background image

1

KW-ADV792/KW-AVX720

Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

Parts list for installation and connection

If any item is missing, consult your JVC car audio dealer 
immediately.

  ENGLISH

This unit is designed to operate on 

12 V DC, NEGATIVE ground 

electrical systems

. If your vehicle does not have this system, a 

voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio 
dealers.

WARNINGS

•  DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, 

as this may result in a traffic accident.

– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as 

this may result in a fatal accident.

– it may obstruct visibility.

•  DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as 

this may result in a traffic accident.

•  The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to 

carelessness and cause an accident.

•  If you need to operate the unit while driving, be sure to look around 

carefully or you may be involved in a traffic accident.

•  If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the 

monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is 

connected to the parking brake system built in the car.

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the 
battery’s negative terminal and make all electrical connections before 
installing the unit.

•  Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after 

installation.

Notes on electrical connections:

  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows 

frequently, consult your JVC car audio dealer.

  It is recommended to connect speakers with maximum power 

of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an 
impedance of 

4 Ω to 8 Ω

).

  If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain> 

setting to prevent the speakers from being damaged (see page 20 of 
the INSTRUCTIONS).

  To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads 

with insulating tape.

  The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it 

when removing this unit.

Main unit

Unidad principal

Appareil principal

Power cord

Cable de alimentación

Cordon d’alimentation

Remote controller

Control remoto

Télécommande

Batteries

Pilas

Piles

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

GET0602-002B

[J]

0509DTSMDTJEIN

EN, SP, FR

© 2009 Victor Company of Japan, Limited

Sleeve 

*

1

Cubierta

*

1

Manchon 

*

1

Trim plate

Placa de guarnición

Plaque d’assemblage

Brackets 

*

1

Ménsulas 

*

1

Supports 

*

1

Round head screws 

*

1,

 

*

2

 (M2.6 

×

 3 mm/M2.6 

×

 1/8")

Tornillos de cabeza esférica

 

*

1,

 

*

2

 (M2,6 × 3 mm/M2,6 × 

1/8 pulgada)

Vis à tête ronde

 

*

1,

 

*

2

 (M2,6 

×

 3 mm/M2,6 × 1/8 pouces)

Flat head screws 

*

1,

 

*

2

 (M5 

×

 8 mm/M5 

×

 3/8")

Tornillos de cabeza plana

 

*

1,

 

*

2

 (M5 × 8 mm/M5 × 

3/8 pulgada)

Vis à tête plate

 

*

1,

 

*

2

 (M5 × 8 mm/M5 × 3/8 pouces)

Round head screws (M5 

×

 8 mm/M5 

×

 3/8")

Tornillos de cabeza esférica (M5 × 8 mm/
M5 × 3/8 pulgada)

Vis à tête ronde (M5 

×

 8 mm/M5 × 3/8 pouces)

Flat head screws (M5 

×

 8 mm/M5 

×

 3/8")

Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm/
M5 × 3/8 pulgada)

Vis à tête plate (M5 

×

 8 mm/M5 × 3/8 pouces)

  FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de 

courant 

continu de 12 V à masse NEGATIVE

. Si votre véhicule n’offre pas ce 

type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous 
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

•  N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:

– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela 

peut entraîner un accident de la circulation.

– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que 

les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.

– où il peut gêner la visibilité.

•  NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant 

car cela peut entraîner un accident de la circulation.

•  Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Cela 

peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.

•  Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, 

assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un 
accident de la circulation.

•  Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking Brake (Frein à Main)” 

s’affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de 

stationnement est connecté au système de frein de stationnement 
intégré à la voiture. 

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher 
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements 
électriques avant d’installer l’appareil.
• 

Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de 
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Remarques sur les connexions électriques:

•  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute 

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

•  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de 

plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une 
impédance comprise entre 

4 Ω et 8 Ω

).

  Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez <Amplifier 

Gain> pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 20 du 
MANUEL D’INSTRUCTIONS).

•  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont 

PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

•  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire 

attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

Liste des pièces pour l’installation et 
raccordement

Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC 
immédiatement.

  ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con 

12 V de CC, con 

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

. Si su vehículo no posee 

este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser 
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para 
automóviles.

ADVERTENCIAS

•  NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación 

donde;

  – Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del 

cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes 
de tráfico.

  – Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de 

seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un 
accidente fatal.

  – Donde pueda obstruir la visibilidad.
•  NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de 

dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.

•  El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría 

producirse un descuido, y causar un accidente.

•  Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar 

atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir 
un accidente de tráfico.

•  Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake (Freno 

de Mano)” en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de 
imagen.

  – Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de 

estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de 
estacionamiento incorporado al automóvil.

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal 
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas 
antes de instalar la unidad.

•  Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis 

del automóvil después de la instalación.

Notas sobre las conexiones eléctricas:

•  Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible 

se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de 
equipos de audio para automóviles.

•  Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de 

más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 

4 Ω a 8 Ω

).

  Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie <Amplifier 

Gain> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 20 de 
MANUAL DE INSTRUCCIONES).

•  Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los cables NO 

UTILIZADOS con cinta aislante.

•  La unidad estará muy caliente después del uso. Tenga la precaución 

de no quemarse al efectuar su desmontaje.

 

*

1

  Fitted to the main unit when shipped.

 

*

2

  Keep for installation use if necessary.

 

*

1

  Fijado a la unidad principal cuando se expide de fábrica.

 

*

2

  Guardar para utilizar en la instalación, si fuera necesario.

*

1

  Fixé à l’appareil lors de l’expédition.

*

2

  À conserver pour être utilisé si nécessaire pour une installation.

Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve.

Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la funda suministrada.

Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil sans le manchon fourni.

Lista de piezas para instalación y conexión

Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su 
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

Install1_KW-ADV792[J]ff.indd   1

Install1_KW-ADV792[J]ff.indd   1

29/5/09   3:14:35 PM

29/5/09   3:14:35 PM

Summary of Contents for 0509DTSMDTJEIN

Page 1: ...ture n apparaît Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture Pour éviter tout court circuit nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d effectuer tous les raccordements électriques avant d installer l appareil Assurez vous de raccorder de nouveau la mise à la masse ...

Page 2: ...tage Remarque Assurez vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de votre voiture pour une utilisation dans le future 2 Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture 3 Attachez les supports à l appareil principal Assurez vous d utiliser les vis à tête plate fournis M5 8 mm M5 3 8 pouces Vous risquez d endommager l appareil si vous utilisez des vis plus longues 4 Réalisez les...

Page 3: ... or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Vers corps métallique ou châssis de la voiture To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery bypassing the ignition switch constant 12 V A un terminal activo del bloque de fusibles co...

Page 4: ...s de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil pues podrían producirse graves daños en las unidades ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación verifique el conexionado de altavoz de su automóvil ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS TROUBLESHOOTING The fuse blows Are the red and black leads connected correctly Power cannot be turned on Is the yellow...

Page 5: ...e for iPod iPhone KS U30 not supplied 6 Puede conectar el iPod iPhone al terminal USB utilizado los siguientes cables Para escuchar la música Cable USB 2 0 suministrado con el iPod iPhone Para ver vídeo Cable USB audio y video para iPod iPhone KS U30 no suministrado 6 Vous pouvez connecter le iPod iPhone à la prise USB en utilisant les câbles suivants Pour écouter la musique Câble USB 2 0 fourni p...

Page 6: ... also connect the following components through the various JVC adapters or system Connection cords may need to be purchased separately Component Adapter System Model name Bluetooth device Bluetooth adapter KS BTA200 iPod Interface adapter for iPod KS PD100 XMDirectTM Tuner Box Smart Digital Adapter XMDJVC100 XMDirect2 Tuner System XM satellite radio System CNP2000UC and CNPJVC1 SIRIUS satellite ra...

Reviews: