background image

KRIWAN Industrie-Elektronik GmbH
Allmand 11
74670 Forchtenberg
Germany
Tel.: +49 (0) 7947 822 0
www.kriwan.com  I  [email protected]

Dokument-Nr.: 910.00166.0 

INT69

®

 F Diagnose

TR │ 

Kurulum talimatı

 

• 

Devre dolabındaki veya şalter kutusundaki koruma 

rölesini 35 mm DIN rayına kenetleyin. Cihazı DIN 

rayından çıkarmak için düz uçlu bir tornavida 

kullanarak cihaz tabanındaki kırmızı tetikleme 

kolunu dışarı çekin.

• 

Besleme gerilimi ve sensörleri bağlantı şemalarına

göre bağlayın.

• 

Bağlantı terminalleri 0,2…2,5 mm² enkesite sahip 

Push-in yaylı kıskaçlardır.

Push-in terminallerine bağlantı için kabloyu, yaylı

kıskaç tarafından tutulacağı şekilde açıklığın içine 

güçlü bir şekilde bastırın. Kabloların sıkı oturmasını 

kontrol edin. Kabloyu çözmek için dar bir düz 

tornavidayla kilit açma düğmesine basın ve kabloyu 

çekin.

Daha kolay montaj için terminal blokları koruma

rölesini muhafazasından ayrı ayrı çıkarılabilir. Bunu

yapmak için kırmızı desteği aşağı doğru bastırın ve terminalin 

tamamını çekip çıkarın. Daha sonra kabloları bağlayın ve 

terminal bloğunu ilgili yuvadaki yerine geri oturtun.

• 

Koruma rölesini ağ geçidine bağlayın ve KRIWAN INTspector

uygulamasını başlatın. Gerekirse parametreleri ayarlayın.

TR | Güvenlik uyarıları

Kurulum, bakım ve kullanım kalifiye bir elektrikçi tarafından 

yapılmalıdır. Elektrikli ekipmanların bağlanması için geçerli 

Avrupa ve ülkeye özgü standartlara uyulmalıdır. Devre dolabından 

çıkan bağlantı hatları ve bağlı sensörler en azından temel yalıtıma 

sahip olmalıdır.

TR | Sipariş bilgileri

20 A 712 P081

INT69 F Diagnose (AC/DC 

50/60 Hz 

24 V)

 

INT69 F Diagnose (AC 

50/60 Hz 

100-240 V)

22 A 712 P081

RU │ 

 

Инструкция по монтажу

 

• 

Защитное реле устанавливается в 

распределительном шкафу или щите на 

стандартную рейку 35 мм. Чтобы снять 

устройство с рейки, с помощью шлицевой 

отвертки потяните красный рычажок у 

основания устройства.

Подключите питающее напряжение и датчики

согласно схемам соединений.

• 

Соединительные клеммы представляют собой 

самозажимные клеммы с поперечным сечением 

от 0,2 до 2,5 мм².

• 

Для подключения к самозажимным клеммам 

плотно вставьте провод в отверстие так, чтобы 

зафиксировать его в пружинном механизме. 

Проверьте надежность соединения провода. 

Чтобы извлечь провод, шлицевой отверткой 

нажмите фиксатор и вытяните провод.

Чтобы упростить монтаж, можно по отдельности

извлечь клеммные колодки из корпуса

защитного реле. Для этого нажмите на красную скобу и 

снимите всю колодку. Подсоедините провода и защелкните 

клеммную колодку обратно в гнезде.

• 

Подключите защитное реле к шлюзу и запустите приложение

INTspector от KRIWAN. При необходимости настройте 

параметры.

RU | Указания по технике безопасности

Монтаж, техобслуживание и эксплуатация должны 

выполняться квалифицированным электриком. При 

подключении электрооборудования необходимо соблюдать 

действующие европейские нормы и стандарты страны. 

Подключенные датчики и соединительные провода, выходящие 

за пределы распределительного шкафа, должны иметь 

основную изоляцию.

RU | Информация для заказа

20 A 712 P081

INT69 F Diagnose 

(AC/DC 50/60 Hz 24 V) 

INT69 F Diagnose (

AC 50/60 Hz 100-240 V)

22 A 712 P081

中文 │ 

安装说明

 

• 

将配电柜或配电盒中的保护继电器卡入35毫米标

准导轨。用一字螺丝刀将设备脚上的红色释放杆拉

出,以将设备从卡槽导轨中松开。

根据接线图连接电源和传感器。

• 

连接端子为直插式弹片接线端子,可选的横截面范

围为0.2…2.5mm²。

• 

要连接到直插式端子中,请用力将电缆按入开口,

以便通过弹片将其固定。检查电缆是否紧固。要松

开电缆,请使用一字螺丝刀按下释放按钮,然后拉

出电缆。

• 

为便于安装,可将端子块分别从保护继电器的外壳

中取出。为此,请按下红色手柄并拆下整个端子。

然后进行接线,并将接线端子块重新卡入相关插槽

中。

将保护继电器连接到网关,然后启动KRIWAN

INTspector App。如有必要设置参数。

中文 | 安全须知

装配、维护和操作必须由电工执行。必须遵守欧洲和当地国家/

地区的现行电气设备连接标准。已连接的传感器和连接电缆在

离开配电柜时必须具有基本绝缘。

中文 | 订货信息

INT69 F Diagnose (

AC/DC 50/60 Hz 24 V)

20 A 712 P081

INT69 F Diagnose 

(AC 50/60 Hz 100-240 V)

22 A 712 P081

DE I Sicherheitshinweise

Die Montage, Instandhaltung und Bedienung ist von

einer Elektrofachkraft vorzunehmen. Die gültigen

europäischen sowie länderspezifischen Normen für den

Anschluss elektrischer Betriebsmittel sind einzuhalten.

Angeschlossene Sensoren und Anschlussleitungen,

welche den Schaltschrank verlassen, müssen

mindestens eine Basisisolierung ausweisen.

EN I Safety instructions

Installation, maintenance and operation must be carried

out by a qualified electrician. The applicable European

and country-specific standards for the connection of

electrical equipment must be observed. Outgoing

connected sensors and connecting cables from the

control cabinet must have at least basic insulation.

Das Schutzgerät mit Gateway verbinden und KRIWAN

App INTspector starten. Dadurch wird die Echtzeituhr im

Gerät automatisch gestellt. Bei Bedarf Parameter

einstellen.

Verwendung Modbus: Ist das INT69

®

PYF Diagnose der

einzige oder letzte Busteilnehmer, muss der beigelegte

Abschlusswiderstand zwischen D0 und D1 angeschlossen

werden.

Connect the protection unit to the gateway and start the

KRIWAN INTspector app. In this way, the real-time clock in

the device is set automatically. If required, set the

parameters.

Use of Modbus: If the INT69

®

PYF Diagnose device is

the only or last bus subscriber, the provided terminating

resistor must be connected between D0 and D1.

Connectez le dispositif de protection à la passerelle et

démarrez l’application KRIWAN INTspector. Cela permet

de régler automatiquement l’horloge en temps réel dans

l’appareil. Définissez des paramètres si nécessaire.

Utilisation de Modbus : Si le dispositif de INT69

®

PYF

Diagnose est le seul ou le dernier dispositif de bus, la

résistance de terminaison fournie doit être connectée entre

D0 et D1.

Das Gerät im Schaltschrank bzw. Schaltkasten auf einer

35 mm Normschiene aufschnappen. Zum Lösen des Geräts

von der Hutschiene mittels Schlitzschraubenzieher den roten

Lösehebel am Gerätefuß herausziehen.

Versorgungsspannung und Sensoren gemäß der

Anschlussschaltbilder anschließen.

Die Anschlussklemmen sind Push-in- oder Schraubklemmen

mit einem möglichen Querschnitt von 0,2…2,5 mm².

Zum Anschluss an die Push-in-Klemmen das Kabel kräftig in

die Öffnung drücken, so dass es durch die Federklemme

gehalten wird. Festen Sitz der Kabel prüfen. Zum Lösen des

Kabels mit einem schmalen Schlitzschraubendreher die

Entriegelung betätigen und Kabel herausziehen.

Zur einfacheren Montage können die Klemmenblöcke

einzeln vom Gehäuse des Schutzgerätes abgenommen

werden. Dazu den roten Bügel nach unten drücken und

komplette Klemme abziehen. Anschließend verdrahten und

den Klemmenblock wieder am zugehörigen Steckplatz

einrasten.

Clip the device in the control cabinet or control box onto a

35 mm standard rail. To release the device from the top-hat

rail, use a slotted screwdriver to pull out the red release lever

on the device base.

Connect the supply voltage and sensors according to the

circuit diagrams.

The connection terminals are push-in or screw terminals

with a possible cross-section of 0.2...2.5 mm².

For connection to the push-in terminals, press the cable

firmly into the opening so that it is held by the spring clamp.

Check the cables for a firm seat. To release the cable, use a

narrow slotted screwdriver to operate the release and pull out

the cable.

For easier installation, the terminal blocks can be removed

individually from the housing of the protection uni. To do so,

press down the red bar and pull off the complete clamp. Then

wire and snap the terminal block back into the corresponding

slot.

Fixez l’appareil sur un rail standard de 35 mm dans l’armoire

de commande ou la boîte de commutation. Pour libérer

l’appareil du profilé chapeau, tirez à l’aide d’un tournevis à

fente sur le levier de déverrouillage rouge de la base de

l’appareil.

Raccordez la tension d’alimentation et les capteurs

conformément aux schémas de connexion.

Les bornes de raccordement sont des bornes à enfichage

ou à vis avec une section possible de 0,2…2,5 mm

Pour se connecter aux bornes à poussoir, appuyez

fermement sur le câble dans l’ouverture afin qu’il soit

maintenu par la borne à ressort. Vérifiez que les câbles sont

bien en place. Pour libérer le câble, utilisez un tournevis à

fente étroit pour actionner le déverrouillage et sortir le câble

.

Pour faciliter l’installation, les borniers peuvent être retirés

individuellement du boîtier du dispositif de protection. Pour ce

faire, appuyez sur l’étrier rouge vers le bas et retirez la borne

complète. Câblez ensuite le bornier et replacez-le dans la

fente correspondante

.

INT69

®

PYF Diagnose

!

!

!

KRIWAN Industrie-Elektronik GmbH
Allmand 11
74670 Forchtenberg
Germany
Tel.: +49 (0) 7947 822 0
www.kriwan.com I [email protected]

Dokument-Nr

.:

TI910.00165.0

INTspector App

FR I

Instructions de sécurité

L’installation, l’entretien et le fonctionnement doivent être

effectués par un électricien qualifié. Les normes

européennes et nationales en vigueur pour le

raccordement des équipements électriques doivent être

respectées. Les capteurs connectés et les câbles de

connexion sortant de l’armoire de commande doivent

disposer d’au moins une isolation de base.

Documentation

INT69 F Diagnose

Dimensions in mm

Wiring diagram

Reviews: