background image

SECTION

SECTION

ENGLISH

J3 CARBON BACK

127048

O w n e r ’ s   M a n u a l

J3 Carbon ™ Back    

 

Important Consumer Information

NOTE: 

This manual contains important instructions that must be passed on to the 

user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end 

user.

SUPPLIER:

 This manual must be given to the user of this product.

USER:

 Before using this product, read this entire manual and save for future 

reference.

WARRANTY REGISTRATION:

 To validate the warranty on this product, please 

complete and return the postcard attached to the enclosed instruction and 

warranty booklet.

ENGLISH

G e b r a u c h s a n w e i s u n g

J3 Carbon ™ Rückenlehne 

Wichtige Informationen für den Benutzer

HINWEIS: 

Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer 

dieses Produkts weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses 

Handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht.

FACHHÄNDLER:

 Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts 

ausgehändigt werden.

BENUTZER:

 Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte 

Handbuch, und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf.

GARANTIEREGISTRIERUNG:

 Damit die Garantie für dieses Produkt gültig wird, 

füllen Sie bitte die Postkarte im beigefügten Anleitungs- und Garantieheft aus und 

senden Sie sie an uns zurück.

M a n u e l   d ’ u t i l i s a t i o n

J3 Carbon ™ Dossier   

 

Informations importantes pour l’utilisateur

REMARQUE :

 ce manuel comporte d’importantes informations à transmettre 

impérativement à l’utilisateur du produit. Veuillez ne pas retirer ce manuel avant la 

livraison à l’utilisateur final.

REVENDEUR :

 ce manuel doit être remis à l’utilisateur du produit.

UTILISATEUR :

 avant d’utiliser votre fauteuil, lisez attentivement ce manuel dans 

son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

ENREGISTREMENT DE GARANTIE :

 pour valider la garantie de ce produit, 

veuillez remplir et renvoyer la carte d’enregistrement que vous trouverez dans le 

manuel et le livret de garantie.

Summary of Contents for J3 Carbon back

Page 1: ...dbenutzer nicht FACHHÄNDLER Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden BENUTZER Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte Handbuch und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf GARANTIEREGISTRIERUNG Damit die Garantie für dieses Produkt gültig wird füllen Sie bitte die Postkarte im beigefügten Anleitungs und Garantieheft aus und senden Sie sie an uns zurü...

Page 2: ...utilizador deste produto Não remova este manual antes de o entregar ao utilizador final FORNECEDOR Este manual deve ser entregue ao utilizador deste produto UTILIZADOR Antes de usar este produto leia todo o manual e guarde o para referência futura REGISTO DA GARANTIA Para validar a garantia deste produto preencha e envie o postal anexado às instruções e livro da garantia incluídos H a n d l e i d ...

Page 3: ...dukt należy wypełnić i odesłać do nas kartę dołączoną do instrukcji i karty gwarancyjnej B r u k s a n v i s n i n g J3 Carbon Sittepute Viktig kundeinformasjon MERK Denne bruksanvisningen inneholder viktige instruksjoner som må gis til brukeren av dette produktet Bruksanvisningen må ikke fjernes før produktet leveres til sluttbrukeren LEVERANDØR Denne bruksanvisningen må gis til brukeren av dette...

Page 4: ...bekræfte garantien på dette produkt bedes du udfylde og returnere det postkort der er fastgjort på de vedlagte instruktions og garantibrochure B r u g e r v e j l e d n i n g K ä y t t ö o p a s J3 Carbon istuinpehmusteet Tärkeä asiakastiedote HUOMAUTUS Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä tietoja jotka on saatettava tämän tuotteen käyttäjän tietoon Älä poista tätä käyttöopasta ennen tuotteen toimitt...

Page 5: ...a 39 Installazione 40 Regolazione 43 Rimozione e montaggio 44 Applicazione della vanity flap 45 controindicazioni e garanzia 46 NEDERLANDS 47 Inleiding 47 Onderhoud en reiniging 48 Montage van de rugleuning aan de stoel 49 Montage 50 Aanpassing 53 Bevestiging en verwijdering 54 bevestiging van de beschermflap 55 contra indicaties en garantie 56 SVENSKA 57 Inledning 57 Underhåll och rengöring 58 Mo...

Page 6: ... 109 Montaż 110 Regulacja 113 Montaż i demontaż 114 montaż klapy zasłaniającej 115 przeciwwskazania i gwarancja 116 NORSK 117 Innledning 117 Vedlikehold og rengjøring 118 Montere ryggen på stolen 119 Montering 120 Justering 123 Montering og demontering 124 montering av ryggtrekkforlenger 125 kontraindikasjoner og garanti 126 DANSK 127 Indledning 127 Vedligeholdelse og rengøring 128 Montering af ry...

Page 7: ...ble and easy to use The back can be installed onto a wide range of wheelchairs Maximum user weight 125 kg 275 lbs The intended lifetime of the back rest is 2 years WARNING Installing a back support on a wheelchair may affect the center of gravity of the wheelchair and may cause the wheelchair to tip backwards potentially resulting in injury Always assess for the potential need for anti tippers or ...

Page 8: ...bottom of the cover and unzip Remove foam and turn cover inside out Zip cover closed to avoid snagging Machine wash in warm water 60 C Drip or tumble dry on low heat NOTE Do not dry clean covers or use industrial washers and dryers to clean cover Do not steam autoclave Do not bleach Reinsert the foam into the cover Please note the base has two layers of foam When reinserting the foam ensure that t...

Page 9: ...f the back will fit your chair Next check that the back canes are a compatible diameter The J3 Carbon Back hardware can be mounted on wheelchair back canes that measure in diameter 3 4 19mm with insert 7 8 22mm with insert or 1 25mm no insert If you cannot determine that the back canes are compatible please contact your authorized Sunrise Medical provider or Sunrise Medical customer service Fig 2 ...

Page 10: ...to the wheelchair manufacturer s instructions NOTE If your wheelchair width is 34cm 40cm or 44cm wide you will need to install the Spacers provided with your back See Instructions below 2 Using the included 10mm box end wrench Loosen but do not remove Nuts C and Screws B 3 Using the 10mm box end wrench loosen and remove screw A Open hinge to allow placement around the wheelchair Back Cane Tube 4 P...

Page 11: ...the existing wheelchair back according to the wheelchair manufacturer s instructions 2 Visually determine the desired location of the receivers on the wheelchair s back canes The mounting hardware should be at approximately equal heights on each back post Fig 8 and parallel to the seat frame Fig 9 Higher locations on the back canes are generally better 3 Attach the hardware receivers Fig 10 Using ...

Page 12: ...additional adjustment to ensure proper fit to the user d Test back release by pressing the release levers forward and removing the back off the chair See Removal and Replacement section for further details Proper alignment of the mounting hardware and back is achieved when smooth attachment and release can be easily done g If proper alignment has not been achieved adjust the components until prope...

Page 13: ...ngle Adjustment Figs 11 12 13 14 Please note there are two types of hardware that can be ordered stationary hardware Fig 15 or quick release hardware Fig 16 Both sets of hardware are adjusted the same but the stationary hardware allows for 1 6 inches 4 cm of depth adjustment Fig 15 while the quick release hardware removable hardware allows for a total of 1 1 inches 2 9 cm of depth adjustability Fi...

Page 14: ...ine up the pins to the receivers and push into place If properly inserted the pins will click to a locked position Fig 19 20 WARNING If you are uncertain if you have heard the locking click pull up on the back using the handle to ensure that it has been securely locked Removal stationary hardware If your J3 Carbon Backrest has a stationary hardware follow the steps below to remove it from the whee...

Page 15: ...rom wheelchair and sandwich tail of Vanity Flap between wheelchair support surface and Seat Back Fig 25 4 Adjust Vanity Flap as necessary by moving the tail in or out from under the Seat Back If necessary the upper part of the vanity flap can be moved up or down on the Seat Back also 5 Insert Hook Loop Wrap ties through the appropriate grommets on the Vanity Flap then wrap around the wheelchair fr...

Page 16: ...he cleaning disinfection process did not cause any damage 24 MONTH LIMITED WARRANTY Each Jay J3 Carbon Back is carefully inspected and tested to provide peak performance Every Jay J3 Carbon Back is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for a period of 24 months from the date of purchase provided normal use Should a defect in materials or workmanship occur within 24 months...

Page 17: ...chiedene Rollstühle montiert werden Maximales Körpergewicht des Fahrers 125 kg Die vorgesehene Lebensdauer des Rückens beträgt 2 Jahre WARNUNG Durch die Montage einer Rückenstütze an einem Rollstuhl kann sich der Schwerpunkt des Rollstuhls verlagern Das kann dazu führen dass der Rollstuhl nach hinten kippt was Verletzungen nach ziehen kann Beurteilen Sie in jedem Fall ob Sicherheitsräder oder Rads...

Page 18: ...n Schaumstoff heraus und drehen Sie den Bezug auf links Ziehen Sie den Reißverschluss zu damit nichts hängen bleiben kann Normalwaschgang 60 C Nass aufhängen oder auf niedriger Stufe im Trockner trocknen HINWEIS Die Bezüge dürfen nicht chemisch gereinigt oder in einer gewerblichen Waschmaschine gewaschen oder getrocknet werden Nicht im Autoklav reinigen Nicht bleichen Setzen Sie den Schaumstoff wi...

Page 19: ...tuhl passt Als nächstes überprüfen Sie dass der Durchmesser der Rückenrohre kompatibel ist Die Halterung des J3 Carbon Rückens kann an Rückenrohre von Rollstühlen mit einem Durchmesser von 3 4 19 mm mit Einsatz 7 8 22 mm oder 1 25 mm ohne Einsatz montiert werden Wenn Sie nicht feststellen können ob die Rückenrohre kompatibel sind wenden Sie sich an Ihren autorisierten Sunrise Medical Händler oder ...

Page 20: ... die Breite Ihres Rollstuhls 34 cm 40 cm oder 44 cm beträgt müssen die mit Ihrem Rücken mitgelieferten Distanzstücke montiert werden Siehe die Anleitung unten 2 Lockern Sie die Muttern C und Schrauben B mit dem mitgelieferten 10 mm Ringschlüssel aber nehmen Sie sie nicht ab 3 Nehmen Sie die Schraube A mit dem 10 mm Ringschlüssel ab und öffnen Sie das Gelenk um die Positionierung um das Rückenrohr ...

Page 21: ...BNEHMBAREN RÜCKEN Fig 8 9 10 1 Entfernen Sie die vorhandenen Rücken gemäß den Herstelleranweisungen 2 Legen Sie die Position der Aufnahmen für den Rücken an den Rückenrohren fest Sie sollten sich an beiden Seiten auf gleicher Höhe befinden Fig 8 und parallel zum Sitzrahmen Fig 9 sein Eine Position weiter oben an den Rückenrohren ist in der Regel vorteilhafter 3 Bringen Sie die Halterungen an Fig 1...

Page 22: ...herweise muss der Rücken noch an die Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden d Überprüfen Sie die Rückenentriegelung indem Sie die Verschlusshebel nach vorn drücken und den Rücken vom Stuhl ziehen Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Entfernen und Austausch Die Halterungen sind richtig positioniert wenn sich der Rücken leicht ein und aushängen lässt g Wenn er sich nicht leicht einhänge...

Page 23: ...en erhältlich sind die Halterung für fest montierten Rücken Fig 15 oder die Halterung für abnehmbaren Rücken Fig 16 Beide Varianten der Halterung werden auf die gleiche Art eingestellt doch bei der Halterung für fest montierten Rücken kann die Tiefe um 1 6 Zoll 4 cm Fig 15 verstellt werden während die Halterung für abnehmbaren Rücken eine Tiefenverstellung von insgesamt 1 1 Zoll 2 9 cm ermöglicht ...

Page 24: ...ge Position Wenn sie richtig eingestellt sind rasten sie mit einem Klickgeräusch hörbar ein Fig 19 20 WARNUNG Wenn Sie sich nicht sicher sind ob Sie den Einrastton gehört haben ziehen Sie den Rücken am Griff nach oben um zu überprüfen ob er fest eingerastet ist Abnehmen Halterung für fest montierten Rücken Wenn Ihr J3 Carbon Rücken über eine feste Halterung verfügt führen Sie zum Abnehmen vom Roll...

Page 25: ...eckung zwischen die Stützfläche des Rollstuhls und das Sitzkissen Fig 25 4 Passen Sie die Schutzabdeckung nach Bedarf an indem Sie das Ende weiter unter das Sitzkissen hinein schieben oder heraus ziehen Falls erforderlich kann auch der obere Teil der Schutzabdeckung am Rücken nach oben oder unten verschoben werden 5 Führen Sie die Befestigungsgurte mit Klettverschluss durch die entsprechenden Durc...

Page 26: ...rüfen um sicherzustellen dass durch die Reinigung Desinfektion keine Schäden verursacht wurden 24 MONATE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Alle Jay J3 Carbon Rücken werden einer sorgfältigen Inspektion und Prüfung unterzogen um eine sehr hohe Qualität zu gewährleisten Wir gewährleisten für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum für alle Jay J3 Carbon Rücken dass sie bei normalem Gebrauch frei von Ma...

Page 27: ...avec une vaste gamme de fauteuils Poids maximum de l utilisateur 125 kg 275 lbs La durée de vie prévue pour ce dossier est de deux années AVERTISSEMENT L installation d un support dorsal sur un fauteuil roulant peut avoir une incidence sur son centre de gravité Cela pourrait faire basculer le fauteuil en arrière et éventuellement entraîner des blessures Toujours tester la stabilité du fauteuil et ...

Page 28: ...s Refermez la fermeture Eclair pour éviter les accrocs Lavez en machine à l eau tiède 60 C Laissez sécher à l air libre ou dans un sèche linge à basse température REMARQUE Pas de nettoyage à sec ni de lavage ou séchage industriel de la housse Ne pas placer la housse en autoclave Pas d eau de Javel Réinsérez la mousse dans la housse À noter que la base est composée de deux couches de mousse Lorsque...

Page 29: ...l Vérifiez ensuite que le diamètre des montants est compatible Les éléments du dossier J3 Carbon peuvent être fixés sur des montants mesurant 19 mm de diamètre avec insert 22 mm avec insert ou 25 mm sans insert Si vous ne parvenez pas à déterminer la compatibilité des montants du dossier de votre fauteuil contactez votre revendeur Sunrise Medical agréé ou le service clients Sunrise Medical Fig 2 B...

Page 30: ...UE Si la largeur de votre fauteuil est de 34 40 ou 44 cm vous devrez utiliser les entretoises fournies avec le dossier Vous trouverez les instructions ci dessous 2 Avec la clé polygonale de 10 mm desserrez et retirez la vis A ouvrez la charnière afin de la placer autour du montant du fauteuil 3 Avec la clé polygonale de 10 mm desserrez et retirez la vis A ouvrez la charnière afin de la placer auto...

Page 31: ...ignes du fabricant 2 Déterminez visuellement l emplacement des fixations sur les montants du dossier du fauteuil Les fixations doivent être situées approximativement à la même hauteur sur chaque montant Fig 8 et parallèlement au cadre du siège Fig 9 En général il est préférable de placer les fixations relativement haut sur les montants 3 Placez les fixations Fig 10 Avec la clé polygonale de 10 mm ...

Page 32: ...e confort de l utilisateur d Testez le mécanisme de libération enfoncez les leviers de libération puis dégagez le dossier du fauteuil Pour de plus amples informations reportez vous à la section Retrait et remplacement si vous parvenez à installer et à libérer le dossier sans forcer c est que l alignement entre la fixation et le dossier est bon g Si tel n est pas le cas ajustez les différents éléme...

Page 33: ...r par inadvertance 2 Réglage de la profondeur et de l angle d inclinaison Fig 11 12 13 et 14 Veuillez noter qu il existe deux types de support le support fixe Fig 15 et le support à libération rapide Fig 16 Les deux types de support se règlent de la même façon la différence étant que le support fixe permet un réglage de la profondeur allant jusqu à 4 cm Fig 15 tandis que le support à libération ra...

Page 34: ...s supports alignez les goupilles avec les fixations et insérez les Les goupilles doivent émettre un clic indiquant qu elles sont bien enclenchées Fig 19 20 AVERTISSEMENT Si vous n êtes pas sûr d avoir entendu le click tirez le dossier vers le haut par la poignée pour vérifier qu il est bien enclenché Dépose Support fixe Si les supports de votre dossier J3 Carbon sont fixes suivez les consignes ci ...

Page 35: ... fauteuil et passez la bavette de la protection du dossier entre le siège du fauteuil et le coussin d assise Fig 25 4 Ajustez la protection du dossier si nécessaire en déplaçant la bavette sous le coussin d assise En cas de besoin vous pouvez également monter ou baisser la partie supérieure du volet inférieur sur la partie arrière du siège 5 Insérez les bandes de fermeture auto agrippante à traver...

Page 36: ...ation la mousse et la housse afin de vérifier que la procédure de nettoyage désinfection n a causé aucun endommagement GARANTIE LIMITÉE DE 24 MOIS Tous les dossiers Jay J3 Carbon sont rigoureusement inspectés et testés pour garantir une performance optimale Tous les dossiers Jay J3 Carbon sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de 24 mois à compter de la da...

Page 37: ...are Lo Schienale può essere fissato ad una vasta gamma di carrozzine Portata massima 125 kg La durata prevista dello schienale è 2 anni AVVERTENZA L uso di un supporto per la schiena su una carrozzina può modificarne il centro di gravità facendola ribaltare all indietro e causando lesioni all utente Valutare sempre la necessità di aggiungere dispositivi antiribaltamento o prolunghe per amputati pe...

Page 38: ...overe la schiuma e rivoltare la fodera Richiudere la fodera con la cerniera per evitare che si attorcigli Lavare in lavatrice in acqua calda 60 C Asciugare all aria o in asciugatrice a bassa temperatura NOTA Non lavare la fodera a secco né utilizzare lavatrici ed asciugatrici industriali Non sterilizzare in autoclave a vapore Non candeggiare Inserire nuovamente la schiuma nella fodera Tenere prese...

Page 39: ...le con la carrozzina Quindi controllare che i montanti siano di diametro compatibile I supporti dello Schienale J3 Carbon possono essere fissati su montanti che misurano 19 mm con inserto 22 mm con inserto o 25 mm senza inserto In caso di difficoltà nel determinare la compatibilità dei montanti dello schienale rivolgetevi ad un rivenditore autorizzato oppure al servizio clienti di Sunrise Medical ...

Page 40: ...ttore della carrozzina NOTA Se la larghezza della carrozzina è 34 cm 40 cm o 44 cm montare i distanziatori in dotazione con lo schienale Vedere le istruzioni seguenti 2 Allentare ma non rimuovere i dadi C e le viti B usando la chiave a stella da 10 mm in dotazione 3 Allentare e rimuovere la vite A usando la chiave a stella da 10 mm Aprire la cerniera per consentire il posizionamento attorno al mon...

Page 41: ...o schienale secondo le istruzioni del produttore della carrozzina 2 Determinare la posizione sui montanti dello schienale dove si desidera montare i supporti I supporti devono essere montati più o meno alla stessa altezza su ogni montante Fig 8 e parallelamente al telaio del sedile Fig 9 Si consiglia di posizionare i supporti sulla parte alta dei montanti 3 Come montare i supporti Fig 10 Allentare...

Page 42: ... profondità e l angolo dello schienale d Provare a rimuovere lo schienale premendo le leve di sblocco in avanti e staccare lo schienale dalla carrozzina Per ulteriori informazioni vedere la sezione relativa alla rimozione e al riposizionamento Se i supporti e lo schienale sono allineati correttamente lo schienale può essere montato e rimosso facilmente g Se i supporti e lo schienale non sono allin...

Page 43: ... Regolazione della profondità dell angolo Figg 11 12 13 e 14 Sono disponibili due tipi di supporto il supporto fisso Fig 15 e il supporto a sgancio rapido Fig 16 Entrambi i supporti sono regolati allo stesso modo Tuttavia la profondità del supporto fisso può essere regolata di 4 cm Fig 15 mentre la profondità del supporto a sgancio rapido supporto rimovibile può essere regolata fino a 2 9 cm Fig 1...

Page 44: ...rti e inserirli Se inseriti correttamente i perni scattano in posizione di blocco Fig 19 20 AVVERTENZA Se non si è sicuri di avere udito lo scatto di blocco sollevare lo schienale usando la maniglia per verificare che sia bloccato saldamente Rimozione supporti fissi Se il J3 Carbon è dotato di supporti fissi seguire i seguenti passaggi prima di rimuovere lo schienale dalla carrozzina 1 Allentare e...

Page 45: ...ella carrozzina e inserire l estremità della Vanity Flap tra la superficie di supporto della carrozzina e il cuscino del sedile Fig 25 4 Regolare la Vanity Flap secondo le necessità spostando l estremità più in dentro o più in fuori sotto il cuscino Se necessario si può spostare anche la parte superiore della vanity flap più in alto o più in basso basso sullo schienale 5 Inserire le cinghiette in ...

Page 46: ...e il processo di pulizia e disinfezione non abbia causato alcun danno GARANZIA LIMITATA DI 24 MESI Tutti gli Schienali J3 Carbon vengono attentamente esaminati e sottoposti a prove per garantirne le prestazioni ottimali Tutti gli Schienali J3 Carbon sono garantiti privi di difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto in condizioni di utilizzo normale Qua...

Page 47: ...bruikersgewicht 125 kg De verwachte levensduur van de rugleuning is twee jaar WAARSCHUWING Het monteren van een rugleuning op de rolstoel kan het zwaartepunt van de rolstoel veranderen Hierdoor bestaat de kans dat de rolstoel achterover kantelt wat tot letsel kan leiden Controleer altijd of er voorzieningen getroffen moeten worden om te voorkomen dat de rolstoel kantelt of dat er aangepaste beugel...

Page 48: ...schuim eruit en keer de hoes binnenstebuiten Sluit de rits om te voorkomen dat het klittenband zich aan andere materialen hecht Machinewasbaar in warm water 60 C Laten uitdruipen of op lage temperatuur in de droogtrommel stoppen OPMERKING Reinig de hoes niet door middel van chemische reiniging of in industriële was of droogmachines Reinig de hoes niet door middel van stomen Niet bleken Doe het sch...

Page 49: ...leer vervolgens of de diameter van de rugbuizen past Het bevestigingsmateriaal voor de J3 Carbon rugleuning kan worden gemonteerd op rugbuizen met de diameter 3 4 19mm met insteek 7 8 22mm met insteek of 1 25mm geen insteek Als u niet kunt vaststellen of de rugbuizen qua diameter overeenstemmen neem dan contact op met uw erkende Sunrise Medical dealer of met de klantenservice van Sunrise Medical F...

Page 50: ...nstructies van de leverancier OPMERKING Als u een rolstoel met breedte 34cm 40cm of 44cm hebt moet u de meegeleverde pasringen gebruiken Zie de instructies hieronder 2 Draai de moeren C en schroeven B met behulp van de meegeleverde 10 mm steeksleutel los maar verwijder ze niet 3 Gebruik de 10 mm steeksleutel om schroef A los te draaien en te verwijderen Open het scharnier om het bevestigingsmateri...

Page 51: ...euning van de rolstoel volgens de instructies van de leverancier 2 Kijk op welke hoogte de beugels op de rugbuizen van de rolstoel gemonteerd moeten worden De geïnstalleerde bevestigingsmaterialen moeten ongeveer op gelijke hoogte bevestigd worden op beide buizen aan de achterzijde Fig 8 en parallel aan het frame van de zitting Fig 9 Een hogere plaats op de rugbuizen is doorgaans beter 3 Bevestig ...

Page 52: ...n om optimale pasvorm voor de gebruiker te garanderen d Test of de rugplaat losgemaakt kan worden door de hendels voorwaarts te duwen en de rugplaat van de stoel te verwijderen Zie hoofdstuk Verwijdering en Vervanging voor meer informatie Wanneer de rugleuning gemakkelijk bevestigd en ontgrendeld kan worden is de uitlijning van het bevestigingsmateriaal en de rugleuning correct g Pas de onderdelen...

Page 53: ... twee soorten bevestigingsmaterialen besteld kunnen worden vast bevestigingsmateriaal Fig 15 of quick release bevestigingsmateriaal Fig 16 Beide soorten worden op dezelfde wijze aangepast maar bij het vaste bevestigingsmateriaal kan de diepte 4 cm 1 6 worden aangepast Fig 15 terwijl bij het quick release bevestigingsmateriaal verwijderbaar bevestigingsmateriaal de diepte met 2 9 cm 1 1 kan worden ...

Page 54: ...euning op zijn plaats Wanneer de rugleuning op de juiste wijze op zijn plaats wordt geduwd worden de pennen met een klik vergrendeld Fig 19 20 WAARSCHUWING Als u niet zeker bent of u de vergrendelende klik heeft gehoord trek dan de rugleuning omhoog waarbij u de handgreep gebruikt om te controleren of de rugleuning goed vergrendeld is Verwijdering vast bevestigingsmateriaal Als uw J3 Carbon rugleu...

Page 55: ...t zitkussen van de rolstoel en stop de staart van de beschermflap tussen de rolstoelbasis en het zitkussen Fig 25 4 Pas de beschermflap zo nodig aan door de staart meer of minder onder het zitkussen vandaan te trekken Als het nodig is kan het bovenste deel van de beschermflap hoger of lager op de rugleuning worden geplaatst 5 Steek de Haak Lus banden door de juiste oogjes op de beschermflap wikkel...

Page 56: ... verzekeren dat het reinigings en desinfectieproces geen schade heeft veroorzaakt BEPERKTE GARANTIE VAN 24 MAANDEN Iedere Jay J3 Carbon Rugleuning wordt zorgvuldig geïnspecteerd en getest om optimale prestaties te garanderen Iedere Jay J3 Carbon Rugleuning is gegarandeerd vrij van materiaal en fabricagefouten voor een termijn van vierentwintig 24 maanden vanaf de datum van aankoop bij normaal gebr...

Page 57: ...bart och enkelt att använda Ryggstödet kan monteras på ett stort antal rullstolar Högsta användarvikt 125 kg 275 lbs Den beräknade livslängden för ryggstödet är 2 år VARNING Montering av ryggstöd på en rullstol kan påverka rullstolens tyngdpunkt och kan leda till att den tippar bakåt med risk för ev personskada Undersök alltid om det finns behov av tippskydd eller behov av amputationsblock vilket ...

Page 58: ...låset i överdragets botten Ta ut skumgummit och vänd överdraget ut och in Dra för säkerhets skull igen dragkedjan för att undvika revor Maskintvätta i varmt vatten 60 C Dropptorka eller tumla torrt på låg värme OBS Överdraget får inte kemtvättas eller rengöras i industriella tvätt och torkmaskiner Autoklavera inte med ånga Använd inte blekmedel Sätt tillbaka skumgummit i överdraget Observera att b...

Page 59: ...yggdynan passar i stolen Kontrollera därefter om ryggrören har jämförbar diameter J3 Kolfiber ryggens monteringsfästen kan monteras på rullstolens ryggrör som i diameter mäter 19 mm med distans 22 mm med distans eller 25 mm utan distans Om du inte kan fastställa att ryggrören är kompatibla skall kontakt tas med auktoriserad återförsäljare av Sunrise Medicals produkter eller med deras kundservice F...

Page 60: ...d enligt tillverkarens instruktioner OBS Om din rullstolsbredd är 34 cm 40 cm eller 44 cm kommer du att behöva montera distanser Se nedanstående instruktioner 2 Använd den medföljande 10 mm skiftnyckeln lossa men ta inte bort muttrar C och skruvar B 3 Använd 10 mm skiftnyckeln lossa och ta bort skruv A öppna fästet för att ge utrymme för placering kring rullstolens ryggrör 4 Positionera monterings...

Page 61: ...E Fig 8 9 10 1 Demontera rullstolens befintliga ryggstöd enligt tillverkarens instruktioner 2 Fastställ önskad placering för fästena på stolens ryggrör Monteringsfästena bör vara på ungefär samma höjd på vardera ryggrör Fig 8 och parallellt i förhållande till sitsramen Fig 9 Högre placering på ryggrören är generellt bättre 3 Montera fästena Fig 10 Med medföljande 10 mm skiftnyckel lossa och ta bor...

Page 62: ...npassning för användaren d Testa frigöringen genom att trycka frigöringsspakarna framåt och ta bort ryggstödet från stolen Se avsnittet om borttagande och utbyte för mer information Korrekt inriktning av monteringsfästen och ryggdyna uppnås när smidig fastsättning och frigöring kan göras enkelt g Om korrekt uppriktning inte föreligger justera komponenterna till dess att de riktats upp korrekt h Nä...

Page 63: ...h 14 Observera att det finns två typer av monteringsfästen som kan beställas fasta monteringsfästen Fig 15 eller quick release monteringsfästen Fig 16 Båda satser av monteringsfästen justeras på samma sätt men de fasta monteringsfästena tillåter 4 cm djupjustering Fig 15 medan quick release monteringsfästen avtagbara monteringsfästen tillåter totalt 2 9 cm justering av djupet Fig 16 a För att just...

Page 64: ...stödet i hållarna genom att sätta i stiften och trycka på plats Om de är korrekt insatta kommer stiften att klicka till en stängd position Fig 19 20 VARNING Om du inte säkert hört låsklicket dra i ryggstödshandtaget för en kontroll Avlägsnande fasta monteringsfästen Om din J3 kolfiber rygg har fasta monteringsfästen följ nedanstående steg för att ta bort den från rullstolen 1 Lossa och avlägsna gå...

Page 65: ...raget Fig 24 3 Avlägsna sittdynor från rullstol och och täck skyddsöverdragets svans mellan rullstolens stödyta och sittdyna Fig 25 4 Justera skyddsöverdrag enligt behov genom att dra svansen in eller ut från sitsdynan Flytta vid behov den övre delen av skyddsöverdraget uppåt eller nedåt på ryggstödet 5 Infoga band med krok och ögla genom lämpliga ringar på skyddsöverdraget linda sedan runt rullst...

Page 66: ...l att rengöring desinfektionsprocess inte orsakat någon skada 24 MÅNADERS BEGRÄNSAD GARANTI Varje Jay J3 Carbon ryggstöd är noggrant inspekterat och testat för att ge bästa prestanda Varje Jay J3 Carbon ryggstöd är garanterat fritt från defekter i material och utförande under en period på 24 månader från inköpsdatum vid normalt bruk Om en brist i material eller utförande skulle uppstå inom 24 måna...

Page 67: ... máximo del usuario 125 kg 275 lbs La vida útil estimada de respaldo es de 2 años ADVERTENCIA Instalar un respaldo en la silla de ruedas puede afectar el centro de gravedad de la misma y provocar que la silla de ruedas vuelque hacia atrás con posibilidad de causar lesiones Evalúe siempre la necesidad de instalar en la silla de ruedas anti vuelcos o soportes de adaptación de ejes para amputados a f...

Page 68: ...espuma y ponga la funda al revés Cierre la cremallera de la funda y evite que se enganche Lavar a máquina en agua tibia 60 C Seque al natural o a máquina a baja temperatura NOTA No limpie las fundas en tintorería ni use lavadoras y secadoras industriales No las meta en autoclave de vapor No use cloro Vuelva a colocar la espuma dentro de la funda Tenga en cuenta que la base contiene dos capas de es...

Page 69: ...paldo son de un diámetro compatible Las piezas del respaldo J3 Carbono pueden colocarse en los tubos posteriores de sillas de ruedas que tengan un diámetro de 19 mm con añadido 22 mm con añadido o 25 mm sin añadido Si no puede determinar que los tubos del respaldo sean compatibles póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical o con el servicio de atención al cliente de Sunr...

Page 70: ... NOTA Si la silla es de 34 cm 40cm o 44cm de anchura tendrá que instalar los espaciadores junto con el respaldo Consulte las instrucciones de debajo 2 Utilizando la llave de estrías común de 10 mm afloje pero no retire las tuercas C y los tornillos B 3 Utilizando la llave de estrías común de 10 mm afloje y extraiga el tornillo A abra la bisagra para permitir la colocación en el tubo posterior del ...

Page 71: ...do las instrucciones del fabricante 2 Determine visualmente la ubicación deseada de los receptores en los tubos del respaldo de la silla de ruedas Las piezas del sistema de fijación deben estar montadas a una altura equidistante en cada tubo posterior Fig 8 y paralelas al armazón del asiento Fig 9 Cuanto más alta la ubicación de los tubos del respaldo mejor 3 Inserte los receptores del armazón Fig...

Page 72: ...ición adecuada para el usuario d Compruebe el sistema de extracción del respaldo presionando las palancas de liberación hacia delante y quitando el respaldo de la silla Consulte la sección sobre Extracción y Reinstalación para más detalles La alineación adecuada de las piezas de montaje y el respaldo se logra cuando es posible realizar un acople y desmontaje fácil y sin problemas g Si no se ha con...

Page 73: ...2 13 14 Tenga en cuenta que puede solicitar dos tipos de piezas del sistema de fijaciones las fijas Fig 15 o las de desmontaje rápido Fig 16 Los dos conjuntos de piezas se ajustan del mismo modo aunque las fijas permiten un ajuste de profundidad de 4 cm Fig 15 mientras que las piezas de desmontaje rápido o extraíbles permiten un ajuste de profundidad total de 2 9 cm Fig 16 a Para ajustar la profun...

Page 74: ...linee las clavijas con los receptores y empuje hasta ubicarlo en su lugar Los pasadores harán un clic que indicará que han quedado colocados de manera correcta Fig 19 20 ADVERTENCIA Si no está seguro de haber escuchado el clic tire hacia arriba de la empuñadura del respaldo para comprobar que este ha quedado colocado correctamente Desmontaje Piezas fijas Si el respaldo J3 Carbono contiene piezas f...

Page 75: ...de la silla de ruedas y coloque entre medio la parte de la cola de la extensión entre la superficie de apoyo de la silla de ruedas y el cojín del asiento Fig 25 4 Ajuste la extensión según sea necesario moviendo la cola hacia dentro o fuera de debajo del cojín De ser necesario también puede mover la parte superior de la extensión hacia arriba o abajo desde el respaldo 5 Pase las cinchas de Velcro ...

Page 76: ...mpieza y desinfección no hubiesen causado ningún daño al respaldo GARANTÍA LIMITADA DE 24 MESES Cada respaldo Jay J3 Carbono es inspeccionado y probado cuidadosamente para proporcionar el mejor servicio Cada respaldo Jay J3 Carbono está garantizado contra defectos de los materiales o de mano de obra por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra si se usa de manera normal En caso de pre...

Page 77: ... instalado numa grande variedade de cadeiras de rodas Peso Máximo do Utilizador 125 kg 275 lbs Avida útil estimada do encosto é 2 anos AVISO A instalação de um suporte de encosto numa cadeira de rodas pode afetar o centro de gravidade da cadeira de rodas e pode fazer com que a cadeira de rodas tombe possivelmente causando ferimentos Verifique sempre se é necessário instalar na cadeira de rodas dis...

Page 78: ...undo da capa e abra Remova a espuma e vire a cobertura do avesso Feche o fecho da cobertura para evitar prender Lavagem à máquina em água quente 60 C Pendure ou seque com aquecimento baixo NOTA Não limpe a seco as capas ou use produtos de lavagem e de secagem industrial para limpar a capa Não use ferro de vapor Não use lixívia Insira de novo a espuma na cobertura Lembre se a base tem duas camadas ...

Page 79: ...arras traseiras têm diâmetro compatível O hardware do encosto J3 Carbon pode ser montado em cadeiras de rodas com barras traseiras com 3 4 19mm com inserção de 7 8 22mm com inserção de ou 1 25mm sem inserção de diâmetro Se não conseguir determinar se as barras traseiras são compatíveis contacte o seu fornecedor autorizado pela Sunrise Medical ou o serviço de assistência Sunrise Medical Fig 2 B A A...

Page 80: ...a largura da sua cadeira de rodas for 34 cm 40 cm ou 44 cm deverá instalar os espaçadores fornecidos com o encosto Consulte as instruções em baixo 2 Com a chave da extremidade de caixa de 10 mm desaperte mas não remova as porcas C e os parafusos B 3 Com a chave da extremidade de caixa de 10 mm desaperte e remova o parafuso A abra a dobradiça para poder instalar na barra traseira da cadeira de roda...

Page 81: ...rdo com as instruções do fabricante 2 Determine visualmente a localização pretendida dos recetores das barras traseiras da cadeira de rodas A altura do hardware de montagem deve ser aproximadamente igual em cada barra traseira Fig 8 e paralelo à estrutura do assento Fig 9 As posições mais elevadas nas barras traseiras são geralmente melhores 3 Fixe os recetores de hardware Fig 10 Com a chave da ex...

Page 82: ...osto para garantir a melhor posição para o utilizador d Teste o desbloqueio do encosto empurrando os manípulos de libertação para a frente e removendo o encosto da cadeira Ver seção Remoção e Substituição para mais informações O alinhamento correto do hardware de montagem e do encosto é obtido quando for possível fixar e soltar facilmente g Se não conseguir obter o alinhamento correto ajuste os co...

Page 83: ...bre se de que há dois tipos de hardware que podem ser encomendados hardware fixo Fig 15 ou hardware de desbloqueio rápido Fig 16 Ambos os conjuntos de hardware têm os mesmos Ajustamentos mas o hardware fixo permite ajustar a profundidade até 1 6 polegadas 4 cm Fig 15 enquanto que o hardware de desbloqueio rápido hardware removível permite ajustar a profundidade até 1 1 polegadas 2 9 cm Fig 16 a Pa...

Page 84: ...e novo os recetores de hardware basta alinhar os pinos aos recetores e empurrar para a sua posição Se inserir corretamente os pinos encaixam numa posição bloqueada Fig 19 20 AVISO Se não tiver a certeza de que ouviu um click de encaixe puxe o encosto usando a asa para garantir que está bem fixa Remoção hardware fixo Se o seu encosto J3 Carbon for de hardware fixo siga as instruções em baixo para o...

Page 85: ...uda da Aba de Proteção entre a superfície de apoio da cadeira de rodas e da Almofada do Assento Fig 25 4 Ajuste a Aba de Proteção se necessário movendo a cauda para dentro e para fora debaixo da Almofada do Assento Se necessário também pode mover a parte superior da aba de proteção para cima e para baixo no Encosto do Assento 5 Insira o gancho e as presilhas em argola através dos ilhós apropriados...

Page 86: ...r que o processo de limpeza desinfeção não causou qualquer tipo de dano GARANTIA LIMITADA DE 24 MESES Cada Encosto Jay J3 Carbon foi cuidadosamente inspecionado e testado para garantir a máxima qualidade Cada Encosto Jay J3 Carbon tem a garantia de não apresentar defeitos de material e de fabrico por um período de 24 meses desde a data de compra desde que a sua utilização seja normal Caso ocorram ...

Page 87: ...ναπηρικών πολυθρονών Μέγιστο βάρος χρήστη 125 κιλά Η προοριζόμενη διάρκεια ζωής της πλάτης είναι 2 χρόνια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Η εγκατάσταση υποστήριξης πλάτης σε μια αναπηρική πολυθρόνα μπορεί να επηρεάσει το κέντρο βάρους της αναπηρικής πολυθρόνας και να προκαλέσει την ανατροπή της προς τα πίσω με αποτέλεσμα πιθανό τραυματισμό Εκτιμήστε την πιθανή ανάγκη για προσθήκη αντιανατρεπτικών τροχών ή προέκταση...

Page 88: ...ς για να αποφύγετε το πιάσιμο Πλύντε στο πλυντήριο με ζεστό νερό 60 C Αφήστε να στεγνώσει φυσικά ή στεγνώστε το σε στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμότητα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην πλένετε τα καλύμματα με στεγνό καθάρισμα και μη χρησιμοποιείτε βιομηχανικά πλυντήρια και στεγνωτήρια για να καθαρίσετε το κάλυμμα Μην τοποθετείτε σε κλίβανο με ατμό Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη Τοποθετήστε ξανά το αφρολέξ στο κάλυμμα Σημειώστε...

Page 89: ...ήγορη αποδέσμευση για να καθορίσετε εάν η πλάτη θα ταιριάζει με την πολυθρόνα σας Στη συνέχεια ελέγξτε ότι η διάμετρος των ράβδων πλάτης είναι συμβατή Ο εξοπλισμός πλάτης J3 Carbon μπορεί να στερεωθεί στις ράβδους πλάτης της αναπηρικής πολυθρόνας με διάμετρο 3 4 19mm με ένθετο 7 8 22mm με ένθετο ή 1 25mm χωρίς ένθετο Αν δεν μπορείτε να προσδιορίσετε εάν οι ράβδοι πλάτης είναι συμβατοί επικοινωνήστ...

Page 90: ...Η Αν το πλάτος της αναπηρικής πολυθρόνας σας έχει πλάτος 34cm 40cm ή 44cm wide θα πρέπει να εγκαταστήσετε τους αποστάτες που παρέχονται με την πλάτη Δείτε Οδηγίες παρακάτω 2 Χρησιμοποιώντας το τετραγωνισμένο κλειδί 10mm που συμπεριλαμβάνεται χαλαρώστε αλλά μην αφαιρέσετε τα παξιμάδια C και τις βίδες B 3 Χρησιμοποιώντας το τετραγωνισμένο κλειδί 10mm χαλαρώστε και αφαιρέστε τη βίδα A Ανοίξτε το μεντ...

Page 91: ... κατασκευαστή της αναπηρικής πολυθρόνας 2 Καθορίστε οπτικά την επιθυμητή θέση των δεκτών στις ράβδους πλάτης της αναπηρικής πολυθρόνας Ο εξοπλισμός στερέωσης θα πρέπει να βρίσκεται σε περίπου ίσο ύψος σε κάθε στύλο πλάτης Εικ 8 και παράλληλα προς το πλαίσιο καθίσματος Εικ 9 Οι υψηλότερες θέσεις στις ράβδους πλάτης είναι καλύτερες σε γενικές γραμμές 3 Συνδέστε τους δέκτες του υλικού εξοπλισμού Εικ ...

Page 92: ...στεί η σωστή εφαρμογή για το χρήστη d Ελέγξτε την αποδέσμευση της πλάτης πατώντας τους μοχλούς αποδέσμευσης προς τα εμπρός και βγάζοντας την πλάτη από την πολυθρόνα Δείτε την ενότητα Αφαίρεση και αντικατάσταση για περισσότερες λεπτομέρειες Η σωστή ευθυγράμμιση του εξοπλισμού στερέωσης και της πλάτης επιτυγχάνεται όταν μπορεί να πραγματοποιηθεί εύκολα ομαλή προσάρτηση και αποδέσμευση g Αν δεν έχει ...

Page 93: ...Εικ 11 12 13 και 14 Σημειώστε ότι υπάρχουν δύο τύποι εξοπλισμού που μπορείτε να παραγγείλετε σταθερός εξοπλισμός Εικ 15 ή εξοπλισμός γρήγορης αποδέσμευσης Εικ 16 Και τα δύο σετ εξοπλισμού ρυθμίζονται το ίδιο αλλά ο σταθερός εξοπλισμός επιτρέπει ρύθμιση βάθους 1 6 ίντσες 4 εκ Εικ 15 ενώ ο εξοπλισμός γρήγορης αποδέσμευσης αφαιρούμενος εξοπλισμός επιτρέπει συνολικά 1 1 ίντσες 2 9 εκ ρύθμιση βάθους Ει...

Page 94: ...ς ευθυγραμμίστε τις περόνες με τους δέκτες και σπρώξτε τις στη θέση τους Αν οι περόνες έχουν τοποθετηθεί σωστά θα ακούσετε ένα κλικ στη θέση ασφάλισης Εικ 19 20 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Αν δεν είστε σίγουροι ότι ακούσατε το κλικ τραβήξτε την πλάτη προς τα επάνω με τη χρήση της λαβής για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει σωστά Αφαίρεση σταθερός εξοπλισμός Εάν η πλάτη J3 Carbon έχει σταθερό εξοπλισμό ακολουθήσ...

Page 95: ...ύ σκεπάσματος ανάμεσα από την επιφάνεια υποστήριξης της αναπηρικής πολυθρόνας και το μαξιλαράκι καθίσματος Εικ 25 4 Ρυθμίστε το βοηθητικό σκέπασμα όπως απαιτείται μετακινώντας την ουρά προς τα μέσα ή έξω από το κάτω μέρος του μαξιλαριού καθίσματος Αν απαιτείται το πάνω μέρος του βοηθητικού σκεπάσματος μπορεί επίσης να μετακινηθεί προς τα επάνω ή κάτω στην πλάτη του καθίσματος 5 Εισαγάγετε τα δεσίμ...

Page 96: ...τον εξοπλισμό το αφρολέξ και το κάλυμμα για να βεβαιωθείτε ότι η διαδικασία καθαρισμού απολύμανσης δεν προκάλεσε καμία ζημιά ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΈΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ 24 ΜΗΝΏΝ Κάθε πλάτη Jay J3 Carbon έχει επιθεωρηθεί προσεκτικά και έχει τεθεί υπό δοκιμή για να παρέχει άριστη αποδοτικότητα Κάθε πλάτη Jay J3 Carbon είναι εγγυημένη ώστε να μη φέρει ελαττώματα στα υλικά και την εργασία της για περίοδο 24 μηνών από την ημ...

Page 97: ...elou řadu invalidních vozíků Maximální hmotnost uživatele 125 kg Určená životnost opěradla je 2 roky VAROVÁNÍ Instalace zádové opěrky na invalidní vozík může ovlivnit těžiště invalidního vozíku a může způsobit převrácení vozíku dozadu což může mít za následek vznik úrazu Vždy zvažte zda není potřeba použít jistící kolečka proti překlopení nebo adaptéry pro pacienty s amputovanými končetinami a při...

Page 98: ...a spodku potahu a otevřete jej Vyjměte pěnovou vložku a obraťte ji rubem ven Zavřete zip aby se nezatrhl Perte v pračce v teplé vodě 60 C Odstřeďte nebo sušte v sušičce při nízké teplotě UPOZORNĚNÍ Potah nenechávejte chemicky čistit ani prát a sušit v průmyslových pračkách a sušičkách Neautoklávujte jej parou Nebělte Pěnovou vložku opět vložte do potahu Upozorňujeme Vás že v základně jsou dvě vrst...

Page 99: ...adlo připevnit na Váš vozík Pak zkontrolujte zda mají trubky kompatibilní průměr Držák pro opěradlo JC Carbon může být namontován na invalidní vozík s průměrem trubky 3 4 19mm s vložkou 7 8 22mm s vložkou nebo 1 25mm bez vložky Pokud nemůžete určit zda jsou trubky zádové opěrky kompatibilní obraťte se prosím na svého autorizovaného dodavatele Sunrise Medical nebo na služby zákazníkům Sunrise Medic...

Page 100: ...ýrobce invalidního vozíku UPOZORNĚNÍ Jestliže je šířka Vašeho invalidního vozíku 34 cm 40 cm nebo 44 cm bude třeba abyste použili rozpěru která je dodána s Vaším opěradlem Viz pokyny níže 2 Pomocí přiloženého 10mm koncového násuvného klíče uvolněte ale neodstraňujte matky C a šrouby B 3 Pomocí 10mm koncového násuvného klíče uvolněte a odstraňte šroub A Otevřete závěs abyste umožnili jeho umístění ...

Page 101: ...ou opěrku podle pokynů výrobce invalidního vozíku 2 Vizuálně určete požadované umístění držáků na trubkách zádové opěrky invalidního vozíku Namontované držáky by měl být na zadním sloupku v přibližně stejné výšce Obr 8 a rovnoběžně vůči rámu sedadla a paralelně s rámem sedadla Obr 9 Vyšší umístění na zadních trubkách je obecně lepší 3 Nasazení držáků Obr 10 Pomocí 10mm koncového násuvného klíče uv...

Page 102: ...tavení aby vyhovovaly uživateli d Vyzkoušejte uvolnění opěradla stisknutím uvolňovacích pák směrem dopředu a sejmutím opěradla z invalidního vozíku Další podrobnosti naleznete v oddíle Sejmutí a výměna Správné polohy montážních držáků a opěradla je dosaženo jestliže lze hladce provést připojení a odpojení g Pokud nebylo dosaženo správné vyrovnání nastavujte komponenty dokud nebudou správně vyrovná...

Page 103: ...ěna šířka 2 Nastavení hloubky úhlu Obr 11 12 13 14 Upozorňujeme že je možné objednat dva typy držáků pevné držáky Obr 15 a rychloupínací držáky Obr 16 Obě sady držáků se nastavují stejným způsobem ale pevné držáky umožňují nastavení hloubly 1 6 palců 4 cm Obr 15 zatímco rychloupínací držáky odstranitelné držáky umožňují celkové nastavení hloubky 1 1 palec 2 9 cm Obr 16 a Pro nastavení hloubky a úh...

Page 104: ...rostě vyrovnejte kolíky s držáky a zatlačte je na místo Při správném nasazení kolíky zaklapnou do zaaretované polohy Obr 19 20 VAROVÁNÍ Pokud si nejste jisti nebo jste uslyšeli zaklapnutí vytáhněte opěradlo nahoru za rukojeť aby bylo zajištěno že opěradlo bezpečně zapadlo na své místo Odstranění pevné držáky Má li Vaše opěradlo J3 Carbon pevné držáky odstraňte jej z invalidního vozíku podle níže u...

Page 105: ...a umístěte konec krycí chlopně mezi podpůrný povrch invalidního vozíku a polštář sedadla Obr 25 4 Nastavte krycí chlopeň podle potřeby posunutím konce dovnitř nebo ven z pod polštáře sedadla V případě potřeby lze také krycí chlopeň posunout na opěradle sedadla nahoru nebo dolů 5 Provlečte stahovací pásky s háčkem a očkem příslušnými očky krycí chlopně a poté je omotejte okolo rámu invalidního vozí...

Page 106: ...nosti Sunrise Medical zkontrolovat skořepinu montážní prvky pěnu a potah aby se zjistilo zda čištění dezinfekce nezpůsobili jejich poškození OMEZENÁ ZÁRUKA 24 MĚSÍCŮ Každé opěradlo Jay J3 Carbon je pečlivě kontrolováno a testováno aby poskytovalo špičkový výkon Na každé opěradlo Jay J3 Carbon se poskytuje záruka že nevykazuje závady materiálu nebo zpracování na dobu 24 měsíců od data nákupu pokud ...

Page 107: ...puszczalna waga użytkownika 125 kg Zakładany okres użytkowania oparcia wynosi 2 lata OSTRZEŻENIE Zainstalowanie oparcia pleców może wpłynąć na zmianę środek ciężkości wózka a także spowodować przewrócenie się go do tyłu co grozi odniesieniem obrażeń Należy zawsze ocenić potencjalną potrzebę stosowania w wózku układów zapobiegających przez przewróceniem się lub wsporników łącznika osi dla osób z am...

Page 108: ...ąć Wyjąć piankę i odwrócić pokrowiec na lewą stronę Zapiąć zamek błyskawiczny aby zapobiec ścieraniu Prać w pralce w temperaturze maksymalnie 60 C Suszyć na sznurku lub w suszarce przy niskiej temperaturze UWAGA Nie czyścić chemicznie ani nie używać do czyszczenia pokrowców pralek i suszarek przemysłowych Nie czyścić parą w autoklawie Nie wybielać Ponownie włożyć piankę do wnętrza pokrowca Należy ...

Page 109: ...lność średnicy rurek tylnych Osprzęt montażowy oparcia J3 Carbon można zamontować na prętach tylnych o średnicy 19 mm z wkładką 22 mm z wkładką lub 25 mm bez wkładki W przypadku problemów z określeniem czy rurki tylne są kompatybilne należy skontaktować się z autoryzowanym dostawcą lub biurem obsługi klienta firmy Sunrise Medical Rys 2 B A A Rys 1 Tabela 1 Tabela 3 Szerokość oparcia J3 Carbon Śred...

Page 110: ...ą obsługi UWAGA Jeśli wózek ma szerokość 34 cm 40 cm lub 44 cm niezbędny będzie montaż przekładek dołączonych do zestawu Instrukcje 2 Kluczem nasadkowym 10 mm dołączonym do zestawu należy poluzować nakrętki C i śruby B ale nie należy ich wyjmować 3 Kluczem nasadkowym 10 mm poluzować i wykręć śrubę A a następnie otworzyć zawias aby umożliwić montaż osprzętu wokół prętów tylnych wózka 4 Umieścić osp...

Page 111: ...żywane oparcie wózka zgodnie z instrukcją obsługi 2 Wzrokowo określić pożądaną pozycję gniazd na rurkach tylnych wózka Osprzęt powinien znajdować się na równej wysokości na obu tylnych słupkach Rys 8 oraz równolegle do ramy siedziska Rys 9 Z założenia lepsze jest wyższe położenie na rurkach tylnych 3 Zamontować gniazda osprzętu Rys 10 Kluczem nasadkowym 10 mm poluzować i wykręcić śrubę A a następn...

Page 112: ...iwego dopasowania do użytkownika d Sprawdzić zwalnianie oparcia poprzez popchnięcie dźwigni zwalniania w przód i odłączenie oparcia od wózka Dalsze informacje znajdują się w rozdziale Demontaż i wymiana O właściwym ustawieniu klamer montażowych i oparcia świadczy możliwość płynnego zamontowania i zwolnienia oparcia g Jeśli właściwe ustawienie nie zostało osiągnięte należy regulować elementy do mom...

Page 113: ...ostała nieumyślnie zmieniona 2 Regulacja głębokości kąta Rys 11 12 13 i 14 Dostępne są dwa typy osprzętu montażowego stały Rys 15 lub szybkiego montażu Rys 16 W obu przypadkach możliwa jest taka sama regulacja ale dla osprzętu stałego zakres regulacji głębokości to 4 cm Rys 15 a dla osprzętu szybkiego montażu demontowalny 2 9 cm Rys 16 a Aby wyregulować głębokość i kąt oparcia J3 Carbon poluzować ...

Page 114: ...wnać sworznie z gniazdami i wepchnąć je na miejsce Prawidłowo włożone kołki zatrzasną się w położeniu zablokowania Rys 19 20 OSTRZEŻENIE W razie braku pewności czy słychać było kliknięcie blokujące pociągnąć oparcie za pomocą uchwytu celem upewnienia się że zostało bezpiecznie zablokowane Demontaż osprzęt stały Jeśli oparcie J3 Carbon zostało zamontowane z użyciem osprzętu stałego należy postępowa...

Page 115: ...dziska z wózka a następnie umieść ogon klapy zasłaniającej pomiędzy podstawą siedziska a poduszką Rys 25 4 Dopasuj położenie klapy zasłaniającej poprzez wsunięcie ogona klapy pod poduszkę siedziska lub wysunięcie go Można też podnieść lub opuścić górną część klapy zasłaniającej znajdującą się na oparciu 5 Przełóż paski z rzepami przez odpowiednie przelotki w klapie zasłaniającej a następnie owiń j...

Page 116: ... przeprowadzić kolejną inspekcję osłony osprzętu pianki i pokrowca aby upewnić się że podczas czyszczenia i dezynfekcji nie powstały żadne uszkodzenia 24 MIESIĄCE GWARANCJI Celem zapewnienia najlepszego działania każde oparcie Jay J3 Carbon jest dokładnie kontrolowane i przetestowane Każde oparcie Jay J3 Carbon posiada gwarancję braku defektów materiałowych oraz jakości wykonania na okres 24 miesi...

Page 117: ...t slitesterk og lettanvendelig Ryggen kan monteres på en rekke forskjellige rullestoler Maksimal brukervekt 125 kg Ryggens forventede levetid er to år ADVARSEL Montering av en rygg kan påvirke rullestolens tyngdepunkt Dette kan gjøre at stolen tipper bakover som igjen kan føre til personskade Du bør derfor alltid vurdere bruk av tippesikringer eller amputasjonsbraketter på rullestolen for å øke de...

Page 118: ...t fra ryggskallet Finn glidelåsen nederst på trekket og åpne den Ta ut skumputen og vreng trekket Lukk trekket for å unngå at det henger seg fast Maskinvask i varmt vann 60 C La trekket lufttørke eller i trommel på lav varme MERK Trekket skal ikke kjemisk renses vaskes eller tørkes i industrimaskin Trekket må ikke dampes i trykkoker autoklaveres Trekket må ikke blekes Legg skumputen tilbake i trek...

Page 119: ...roller at ryggrørene har en kompatibel diameter Braketten til J3 Carbon ryggen kan festes på ryggrør med en diameter på 3 4 19 mm med innlegg 7 8 22 mm med innlegg eller 1 25 mm uten innlegg Hvis du ikke kan avgjøre om ryggrørene er kompatible ta kontakt med din autoriserte Sunrise Medical forhandler eller Sunrise Medicals kundesenter Fig 2 B A A Fig 1 Tabell 1 Tabell 3 J3 Carbon ryggbredde Rørdia...

Page 120: ...len i henhold til produsentens spesifikasjoner MERK Hvis rullestolens bredde er 34 cm 40 cm eller 44 cm må du montere avstandsstykkene som følger med ryggen Se instruksjonene nedenfor 2 Bruk den 10 mm skiftenøkkelen som følger med ryggen for å løsne men ikke fjerne mutrene C og skruene B 3 Bruk den 10 mm skiftenøkkelen til å løsne og fjerne skruen A Åpne hengslet slik at den kan plasseres rund ryg...

Page 121: ...rullestolen i henhold til produsentens spesifikasjoner 2 Avgjør visuelt i hvilken høyde du ønsker å montere festebrakettene på rullestolens ryggrør Festene skal monteres like høyt på hvert ryggrør Fig 8 og parallelt med seterammen Fig 9 Det er generelt bedre å montere festene høyere opp på ryggrørene fordi det er enklere å justere høyden ved å skyve ryggen nedover 3 Fest brakettene Fig 10 Bruk den...

Page 122: ...en på ryggen ytterligere for å gjøre den mest mulig komfortabel for brukeren d Kontroller at ryggen kan demonteres ved å skyve utløserspakene forover før du trekker ryggen ut av stolen Se avsnittet om montering og demontering for ytterligere informasjon Ryggen og festebraketten er riktig tilpasset når ryggen lett kan monteres og demonteres g Hvis festebrakettene ikke er riktig montert må de juster...

Page 123: ...Fig 11 12 13 14 Vær oppmerksom på at du kan bestille to typer festebraketter fast brakett Fig 15 eller brakett med hurtigkobling Fig 16 Begge typer festebraketter justeres på samme måte men den faste braketten gir en dybdejustering på 1 6 4 cm Fig 15 mens braketten med hurtigkobling gir en dybdejustering på til sammen 1 1 2 9 cm Fig 16 a For å justere dybden og vinkelen på J3 Carbon ryggen skrur d...

Page 124: ...akettene og setter ryggen på plass Hvis ryggen er riktig montert vil pinnene klikke på plass i låst stilling Fig 19 20 ADVARSEL Hvis du er usikker på om ryggen har klikket på plass trekker du ryggstøtten opp ved bruk av håndtaket for å kontrollere at det er låst forsvarlig på plass Demontere fast festebrakett Hvis J3 Carbon ryggen er utstyrt med fast festebrakett følger du trinnene nedenfor for å ...

Page 125: ...len og legg halen på ryggtrekkforlengeren mellom setetrekket på rullestolen og sitteputen Fig 25 4 Juster ryggtrekkforlengeren etter behov ved å flytte halen inn og ut under seteputen Hvis nødvendig kan også den øvre delen på ryggtrekkforlengeren flyttes opp og ned på ryggen 5 Trekk festebåndene på løkken og kroken gjennom stroppene du vil bruke på ryggtrekkforlengeren Vikle den deretter rundt rul...

Page 126: ...engjøringen desinfeksjonen ikke forårsaket noen form for skader 2 ÅRS BEGRENSET GARANTI Alle Jay J3 Carbon rygger er nøye kontrollert og testet for å garantere best mulig ytelse Alle Jay J3 Carbon rygger garanteres mot fabrikasjons og materialfeil i en periode på 2 år fra kjøpsdato forutsatt at den har blitt brukt på normal måte Dersom det oppstår en fabrikasjons eller materialfeil i løpet av 2 år...

Page 127: ...en Desuden betyder det slidstærke letvægtsdesign at ryggen er let at anvende Ryglænet kan monteres på en lang række kørestolsmodeller Maks brugervægt 125 kg Ryglænets forventede levetid er 2 år ADVARSEL Montering af en rygstøtte i en kørestol kan påvirke tyngdepunktet så man risikerer at kørestolen tipper bagover og forårsager personskader Man bør derfor altid vurdere om der er behov for at monter...

Page 128: ... bunden af betrækket og lyn den op Fjern skumstykket og vend vrangen ud på betrækket Lyn betrækket i for at undgå at lynlåsen hænger fast i stoffet Maskinvask i varmt vand 60 C Dryptør eller brug tørretumbler på lav varme BEMÆRK Tåler ikke kemisk rens Betrækket må ikke vaskes og eller tørres i industrielle maskiner Tåler ikke dampsterilisering autoklave Undgå blegning Læg skumstykket ind i betrækk...

Page 129: ...lænet passer til din stol Derefter skal du kontrollere om ryglænsrørene har den rette diameter J3 Carbon ryggens hardware kan monteres på kørestolens ryglænsrør som måler i diameter 19mm med indsats 22mm med indsats eller 25mm uden indsats Hvis du ikke kan afgøre om ryglænsrørene er kompatible bedes du kontakte din autoriserede Sunrise Medical leverandør eller Sunrise Medicals kundeservice Fig 2 B...

Page 130: ...ng BEMÆRK Hvis din kørestols bredde er 34cm 40cm eller 44cm skal du installere de afstandsstykker der følger med ryglænet Se instruktionerne nedenfor 2 Brug den medfølgende 10mm boksende skruenøgle og løsgør men fjern ikke møtrikkerne C og skruerne B 3 Brug den 10mm boksende skruenøgle og løsgør og fjern skrue A Åbn hænglen for at kunne placere ryglænets rør omkring kørestolen 4 Placer monteringsh...

Page 131: ...9 10 1 Afmontér kørestolens oprindelige ryglæn i henhold til fabrikantens vejledning 2 Se efter på kørestolens ryglænsrør for at fastslå hvor beslagene bør placeres Monterings hardwaren bør omtrentligt have den samme højde på hver ryg rør Fig 8 og parallelt til sæderammen Fig 9 Generelt gælder det at højere placeringer på ryglænsrørene fungerer bedst 3 Sæt beslagene på Fig 10 Brug en 10mm boksende...

Page 132: ...igere for at sikre at den passer korrekt til klienten d Afprøv ryglænets udløsningsmekanisme ved at skubbe udløsergrebene fremad og tage ryglænet af kørestolen Yderligere oplysninger findes i afsnittet Aftagning og genmontering Korrekt justering af monteringshardwaren og ryglænet opnås når jævn fastgørelse og udløsning nemt kan foretages g Hvis de ikke passer ordentligt i forhold til hinanden skal...

Page 133: ...ng af dybde vinkel Fig 11 12 13 14 Bemærk at der findes to typer hardware der kan bestilles stationær hardware Fig 15 eller lynudløser Hardware Fig 16 Begge hardwaresæt kan justeres på samme måde men den stationære hardware giver mulighed for en dybdejustering på 4 cm Fig 15 mens lynudløser hardwaren den aftagelige hardware har en samlet dybdejusteringevne på 2 9 cm Fig 16 a For at justere J3 Carb...

Page 134: ... ganske enkelt bringes på linje med beslagene og skubbes på plads Stifterne sidder korrekt når de låses fast med et klik Fig 19 20 ADVARSEL Hvis du ikke er sikker på om du har hørt klikket skal du trække op i ryglænet ved hjælp af håndtaget for at sikre dig at det er forsvarligt låst fast Aftagning stationær hardware Hvis dit J3 Carbon ryggen har en fast hardware Følg trinene nedenfor for at fjern...

Page 135: ...put diskretionsposens endestykke ind mellem kørestolens faste sædebund og sædehynden Fig 25 4 Diskretionsposen kan justeres efter ønske ved at trække endestykket længere ud eller skubbe det længere ind under sædehynden Desuden kan diskretionsposens øverste del rykkes op eller ned bag på ryglænet hvis det er nødvendigt 5 Indsæt Krogens Løkkens bindere gennem de passende skiver på diskretionsposen o...

Page 136: ...aren skummet og betrækket for at sikre at rengørings desinfektionsprocessen ikke har forårsaget nogen skader 24 MÅNEDERS BEGRÆNSET GARANTI Hvert eneste Jay Jay J3 Carbon ryg efterses nøje og afprøves for at sikre at det fungerer optimalt Alle Jay Jay J3 Carbon rygge omfattes af en garanti mod materiale og fabrikationsfejl gældende i 24 måneder fra købsdato forudsat at ryglænet anvendes på normal v...

Page 137: ...käyttöinen Selkätuki voidaan asentaa monenlaisiin pyörätuoleihin Enimmäiskantavuus 125 kg Selkänojan suunniteltu käyttöikä on kaksi vuotta VAROITUS Selkätuen asentaminen pyörätuoliin voi vaikuttaa pyörätuolin painopisteeseen ja pyörätuoli voi kaatua taaksepäin aiheuttaen mahdollisesti henkilövahinkoja Arvioi aina onko pyörätuolin tasapainon takaamiseksi tarvetta käyttää kaatumaesteitä tai amputoin...

Page 138: ...ja käännä päällinen nurinpäin Vedä päällisen vetoketju kiinni ettei se tartu kiinni pesurumpuun Konepese lämpimässä vedessä 60 C Valuta kuivaksi tai kuivaa alhaisella lämmöllä pyykinkuivaajassa HUOMAUTUS Älä kuivapese istuimen päällistä äläkä pese sitä teollisuuspesukoneessa tai kuivata teollisuuskuivaajassa Älä höyrypese painehöyryllä Älä valkaise Aseta vaahtomuovi takaisin päällisen sisälle Huom...

Page 139: ...ksi että selkäosan putket ovat läpimitaltaan sopivat J3 Carbon selkätuen kiinnikkeet voidaan kiinnittää selkäosan putkiin jotka ovat halkaisijaltaan 3 4 19 mm välikappaleella 7 8 22 mm välikappaleella tai 1 25 mm ilman välikappaletta Jos et voi määrittää ovatko selkäosaputket yhteensopivia ota yhteys Sunrise Medicalin valtuutettuun jälleenmyyjään tai Sunrise Medicalin asiakaspalveluun Kuva 2 B A A...

Page 140: ...eiden mukaisesti HUOMAUTUS Jos pyörätuolisi leveys on 34 cm 40 cm tai 44 cm sinun on asennettava selkätuen mukana toimitetut aluslevyt Katso alla olevat ohjeet 2 Käytä mukana toimitettua 10 mm kiintoavainta ja löysää mutta älä irrota mutterit C ja pultit B 3 Löysää ja irrota pultti A 10 mm kiintoavaimella ja avaa sarana jotta kiinnike voidaan sijoittaa selkätuen putkeen 4 Sijoita kiinnike halutull...

Page 141: ...örätuolin nykyinen selkäosa pyörätuolin valmistajan ohjeiden mukaisesti 2 Määritä silmämääräisesti pyörätuolin selkäosan putkien pidikkeiden haluttu sijainti Kiinnikkeiden tulisi olla suurin piirtein yhtä korkealla selkäosan putkissa Kuva 8 ja samansuuntaiset istuimen rungon kanssa Kuva 9 korkeampi sijainti selkäosan putkissa on yleensä parempi 3 kiinnitä kiinnikkeiden pidikkeet Kuva 10 Löysää ja ...

Page 142: ...säätöjä jotta ne saadaan käyttäjälle sopivaksi d Testaa selkäosan vapautus painamalla vapautusvipuja eteenpäin ja irrottamalla selkäosa tuolista Katso lisätietoja Irrotus ja vaihtaminen osasta Kiinnikkeet on kohdistettu selkätukeen oikein kun selkätuki on helppo kiinnittää paikalleen ja irrottaa uudelleen g Jos suuntaus ei ole oikea säädä osia kunnes ne on suunnattu oikein h Kiristä kaikki kiinnik...

Page 143: ...i leveys ole vahingossa muuttunut 2 Syvyyden kulman säätö kuvat 11 12 13 ja 14 Huomaa että tilattavia kiinnikkeitä on kahta tyyppiä kiinteä kiinnike kuva 15 ja pikakiinnike kuva 16 Kummatkin kiinniketyypit säädetään samalla tavalla mutta kiinteä kiinnike mahdollistaa 4 cm säätövaran kuva 15 kun taas pikakiinnike irrotettava kiinnike sallii 2 9 cm syvyyssäädön kuva 16 a J3 Carbon selkäosan syvyyttä...

Page 144: ...itimiin kohdista sokat pidikkeisiin ja paina paikalleen Oikein asetettuina sokat naksahtavat lukitusasentoon Fig 19 20 VAROITUS Jos et ole varma kuulitko lukituksen naksahdusääneen vedä selkäosaa ylös kahvasta varmistaaksesi että se on lukkiutunut tiukasti Poisto kiinteä kiinnike Jos J3 Carbon selkätuki on varustettu kiinteällä kiinnikkeellä irrota se pyörätuolista seuraavia ohjeita noudattaen 1 L...

Page 145: ...n väliin kuva 24 3 Poista tuolin istuintyyny ja aseta näkösuojan toinen pää istuinrakenteen ja istuintyynyn väliin kuva 25 4 Säädä näkösuojaa tarpeen mukaan vetämällä istuintyynyn alla olevaa näkösuojan päätä Voit myös tarvittaessa liikuttaa näkösuojan yläosaa selkäosaa ylös tai alas 5 Syötä kiinnityshihnat näkösuojan läpivientien läpi kiinnitä ne pyörätuolin runkoon ja kiristä hihnat kuvat 26 27 ...

Page 146: ...hmusteet ja päälliset jotta voidaan varmistaa etteivät ne ole vahingoittuneet puhdistuksen desinfioinnin yhteydessä 24 KUUKAUDEN RAJOITETTU TAKUU Jokainen Jay J3 Carbon selkäosa tarkastetaan ja testataan huolellisesti parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi Jokaiselle Jay J3 Carbon selkäosalle myönnetään 24 kuukauden materiaali ja valmistusvirhetakuu ostopäivästä lähtien olettaen että tuote...

Page 147: ......

Page 148: ...altri brevetti stranieri samt andra utländska patent und anderen ausländischen Patenten 4 588 229 4 660 238 4 726 624 4 761 843 4 842 330 5 018 790 5 255 404 5 352 023 5 362 543 5 369 829 5 390 384 5 395 162 5 457 833 5 490 299 5 397 517 5 687 436 5 869 164 2011 Sunrise Medical US LLC Sunrise Medical Poland Sp z o o ul Elektronowa 6 94 103 Łódź Polska Telefon 48 42 209 36 67 Fax 48 42 209 35 23 E ...

Reviews: