background image

KFC-W12

SUBWOOFER

INSTRUCTION MANUAL

SUBWOOFER

MODE D’EMPLOI

SUBWOOFER

MANUAL DE INSTRUCCIONES

IMPORTANT SAFEGUARDS

Caution : Read this page carefully to keep your safety.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

Attention :  Lire attentivement cette page pour votre sécurité.

AVISOS IMPORTANTES

Precaución:  Para su seguridad, lea con atención esta página.

1.  Suffocation

 — After taking the unit 

out of the polyethylene bag, be sure 

to  dispose  of  the  polyethylene  bag 

out  of  the  reach  of  children. 

Otherwise,  they  may  play  with  the 

bag, which could cause hazard of suf-

focation.

   

Etouffement

  —  Après  avoir  retiré 

l’appareil du sac de polyéthylène, bien 

placer ce dernier hors de la portée des 

enfants. S’ils jouent avec ce sac, un ris-

que d’étouffement est possible.

   

Asfixia

  —  Después  de  sacar  la  uni-

dad  de  la  bolsa  de  polietileno, 

asegúrese de poner la bolsa de polie-

tileno donde no puedan alcanzarla los 

niños.  De  otra  forma,  éstos  podrían 

jugar con la bolsa y se podría producir 

un peligro de asfixia.

2.  Power supply voltage

  —  Connect 

the  illumination  lamp-equipped 

speakers to DC 12V, negative ground.

   

Tension  d’alimentation

  — 

Raccorder les haut-parleurs munis d’in 

éclairage sur 12 V CC, mise à la terre 

négative.

   

Tensión  de  alimentación

  — 

Conecte los altavoces equipados con 

lámpara de iluminación a una batería 

de 12 V CC con puesta a masa negati-

va.

3.  Water  and  moisture

  —  Do  not 

install the speakers in locations which 

may be subject to water or moisture.

 

 Eau et humidité

 — Ne pas installer 

les haut-parleurs dans des endroits où 

ils peuvent être exposés à de l’eau ou 

à l’humidité.

   

Agua y humedad

  —  No  instale  los 

altavoces  en  lugares  sometidos  al 

agua o a la humedad.

4.  Dust and unstable locations

 — Do 

not  install  the  speakers  in  unstable 

locations or locations subject to dust.

   

Poussière et endroits instables

 — 

Ne pas installer les haut-parleurs dans 

des endroits instables ou exposés à de 

la poussière.

   

Polvo y ubicaciones inestables

 — 

No  instale  los  altavoces  en  lugares 

inestables  ni  en  lugares  donde  haya 

polvo.

5.  Modification

 — Do not attempt to open or modify 

the unit, for this could cause fire hazard or malfunc-

tion.

   

Modification

 — Ne pas essayer de démonter ni de 

modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un 

risque d’incendie ou un fonctionnement incorrect.

   

Modificación

  —  No  trate  de  abrir  ni  modificar  la 

unidad  porque  podría  producirse  un  peligro  de 

incendio o una avería.

6.  Cleaning

 — Do not use gasoline, naphtha, or any 

type of solvent to clean the speakers. Clean by wip-

ing with a soft, dry cloth.

   

Nettoyage

 — Ne pas utiliser d’essence, de naphte 

ni de diluant pour nettoyer les haut-parleurs. Les net-

toyer avec un chiffon doux et sec.

   

Limpieza

 — No utilice gasolina, nafta ni ningún otro 

tipo  de  disolvente  para  limpiar  los  altavoces. 

Límpielos con un paño suave y seco.

7.  Malfunction

  —    In  the  event  the  unit  generates 

smoke  or  abnormal  smell  or  no  sound  comes  out 

from  the  speaker,  immediately  switch  the  power 

OFF. After this, please contact your dealer or nearest 

service station as soon as possible.

   

Mauvais  fonctionnement

  —  Dans  le  cas  où 

l’appareil  dégage  de  la  fumée  ou  une  odeur  anor-

male, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, 

couper  immédiatement  l’alimentation.  Contacter 

ensuite votre concessionnaire ou centre de service le 

plus proche le plus rapidement possible.

   

Fallo de funcionamiento

 — En caso de que la uni-

dad genere humos u olores anormales o no genere 

sonido  a  través  del  altavoz,  desconecte  inmediata-

mente  la  alimentación.  Después,  consulte  con  su 

concesionario o centro de reparaciones más cercano 

tan pronto como sea posible.

©B61-1359-00/00 (K2) KW

Note:

Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.

•  You cannot input the same power as “peak power” continually.

•   When  the  volume  is  set  too  high,  the  sound  may  be  distorted  or  abnormal. 

Reduce the volume promptly in case of such phenomena.

•   While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or 

cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.

Remarque:

Respecter  les  consignes  suivantes  pour  éviter  que  les  haut  -  parleurs  ne  soient 

endommagés.

•   Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon 

continue.

•   Si  le  niveau  de  sortie  est  trop  puissant,  les  sons  peuvent  étre  déformés  ou 

anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.

•   Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou 

éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur 

d'alimentation de l'amplificateur.

Nota

:

Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.

 •  No  es  posible  suministrar  la  misma  potencia  como  “potencia  máxima” 

continuamente. 

 •  Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no 

ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.

 •  Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni 

expulse  un  disco  o  un  casete,  ni  utilice  los  selectores  ni  el  interruptor  de  la 

alimentación del amplificador.

Installation

Note:

The  temperature  of  a  speaker  rises  when  continuously  using  speaker  by  a  large 

volume.
Please do not touch, and do not put the thing to be near. It may cause burns or 

damage or transform to a surrounding thing.

1.   Place  the  supplied  template  on  the  panel  and  then  mark  the  hole 

positions. 

2.   Cut open a large hole and make screw holes.

3.   Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on 

the  back  of  the  speaker  flange  so  that  the  flange  is  completely 

covered.

Installation

Remarque:

La  température  du  haut-parleur  augmente  s’il  est  utilisé  en  continu  à  un  volume 

élevé.
Ne pas le toucher ni poser d’objet à côté. La chaleur peut causer des brûlures ou 

endommager ou déformer l’objet.

1.   Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des 

trous. 

2.   Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.

3.   Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande 

sur le bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement 

couvert.

Instalación

Nota:

La temperatura del altavoz aumenta cuando éste se utiliza continuamente con un 

nivel de sonido alto.
Cuando el altavoz esté caliente no lo toque, y no acerque nada a él. En caso contrario, 

usted  podría  quemarse  y  las  cosas  que  entren  en  contacto  con  él  podrían 

estropearse.

1.   Ponga  la  plantilla  suministrada  en  el  panel  y  luego  marque  las 

posiciones de los agujeros. 

2.   Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.

3.   Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la 

parte posterior de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta 

completamente.

System connections

First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated input power, increase the number of 

subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power 

greater than its rated input power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total 

impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable impedance of the amplifier.

Raccordement de l’ensemble

Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la puissance d’entrée nominale du subwoofer, 

augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la 

sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoofer va créer des parasites et/ou 

provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-

perleurs en fonction de l’impédance de l’amplificateur.

Conexiones del sistema

Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de 

frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea 

menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la potencia de 

entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga 

cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.

 Series Wiring 

 Parallel Wiring 

 Series-Parallel Wiring

 Montage en série 

 Montage en parallèle  

 Montage en série-parallèle

 Cableado en serie 

 Cableado en paralelo 

 Cableado en serie-paralelo

 

Fig. 1-1   Figura 1-1 

Fig. 1-2   Figura 1-2

ø4 × 35 (3/16 × 1-3/8)  × 8

ø4 × 35 (3/16 × 1-3/8)  × 8

 

Fig. 2-1   Figura 2-1 

Fig. 2-2   Figura 2-2 

Fig. 2-3   Figura 2-3

KFC-W12_1.indd   1

10.9.9   9:55:15 AM

Reviews: