achten dass das Haus hundertprozentig in Waage steht Überprüfen Sie mittels einer Wasserwaage alle 4 Seitenwände WICHTIG Der Dachbelag darf nur über eine standfeste Leiter aufgebracht werden Das Dach darf nicht betreten werden da die Konstruktion für eine Gesamtbelastung Schnee Wind etc ausgelegt ist und nicht für eine Punktbelastung Beginnen Sie mit dem Verlegen de...

Page 18: ... bei der Anbringung der nächsten Lagen dass diese mindestens 10 cm über die vorherige Lage überlappen Nach dem Einlegen der Dachpappe erfolgt die Montage der Windbretter und die Befestigung der Giebelblenden an die Pfetten und obersten Wandbohlen Montage der Windbretter und Giebelblenden Fussboden Erst wenn das Haus komplett aufgebaut wurde erfolgt das verlegen der Fussbodenbretter dadurch vermeid...

Page 19: ...n Sie die Leisten von der oberen Seite kürzer Die Schlossschrauben dürfen nur Handfest angezogen werden damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn das Haus sich gesetzt hat müssen die Befestigungen reguliert werden damit die Wandbohlen sich nach unten setzen könnten Montage der Sturmleisten Allgemeine Tipps Problem Es entstehen Spalten zwischen den Bohlen Ursache Es sind zusätzliche Details an de...

Page 20: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 21: ... est très important de peindre en une seule fois aussi bien les faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l hum...

Page 22: ...ent ventilée par dessous Nous vous proposons les fondations suivantes Semelle filante ou fondations ponctuelles Fondations en béton ou fondations en dalles de ciment Fondations coulées en béton Préparez les fondations de façon à ce que les longrines prennent partout appui à un écartement de max 50 60 cm Faites vous le cas échéant conseiller par un spécialiste ou faites réaliser les fondations par ...

Page 23: ...oujours ressort tourné vers le haut En cas de besoin utilisez la planche à frapper et le marteau Ne jamais frapper directement sur le ressort avec le marteau Les plans des parois voir partie Caractéristiques techniques vous montrent le montage des parois En premier posez les demi madriers de la paroi avant et de la paroi arrière et fixez les à l aide de vis sur les longrines Placez ensuite les mad...

Page 24: ...s fenêtres Continuez à monter les parois jusqu à ce que vous arriviez à la hauteur des fenêtres Les plans des parois voir Caractéristiques techniques vous indiquent combien il y a de madriers sous les fenêtres Pour poser les fenêtres procédez exactement comme pour la porte Introduisez le châssis de la fenêtre avec la fenêtre au dessus des madriers et repoussez le en butée contre le madrier inférie...

Page 25: ...a pose des planches du toit il convient de veiller à ce que la maison soit à cent pour cent de niveau A l aide d un niveau à bulle d air vérifiez les 4 parois latérales IMPORTANT Le revêtement du toit ne doit être mis en place que par utilisation d une échelle stable Il ne faut pas marcher sur le toit car sa construction est conçue pour une charge totale neige vent etc et non pas pour une charge p...

Page 26: ...es pour carton bitumé en respectant un espacement de 15 cm environ Lors de la mise en place des couches suivantes veillez à ce que celles ci recouvrent la couche précédente sur 10 cm au moins Après la pose du carton bitumé viennent le montage des pare vent et la fixation der bandeaux de pignon sur les pannes et les madriers de parois supérieurs Montage des pare vent et des bandeaux de pignon Planc...

Page 27: ... cas de besoin raccourcissez les baguettes du côté supérieur Les vis à tête bombée et collet carré ne doivent être serrées qu à la main afin que le bois puisse continuer à travailler Une fois que la maison s est bien mise en place il faut ajuster les fixations afin que les madriers des parois puissent s abaisser pour se mettre en place Montage des contreventements Conseils Problème Des fentes se f...

Page 28: ... la documentazione Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante Divergenze che escludono motivo di reclamo Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Reclami relativi al materiale no...

Page 29: ...nestre con un colore di fondo E molto importante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e dalle radi...

Page 30: ...meglio dall umidità Ricordate inoltre che la casetta deve essere sufficientemente ventilata Nostri consigli per le fondamenta Fondamenta a strisce o punti Fondamenta in calcestruzzo risp fondamenta con lastre da marciapiede Gettata di calcestruzzo Preparare le fondamenta in maniera tale che i travetti siano sorretti ovunque alla distanza di max 50 60 cm Fatevi eventualmente consigliare da un esper...

Page 31: ... maschio verso l alto Se necessario usare il blocchetto di legno ed il martello Non battere mai con il martello direttamente sul maschio Gli schemi delle pareti vedi parte Dati Tecnici illustrano il montaggio delle pareti Per primo posare le mezze tavole della parete anteriore e posteriore e fissarle con viti ai travetti Successivamente portare le tavole delle pareti laterali nella loro posizione ...

Page 32: ... pareti fino a raggiungere l altezza delle finestra Dagli schemi della parete vedi Dati Tecnici risulta quante tavole si trovano sotto le finestre Per inserire le finestre procedere esattamente come per la porta Inserire il telaio della finestra con la finestra sopra le tavole e premere forte sulla tavola inferiore Fare attenzione di non montare la finestra a rovescio AVVERTENZA Per le finestre e ...

Page 33: ...a posa delle tavole tetto controllare che la casetta si trovi al 100 in piano Controllare con una livella a bolla d aria tutte e 4 le pareti laterali IMPORTANTE Il rivestimento del tetto deve essere applicato solo con l uso di una scala stabile Il tetto non deve essere calpestato poiché la struttura è prevista per un caricamento totale neve vento etc e non per caricamenti concentrati Iniziare con ...

Page 34: ...o delle strisce nel senso della lunghezza dalla parte posteriore verso quella anteriore Lasciare sporgere la prima striscia lateralmente di ca 2 4 cm grondaia Fissare il cartone catramato con gli appositi chiodi in dotazione a distanze di ca 15 cm Nell applicazione degli strati successivi badare affinché i medesimi siano sovrapposti allo strato precedente di almeno 10 cm Dopo la posa del cartone c...

Page 35: ...listelli antivento vengano fissati in alto sulla tavola del timpano e sotto nel centro della prima tavola parete intera Al bisogno accorciare i listelli dalla parte superiore Le viti a testa quadra devono essere strette a mano affinché il legno possa continuare a muoversi Quando la casetta si sarà assestata è necessario registrare i fissaggi affinché le tavole parete possano assestarsi nella parte...

Page 36: ...s solamente si usted suministra al vendedor el número de control de su casita de madera Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural La garantía no cubre Elementos que ya han sido pintados madera tratada con conservantes de la madera Elementos que contienen nudos que no afectan la estabilidad de una casita Diferentes tonos de color debido a las variedades ...

Page 37: ... como por fuera de las superficies de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Después del ensamblaje de la cabaña recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad Además siga los manuales de inst...

Page 38: ...ra asegurar la ventilación Le recomendamos los siguientes tipos de cimentación Cimentación de bloques o de tiras Cimentación de losas de hormigón o de pavimento Cimentación de hormigón in situ Construya la cimentación de modo tal que las vigas de la cimentación estén debidamente apoyadas y que la distancia entre los puntos de apoyo sea por lo menos de 50 60 cm Buscar el asesoramiento de expertos o...

Page 39: ...tregado Instalación de los rastreles de cimentación Paredes Durante el montaje de las paredes recuerde que Todos los elementos han de ser montados con la lengüeta hacia arriba Si es necesario use los bloques para golpear en vez de un martillo Nunca golpee directamente en la lengüeta Monte las paredes mirando los esquemas de las paredes adjuntos ver datos técnicos En primer lugar ponga los elemento...

Page 40: ... elementos laterales con las manillas de las puertas tienen bisagras y contra imagen Es recomendable instalar los paneles de la puerta más tarde Las puertas simples tienen el marco de la puerta y el panel fijados en su lugar antes de la entrega Instalación de la marco de la puerta Solo necesario con las puertas dobles El marco de la puerta se pone en la apertura y se empuja con firmeza en el eleme...

Page 41: ... ápices asegurando que el tejado es colocado firmemente y en su lugar correcto Ahora coloque las viguetas de tejado en el las terminaciones de cuatro aguas en las muescas para las vigas Compruebe que el elemento superior de la pared terminaciones a cuatro aguas y las vigas se colocan en una posición nivelada Después de alinear las vigas en su lugar fíjelas con tornillos de fijación a las terminaci...

Page 42: ...e los aleros del tejado Material del tejado NB Algunos modelos no lo tienen incluido en el paquete de entrega Corte el material de la cubierta de acuerdo con la longitud de la cubierta en trozos adecuados y empiece ponerlo en su lugar en paralelo con el extremo inferior del tejado moviéndolo hacia arriba a la cresta del tejado y coloque las bandas de fieltro desde la parte de atrás a la pared de e...

Page 43: ... del suelo pueden ser puestas muy cerca unas de las otras porque cada vez se secarán más y pueden aparecer aberturas entre las tablas Protección contra tormentas NB No incluido en el paquete de entrega de los algunos modelos La protección contra tormentas si se proporciona en el paquete de entrega se fija a la parte interna de la parte delantera 2 tableros y la pared trasera 2 tableros con los tor...

Page 44: ...iado firmemente afloje un poco el tornillo Si las tuberías de lluvia han sido fijadas a las paredes afloje un poco el cierre que sujeta las tuberías Problema Puertas ventanas están atascadas Causa La casa cimentación ha asentado Solución Compruebe si la casa esta nivelada Si no lo está nivele las vigas de la cimentación y las paredes de nuevo Causa Puertas y ventanas se han hinchado debido a la hu...

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...Log cabin FRKK44 5540 48 55 ...

Page 49: ...Log cabin FRKK44 5540 49 55 ...

Page 50: ...Log cabin FRKK44 5540 50 55 ...

Page 51: ...Log cabin FRKK44 5540 51 55 ...

Page 52: ...Log cabin FRKK44 5540 52 55 ...

Page 53: ...Log cabin FRKK44 5540 53 55 ...

Page 54: ...t Zuletzt werden die Stirnbretter und die Raute angeschraubt Fix the roof elements 1 and 2 to the purlins and the gable WB 1 to the top log using 5x90 mm and 6x120 mm screws Holes need to be drilled beforehand Screws shall pass through the frame of the elements and the roof board Next attach together the roof elements and fix to the gable Finally install the fascia boards and the diamond Les éléme...

Page 55: ...55 55 ...

Reviews: