background image

U4488D

04/13-01 PC

634 42

 Schéma de branchement

 Schema van verbinding

 Wiring diagram

 Schaltplan

 Esquema de conexiones

 Schema di collegamento

 Esquema de conexão

 σχεδιο συνδεσης

 схема соединения

 Schemat połączenia

• Bağlantı şeması

• 

电源连接说明

 

ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻢﺳﺭ

 •

PRI:  220 – 240 Vac

 

190 – 180 mA

 

50/60 Hz

1 – 2: 27 Vdc

 

600 mA

 VOYANT vert: 

alimentateur allumé

VOYANT rouge:  surcharge de courant en sortie.

 

LED groen: 

voeder aan

LED rood: 

overbelasting van stroom in uitgang.

 

Green LED: 

power supply on

Red LED:    

output current overload.

 

Grüne LED:   

netzgerät ein

Rote LED:    

ausgangs-überlaststrom.

 LED verde:   

alimentador encendido

Led rojo: 

 

sobrecarga de corriente a la salida.

 LED verde:   

alimentatore acceso

LED rosso:   

sovraccarico di corrente in uscita.

 INDICADOR

luminoso verde:  alimentador aceso

INDICADOR

luminoso vermelho: sobrecarga de corrente na saída.

 

Πράσινο LED:  

τροφοδοτικό αναμμένο

Κόκκινο LED:  

υπερφόρτωση ρεύματος σε έξοδο.

• 

Зеленый LED 

Питание подключено

   Красный LED 

Перегрузка по току на выходе

• 

Dioda LED

zielona: 

 

zasilacz włączony

Dioda LED

czerwona:   

przeciążenie prądu na wyjściu.

 Yeşil LED              güç kaynağı aktif

   Kırmızı LED          aşırı yük

 

LED 燈綠色

:  

電源開啟

LED

 

燈紅色

:  

輸出電流超載

ﺮﻀﺧﻻﺍ ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ

 -

 

ﻞﻐﺘﺸﺗ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ ﻥﺃ ﻲﻨﻌﻳ

 

ﺮﻤﺣﻻﺍ ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ

 -

 

ﻚﻟﺎﻨﻩ  ﻥﺃ ﻲﻨﻌﻳ

 

ﺪﻬﺟ ﺓﻮﻗ ﻲﻓ ﻁﺮﻓ

 ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ 

 

• 

ATTENTION

Durant le fonctionnement d’appareils électriques alimentés sur secteur, certaines composants internes peuvent se trouver à une tension dangereuse.

Aussi, l’installation et le montage doivent être effectués dans le respect des règles suivantes:

- l’installation et le montage de l’alimentateur doivent être confiés à un personnel qualifié;

- l’alimentateur doit être installé uniquement sur des centraux prévus pour appareils DIN;

- l’alimentateur doit être installé uniquement en intérieur;

- l’alimentateur ne doit pas être exposé à des égouttements ni à des projections d’eau;

- il est nécessaire d’utiliser un interrupteur omnipolaire à séparation des contacts d’au moins 3 mm, à installer à proximité de l’alimentateur;

- l’interrupteur ci-dessus doit être considéré comme un dispositif d’isolation de l’alimentateur du secteur d’alimentation électrique;

- durant les opérations de montage des appareils, s’assurer que l’alimentateur est débranché du secteur d’alimentation électrique;

- avant d’alimenter l’installation, contrôler les câblages et s’assurer que la tension de secteur est compatible avec celle de l’alimentateur;

- l’installation doit être effectuée dans le respect des règles d’installation applicables; toute utilisation impropre du dispositif peut compromettre les caracté-

ristiques de sécurité;

- veiller à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.

• 

OPGELET

Tijdens de werking van elektrische toestellen gevoed door het net kunnen sommige gedeelten zich onder gevaarlijke spanningen bevinden.

De installatie en de montage van het toestel moeten dus de volgende regels voor de installatie in acht nemen:

- De installatie en de montage van de voeder moeten uitgevoerd worden door geschoold personeel;

- De voeder moet uitsluitend geïnstalleerd worden in de centrales vooringesteld voor toestellen DIN;

- Het toestel mag alleen geïnstalleerd worden op plaatsen binnen;

- Het toestel mag niet onderworpen worden aan druipwater of aan waterstralen;

- Er moet een veelpolen schakelaar gebruikt worden met scheiding tussen de contacten van minstens 3mm, geplaatst in de nabijheid van de voeder;

- De voornoemde schakelaar moet beschouwd worden als een inrichting van loskoppeling van de voeder van het elektriciteitsnet;

- Controleren dat tijdens de operaties van montage van de toestellen de voeder niet aangesloten is op het elektriciteitsnet;

- Voordat men de installatie voedt, de juistheid van de bekabelingen verifiëren en controleren of de spanning van het net compatibel is met die van de voeder;

- De installatie moet uitgevoerd worden conform de regels van installatie die van toepassing zijn. Alle onjuist gebruik van het artikel kan de karakteristieken 

van de veiligheid compromitteren;

- sluit de ventilatieopeningen niet af.

Summary of Contents for 634 42

Page 1: ...à séparation des contacts d au moins 3 mm à installer à proximité de l alimentateur l interrupteur ci dessus doit être considéré comme un dispositif d isolation de l alimentateur du secteur d alimentation électrique durant les opérations de montage des appareils s assurer que l alimentateur est débranché du secteur d alimentation électrique avant d alimenter l installation contrôler les câblages e...

Page 2: ...ici alimentati dalla rete alcune parti interne possono trovarsi a tensioni pericolose L installazione e il montaggio dell apparecchio stesso devono quindi seguire le seguenti regole installative l installazione ed il montaggio dell alimentatore devono essere effettuate da personale qualificato l alimentatore deve essere installato unicamente nei centralini predisposti per apparecchi DIN deve esser...

Page 3: ...przez wykwalifikowany personel Zasilacz musi być zainstalowany wyłącznie w centralkach przeznaczonych dla urządzeń DIN Musi być zainstalowany wyłącznie w pomieszczeniach wewnętrznych Nie może być narażony na bryzgi lub krople wody W pobliżu zasilacza należy zamontować wyłącznik wielobiegunowy o wynoszącej przynajmniej 3 mm odległości styków Wyżej opisany wyłącznik należy uważać za urządzenie odłąc...

Page 4: ...inal 0 0 6 A Potência nominal 16 2 W ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ PRI είσοδος τροφοδότησης AC Ονομαστικές τάσεις 220 240 V Ονομαστικά ρεύματα 190 180 mA Περιοχή συχνοτήτων εργασίας 50 60 Hz Απορροφούμενη ισχύς με πλήρες φορτίο 20 W max Απώλεια ισχύος 3 8 W max Απόδοση με πλήρες φορτίο 80 typ Ισχύς σε stand by μικρότερη από 1 W Θερμοκρασία λειτουργίας 5 40 C Ενσωματωμένη ασφάλεια πλευρά PRI F1 T2A 250 V ...

Reviews: