background image

Installation and Care Guide

Guide d’installation et d’entretien

Guía de instalación y cuidado

Bodysprays

Jets corporels

Rociadores corporales

M

product numbers are for Mexico (i.e. K-12345

M

)

Los números de productos seguidos de

M

corresponden a México (Ej. K-12345

M

)

USA: 1-800-4-KOHLER

Canada: 1-800-964-5590

México: 001-877-680-1310

kohler.com

©2008 Kohler Co.

K-8013

K-8014

1080947-2-C

Summary of Contents for K-8013

Page 1: ...idado Bodysprays Jets corporels Rociadores corporales M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA 1 800 4 KOHLER Canada 1 800 964 5590 México 001 877 680 1310 kohler com 2008 Kohler Co K 8013 K 8014 1080947 2 C ...

Page 2: ...la publication A la compagnie Kohler nous aspirons à remplir notre mission d améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services Nous nous réservons le droit d apporter toutes modifications aux caractéristiques emballages ou disponibilités des produits et ceci à tout moment et sans préavis Veuillez prendre s il vous plaît quelques minutes pour étudier ce g...

Page 3: ...pécifié dans le catalogue des prix Antes de comenzar PRECAUCIÓN Riesgo de daños a la propiedad El rociar agua presurizada directamente en la placa exterior del rociador puede causar fugas de agua detrás de la pared acabada No rocíe agua presurizada directamente en la placa exterior del rociador Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción Revise que las tuberías de suministro no...

Page 4: ...ts corporels multiples Acheminer les lignes d alimentation d eau Si plus d un jet corporel d une même ligne d alimentation est installé construire une boucle de régulation de pression Localiser un T le long de la boucle à chaque emplacement d installation de jet corporel Ne pas attacher les tuyaux à ce moment Installations d un seul jet corporel Acheminer la ligne d alimentation d eau Pressure Bal...

Page 5: ... Si va a instalar más de un rociador corporal en la misma línea de suministro construya un bucle de regulación de presión Instale una T a lo largo del bucle en el lugar de instalación de cada rociador corporal No instale abrazaderas para tubos en este momento Instalaciones de un solo rociador corporal Haga el tendido de la línea de suministro Instale un codo en el extremo del tubo de suministro en...

Page 6: ...tre Instale el protector de yeso Align mark with the front of the stud face Aligner la marque avec l avant de la face du montant Alinee la marca con el frente de la cara del poste de madera Align mark with the front of the stud face Aligner la marque avec l avant de la face du montant Alinee la marca con el frente de la cara del poste de madera Standard Wall Mur standard Pared estándar Install the...

Page 7: ...la face avant des montants Installations de murs standards Pour ajuster la profondeur du tuyau utiliser un niveau ou autre rebord droit pour aligner le rebord du renfort de plâtre avec la face avant des montants Toutes les installations Installer un renfort approprié et attacher les tuyaux à la profondeur ajustée Establezca la profundidad de la tubería Instalaciones en pared delgada NOTA Las insta...

Page 8: ...r deseado de instalación Instale el material de acabado de la pared 5 Install the Pipe Nipple Remove the nipple NOTE The minimum distance between the face of the tee elbow and the surface of the finished wall should be 2 1 4 5 7 cm The measurement for typical installations is 2 7 8 7 3 cm Measure the distance from the face of the tee elbow to the surface of the finished wall Make any adjustments a...

Page 9: ...amelon du tuyau dans le T coude et serrer à la main Mesurer la distance de l extrémité du mamelon à la surface du mur fini Vérifier que la distance soit au moins de 1 1 2 3 8 cm et pas plus de 2 5 1 cm Retirer le mamelon Appliquer un ruban d étanchéité aux filetages du mamelon Installer à nouveau le mamelon au T coude Faire couler l eau dans le système pour éliminer toute saleté ou tous débris Ins...

Page 10: ...le avec une extension une douille de 7 16 et la mèche de 11 mm fournie Mesurer la distance de la face de l adaptateur à la face du mur fini Vérifier que la distance soit au moins de 7 8 2 2 cm et pas plus de 1 3 8 3 5 cm Faire les réglages si nécessaire Instale el adaptador Instale el adaptador al niple utilizando la llave de dados con extensión dado de 7 16 y la broca de 11 mm provista Mida la di...

Page 11: ...ler le passage d eau Orienter l anti fuites avec le port du drain vers le bas et la flèche vers HAUT Insérer l anti fuites à l intérieur de l ouverture de raccordement IMPORTANT Si le passage d eau ne peut pas être vissé sur l adaptateur retirer le mamelon du tuyau et en installer un plus long En utilisant l outil de passage d eau fourni visser le passage d eau à l adaptateur NOTICE Garder l outil...

Page 12: ...ada en el protector contra fugas IMPORTANTE Si el protector contra fugas está flojo después de instalar la vía de agua retire el niple e instale uno más corto Verifique que el protector contra fugas todavía esté colocado con el puerto de desagüe hacia abajo y la flecha apuntando hacia arriba UP El protector contra fugas debe quedar ajustado a la pared y no se debe mover ni desplazar 8 Install the ...

Page 13: ...puerto de desagüe del chapetón Presione el chapetón en el protector contra fugas y gire hacia la derecha para asegurar Verifique que el puerto de desagüe del protector contra fugas esté alineado con el puerto de desagüe del chapetón Remedy Reduced Water Flow If you are experiencing reduced water flow from your bodyspray try one of the following Clean the Spray Nozzles CAUTION Risk of property dama...

Page 14: ... pressurisée directement dans la face du vaporisateur Alors que l eau coule frotter fermement le doigt sur les buses du vaporisateur pour déloger tout débris ou dépôt minéral Ci ceci n améliore pas le débit d eau procéder à Nettoyer la rondelle de crépine Nettoyer la rondelle à grille Tourner l applique vers la gauche pour la retirer Avec l outil de passage d eau fourni retirer le passage d eau Av...

Page 15: ...ment Damage to a product caused by accident misuse or abuse is not covered by this warranty Proof of purchase original sales receipt must be provided to Kohler with all warranty claims Kohler Co is not responsible for labor charges installation or other consequential costs In no event shall the liability of Kohler exceed the purchase price of the faucet If the faucet is used commercially Kohler wa...

Page 16: ...hler n excédera en aucun cas le prix d achat du robinet Si le produit est utilisé dans un commerce Kohler garantit le produit contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un 1 an à partir de la date d installation du produit en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée Pour vous prévaloir d une indemnisation en vertu de cette garantie veuillez contacter K...

Page 17: ...virtud de la garantía comuníquese con Kohler Co ya sea a través de su distribuidor contratista de plomería o distribuidor a través de Internet o escriba a la siguiente dirección Kohler Co Attn Customer Service Department 444 Highland Drive Kohler WI 53044 USA Por favor asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación incluyendo una descripción completa del problema product...

Page 18: ...lo 1081345 Waterway Débouché Vía de agua 1074033 Plaster Guard Renfort en plâtre Protector de yeso 1074034 Assembly Tool Outil d assemblage Herramienta de montaje 1074027 Gasket Joint Empaque 1081347 Escutcheon Applique Chapetón 1075520 Snap Ring Anneau élastique Anillo de resorte 1087182 Leak Shield Protection contre fuites Protector contra fugas 1051681 Screen Washer Rondelle à grille Arandela d...

Page 19: ...Kohler Co 1080947 2 C ...

Page 20: ...1080947 2 C ...

Reviews: