background image

INSTRUCTION BOOK

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUEL D’INSTRUCTIONS

Summary of Contents for 3622S

Page 1: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS ...

Page 2: ...ng 6 Do not use outdoors 7 Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered 8 To disconnect turn all controls to the off O position then remove plug from outlet 9 Do not unplug by pulling on cord To unplug grasp the plug not the cord 10 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle and or cutting bl...

Page 3: ...ductos de aerosol spray o donde se administre oxígeno 8 Para desconectar ponga todos los controles en la posición OFF O y desenchufe la máquina 9 No tire del cable para desenchufar Para desenchufar la máquina sujete el enchufe no el cable 10 Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles Tenga especial cuidado en la zona de la aguja 11 Utilice siempre la placa de agujas adecuada Una placa...

Page 4: ...mandés par le fabricant tels qu ils sont indiqués dans le manuel de la machine à coudre 3 Il ne faut jamais faire fonctionner la machine à coudre si le câble ou la prise est endommagé e si elle ne fonctionne pas correctement si on l a laissé tomber si elle est endommagée ou si elle est tombée dans l eau Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre de réparation le plus proche afin de la f...

Page 5: ...2 Drawing Up Bobbin Thread 24 Balancing Needle Thread Tension 24 Adjusting Bobbin Thread Tension 26 Pattern Selector Dial 26 Stitch Length Dial 26 Stitch Width Dial 26 Using Even Feed Foot 28 Attaching the Darning Foot 30 BASIC SEWING Straight Stitch Sewing 32 To Change Sewing Direction 32 Use the Seam Guides 32 Variable Needle Position 34 Zigzag Sewing 34 UTILITY STITCHING Overcasting 34 Tricot S...

Page 6: ...sión del hilo de la aguja 25 Ajuste de la tensión del hilo de la canilla 27 Perilla de selección de patrón 27 Perilla de longitud de puntada 27 Perilla de ancho de puntada 27 Cómo usar el prensatelas de doble arrastre 29 Instalación del prensatelas para bordado 31 OPERACIONES BÁSICAS DE COSTURA Costura de puntada recta 33 Cambio de dirección de costura 33 Uso de las guías de costura 33 Posición va...

Page 7: ...on du fil de l aiguille 25 Régler la tension du fil de la canette 27 Cadran de sélection du point 27 Cadran de réglage de la longueur du point 27 Sélecteur de la largeur du point 27 Utilisation du pied à griffes 29 La fixation du pied à broder 31 COUTURE DE BASE Utilisation du point droit 33 Changer la direction de la couture 33 Utilisation des guides de couture 33 Position d aiguille variable 35 ...

Page 8: ...obbin winder stopper Bobbin winder spindle Spool pin Pattern selector dial Bobbin winder thread guide Upper thread guide Thread take up lever Thread tension dial Face plate Thread cutter Needle threader Needle plate Extension table Accessory storage box Foot holder Needle clamp screw Needle Presser foot Carrying handle Handwheel Power switch Machine socket Free arm Buttonhole lever Presser foot li...

Page 9: ...uptor de corriente Enchufe de máquina Brazo libre Elevador del prensatelas Palanca de elevación del prensatelas q w e r t y u i o 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 Bouton de marche arrière Cadran de réglage de la Largeur du point Cadran de réglage de la longeur du point Arrêt du dévidoir Broches du dévidir Broches à bobines Cadran de sélection du point Guide du fil supérieur Guide du fil Levier ...

Page 10: ...er foot Satin stitch foot Overcasting foot Bobbins Needle set Seam ripper Buttonhole opener Small screwdriver Large screwdriver Even feed foot Quilting guide Darning foot Oil q w e r t y u i o 0 1 2 3 4 5 Standard Accessories q w e r t y u i o 0 1 2 3 4 5 ...

Page 11: ...orios estandares Accessoires standard Prensatelas para cremalleras Guía de dobladillos Prensatelas para ojales automático Prensatelas para dobladillo Prensatelas para puntada decorativa Prensatelas de terminado Bobinas Juego de agujas Cortador Abreojales Destornillador pequeño Destornillador grande Prensatelas de doble arrastre Barra de acolchador para prensatela de doble arrastre Prensatelas para...

Page 12: ...ower cord make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power 1 Turn off the power switch w 2 Insert the machine plug t into the machine socket r 3 Insert the power supply plug q into the outlet e 4 Turn on the power switch w to activate the power and sewing light Controlling Sewing Speed Sewing speed can be varied by the foot control The harder you press on t...

Page 13: ...lavija de toma de corriente cuando Deje la máquina desatendida Vaya a poner o quitar alguna pieza Limpie la máquina No ponga nada encima del pedal de control al no coser Consignes de sécurité Pendant la couture gardez toujours les yeux sur la couture en cours et ne touchez aucune des parties mobiles telles que le levier releveur du fil le volant ou l aiguille Eteignez et débranchez systématiquemen...

Page 14: ...dle when bartacking to reinforce pockets plackets and waistlines For stitching sleeves waistbands pant legs or any circular garment area For darning socks or mending knees elbows or areas of wear in children s clothes Presser Foot Lifter q Presser foot lifter w Normal up position e Highest position The presser foot lifter raises and lowers the presser foot You can raise it about 1 4 0 6 cm higher ...

Page 15: ...re Evite que se amontone la tela alrededor de la aguja al hacer refuerzos para aumentar la resistencia de bolsillos aberturas y cinturas Para coser mangas cinturillas perneras de pantalones o cualquier área circular de una prenda Para zurcir calcetines o remendar rodillas codos o áreas de desgaste en las prendas infantiles Palanca de elevación del prensatelas q Palanca de elevación del prensatelas...

Page 16: ... or Raise the Feed Dogs x To drop the feed dogs press the lever in the direction of the arrow as illustrated w Lever c To raise the feed dogs push the lever in the direction of the arrow as illustrated and turn handwheel towards you Feed dogs must be up for normal sewing q w w x c Changing Presser Foot To remove Turn the handwheel toward you to raise the needle to its highest position Press the le...

Page 17: ... transporte deben estar subidos para las costuras normales Comment descendre ou monter les griffes d entraînement z Le levier d abaissement est situé près du crochet à droit Ouvrir le couvercle du boîtier q Couvercle du boîtier x Pour faire descendre les griffes d entraînement poussez le levier dans le sens de la flèche comme illustrè w Levier c Pour les faire monter poussez le levier dans le sens...

Page 18: ...bobbin When sewing stretch fabrics very fine fabrics and synthetics use a blue tip needle The blue tip needle effectively prevents skipped stitches NOTE 1 x blue tip needles 11 75 2 x 11 75 needles and 2 x 14 90 needles are included in the needle case Part No 540401026 Changing Needle To check the needle Place the flat side of the needle on something flat needle plate glass etc The clearance betwe...

Page 19: ...iguilles 540401026 Tissu Fil Aiguille Fin Linon Georgette Tricot Organdi Crepe de Chine Soie 80 100 Coton 80 100 Synthétique 80 100 9 65 11 75 Aiguille bleue Normal Toile à drap Jersey Broadcloth Fleece Soie 50 Coton 50 80 Synthétique 50 80 11 75 14 90 Épais Denim Tweed Recouvrement Quilting Soie 30 50 Coton 40 50 Synthétique 40 50 14 90 16 100 Cambio de la Aguja Para comprobar la aguja Coloque el...

Page 20: ...sh down for storage Removing or Inserting the Bobbin Case Open the hook cover q Hook cover Raise the needle by turning the handwheel toward you Take out the bobbin case by holding the latch w Latch When inserting the bobbin case place the horn into the recess of the hook race e Horn w e Reverse Stitch Control Press the stitch control to sew in reverse ...

Page 21: ...encoche de la coursière e Doigt de position Lever l aiguille en tournant le volant vers soi Sortir la boîte à canettes en maintenant le loquet w Loquet Retirer ou replacer la boîte à canettes Ouvrir le couvercle du boîtier q Couvercle du boîtier Extracción o inserción de la caja de bobina Abra la tapa de la lanzadera q Tapa de la lanzadera Levante la aguja girando el volante hacia usted Saque la c...

Page 22: ... Stop the machine when it has made a few turns and cut the thread close to the hole in the bobbin n Depress the foot control again When the bobbin is fully wound stop the machine Return the bobbin winder spindle to its original position by moving the spindle to the left and cut the thread m Push the handwheel to the left original position Inserting Bobbin 2 1 z Place a bobbin in the bobbin case ma...

Page 23: ...te sur l axe de l enrouleur de canette v Poussez la canette vers la droite b En tenant l extrémité libre du fil à la main appuyez sur la pédale de contrôle Arrêtez la machine après quelques tours et coupez le fil au ras du trou dans la canette n Appuyez de nouveau sur la pédale de contrôle Lorsque la canette est pleine elle s arrête automatiquement Remettez l enrouleur de la canette à la position ...

Page 24: ...lever from right to left v Then draw the thread down and slip it into the lower thread guide b Draw the thread down and slip it into needle bar thread guide on the left n Thread the needle eye from front to back Needle Threader z Raise the needle to its highest position Push down the needle threader knob q as far as it will go The hook comes out through the needle eye from behind q Knob q w e r z ...

Page 25: ...oite vers la gauche autour du dispositif à ressort c Tirez fermement le fil vers le haut puis de la droite vers la gauche dans l oeillet du levier releveur de fil v Maintenant tirez le fil en dessous et introduisez le dans le guide fils inférieur b Par la gauche glissez le fil derrière le guide situé sur la barre d aiguille n Enfilez l aiguille de l avant vers l arrière Ensartador de agujas z Elev...

Page 26: ...n the right side top side of the fabric Loosen the needle thread tension by moving the dial to a lower number c Needle thread tension is too loose When the needle thread top thread will appear on the wrong side bottom side of the fabric tighten the needle thread tension by moving the dial to a higher number Balancing Needle Thread Tension x Turn the handwheel slowly toward you with your right hand...

Page 27: ...ctor de la tensión del hilo y Índice de regulación x La tensión del hilo de la aguja es demasiado alta El hilo de la canilla hilo inferior aparecerá en el derecho lado superior de la tela Afloje la tensión del hilo de la aguja moviendo el botón selector a un número más bajo c La tensión del hilo de la aguja es demasiado floja El hilo de la aguja hilo superior aparecerá en el revés lado inferior de...

Page 28: ...titch Set the dial at S S to sew the stretch stitch pattern sewing If the stretch stitch pattern is uneven turn the stitch length dial in the direction of to compress it or to expand it S S 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 q C D E F G H I J K L A Adjusting Bobbin Thread Tension For general sewing the bobbin thread tension does not need to adjust However you can adjust the bobbin thread tension for a specific s...

Page 29: ...e Plus le chiffre est élevé plus le point sera long q Repère Réglez le cadran entre 0 5 et 4 lorsque vous utilisez un point zigzag Réglez le cadran sur S S pour travailler en point droit extensible Si le point droit extensible n est pas irrégulier tourner le cadran de longueur de point en direction du pour le resserrer ou en direction du pour l allonger Ajuste de la tensión del hilo de la canilla ...

Page 30: ...d remove the foot holder v Attach even feed foot to the presser bar with the lever above the needle clamp and secure it with the setscrew This is a special attachment for hard to feed materials This foot prevents fabric slipping or puckering by feeding fabrics with both upper and lower feed dogs The even feed foot is great for fine fabrics knits leather and matching plaids Using Even Feed Foot x S...

Page 31: ...ssoire particulier permettant de travailler avec des tissus difficilies à positionner sur la machine Ce pied empêche que le tissu ne glisse ou se fronce en entraînant les tissus grâce à des griffes d entraînement supérieures et inférieures Le pied à niveleur est particulièrement approprié pour les tissus fins les tricots le cuir et le tissu écossais z Mettre le bouton de mise sur la positio OFF ar...

Page 32: ...ot Raise the needle Remove the foot holder by loosening the setscrew Attach the darning foot on the presser bar putting the pin on the needle clamp Tighten the thumb screw firmly with a large screwdriver q Setscrew w Pin e Needle clamp ...

Page 33: ... tornillo de orejas firmemente usando un destornillador grande q Tornillo w Pasador e Tornillo de sujeción de agujas La fixation du pied à broder Relevez l aiguille Retirez le support du pied en desserrant la vis Fixez le pied à broder sur la barre du pied presseur en plaçant la broche sur la pince de fixation de l aiguille Serrez fermement la vis à oreille à l aide du gros tournevis q Vis w Broch...

Page 34: ...with the thread cutter The threads are now the proper length to begin sewing the next seam CAUTION Do not place fingers near the presser foot when guiding fabric or the needle clamp screw may strike and injure your fingers To Change Sewing Direction Stop the machine and turn the handwheel toward you to bring the needle down into the fabric Raise the presser foot Pivot the fabric around the needle ...

Page 35: ...ied presseur Retirez le tissu tirez les fils vers l arrière et coupez les à l aide du coupe fil Les fils sont ainsi coupés à la bonne longueur pour le début de la prochaine couture Precaution No coloque los dedos cerca del prensatelas mientras que dirige la tela El tornillo de sujeción de la aguja podría golpear y lastimar los dedos ATTENTION Ne placez pas de doigts près du pied presseur en guidan...

Page 36: ... e r 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 t UTILITY STITCHING Overcasting q Pattern selector C w Presser foot Overcasting foot e Thread tension 1 4 r Stitch length 1 2 t Stitch width 5 C q w e 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 r t Variable Needle Position When the straight stitch pattern A is selected you can move the needle between center and left needle position by turning the stitch width dial Simple zigzag stitching is ...

Page 37: ...as para zigzag e Tensión del hilo 2 5 r Control de longitud 0 5 a 4 t Control de anchura 5 COSTURA FUNCIONAL Puntada de sobrehilado o remate q Selector de patrón C w Prensatelas Prensatelas de terminado e Tensión del hilo 1 a 4 r Control de longitud 1 a 2 t Control de anchura 5 COUTURE FONCTIONNELLE Surfilage q Selecteur de point C w Pied presseur Pied de surjet e Tension du fil 1 à 4 r Longueur d...

Page 38: ...reful not to cut the stitches D q w e C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 r t G C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 q w e r t Knit Stitch q Pattern selector G w Presser foot Zigzag foot e Thread tension 1 4 r Stitch length S S t Stitch width 5 This knit stitch is ideal for sewing swimwear and stretch velour because it provides the greatest amount of elasticity and strength Place yo...

Page 39: ...m Coupez le tissu dépassant du rentré après la couture Ce point est également utile pour raccommoder les déchirures Puntada formada q Selector de patrón G w Prensatelas Prensatelas para zigzag e Tensión del hilo 1 4 r Control de longitud S S t Control de anchura 5 Esta puntada formada es ideal para coser prendas de baño y terciopelo elástico porque proporciona la máxima elasticidad y resistencia C...

Page 40: ...ort and durability Straight Stretch q Pattern selector A w Presser foot Zigzag foot e Thread tension 2 6 r Stitch length S S t Stitch width 0 or 5 Rick rack Stretch q Pattern selector C w Presser foot Zigzag foot e Thread tension 2 6 r Stitch length S S t Stitch width 2 5 Sew on stretch fabrics in any area that you might use a zigzag stitch This stitch is also used as a decorative topstitch q w e ...

Page 41: ...ssaires au confort et à la résistance Puntada recta triple q Selector de patrón A w Prensatelas Prensatelas para zigzag e Tensión del hilo 2 a 6 r Control de la longitud S S t Control de anchura 0 o 5 Point droit extensible q Sélecteur de point A w Pied presseur Pied zigzag e Tension du fil 2 à 6 r Longueur du point S S t Largeur du point 0 ou 5 Extensión de Rick rack q Selector de patrón C w Pren...

Page 42: ...tton Lower the foot to hold the button in place Check to see if the needle enters into the holes on the button by turning the handwheel by hand Sew about ten 10 stitches To strengthen the shank cut the threads leaving about 4 0 10 0 cm Bring the needle thread down through one of the holes on the button and wind it around the shank Bring the needle thread to the wrong side bottom side and knot Afte...

Page 43: ...adas Para reforzar el tallo corte los hilos dejando unos 10 0 cm 4 0 Traiga hacia abajo el hilo de la aguja a través de uno de los agujeros del botón y enróllelo alrededor del tallo Traiga el hilo de la aguja ensartada hasta la parte opouesta de la tela y anude los hilos Después de que el botón sea cosido levante los dientes de transporte para coser normalmente Abaissez les griffes d entraînement ...

Page 44: ...d place the button in it Push back the button holder toward you B as far as it will go e Button holder If the button is extremely thick make a test buttonhole If it is difficult to fit the button through the test buttonhole lengthen the buttonhole by pulling the button holder back to create a gap r Gap c Pull the buttonhole lever downward as far as it will go t Buttonhole lever v Insert the fabric...

Page 45: ...ia atrás del portabotones para crear una separación r Separación c Baje la palanca de ojales hasta el límite t Palanca de ojales v Coloque la tela debajo del prensatelas Girvolante una vuelta hacia usted y saque la tela por la izquierda para extraer los dos hilos por el lado izquierdo Coloque la prenda debajo del prensatelas y baje la aguja en el punto inicial Baje el prensatelas R para ojales aut...

Page 46: ...fore the bartack at each end to prevent cutting bartacks Cut the opening with the seam ripper 2 Pin 3 Seam ripper To repeat buttonhole sewing To repeat buttonhole sewing turn the stitch selector to then back to again as shown Now simply step on the foot control to sew an identical buttonhole When the buttonhole sewing is finished push the buttonhole lever upward as far as it will go 4 Buttonhole l...

Page 47: ...fin 1 Fin n Lever le pied presseur et couper les fils de l aiguille et de la canette en laissant 10 cm 4 pouces Tirer le fil de l aiguille du côté non exposé du tissu en tirant sur le fil de la canette et faire un nœud m Retirer le tissu et placer une tige juste avant la barrette de renfort à chaque extrémité pour éviter de couper les barrettes de renfort Couper à l aide du couteau à découdre 2 Ti...

Page 48: ...onhole foot to hold them tight q Spur w Forks z x c q w q w e r t BH C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 x Lower the needle into the garment where the buttonhole will start and lower the foot Depress the foot control gently and sew the buttonhole Each side of the buttonhole and the bartacks will be sewn over the cord The sewing steps are the same as the automatic buttonhole sewing c Remove...

Page 49: ...utonnière débute et abaisser le pied Appuyer doucement sur la commande à pédale et coudre la boutonnière Chaque extrémité de la boutonnière et les barrettes de renfort seront cousues par dessus la ganse Les étapes à suivre pour la couture sont les mêmes que pour coudre automatiquement les boutonnières z Lorsque le pied presseur est levé faire passer la ganse par l œil prévu à cet effet situé à l a...

Page 50: ... and place it under the foot Smooth the threads toward the back and lower the foot To sew the left side of the zipper guide the zipper teeth along the edge of the foot and stitch through the garment and zipper tape Turn the fabric and sew the other side of the zipper in the same way as you did the left side q w e r A C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 t ...

Page 51: ...rensatelas Para coser el lado izquierdo de la cremallera guíe los dientes de la cremallera a lo largo del borde del prensatelas y cosa a través de la prenda y de la cinta de la cremallera Gire la tela y cosa el otro lado de la cremallera de la misma forma que cosió el lado izquierdo Épingler ou faufiler le ruban de la fermeture éclair et le placer sous le pied Tirer les fils vers l arrière et bais...

Page 52: ... first to determine your method of choice Baste or pin the quilt layers Draw a quilt design on the top fabric with a washable marker Move the quilt layers slowly and evenly while stitching on the marked design Free motion Quilting q Pattern selector A or C w Presser foot Darning foot e Thread tension 2 6 r Stitch length Any t Stitch width Adjust as necessary y Feed dogs Dropped A ...

Page 53: ...ancer les épaisseurs de tissu doucement et uniformément tout en piquan en suivant le tracé du motif Acolchado libre q Selector de patrón A o C w Prensatelas Prensatelas para bordado e Tensión del hilo 2 6 r Control de la longitud Cualquier número t Control de anchura Ajuste como neccesario y Dientes de transporte Bajados Ouatinage en mouvement libre q Sélecteur de point A ou C w Pied presseur Pied...

Page 54: ...n the screw and the shank of foot holder Tighten the screw making sure the wall of hem guide is placed in the middle of the toes of the presser foot e Screw r Hem guide c Raise the presser foot and place the fabric under the foot so that the soft fold rests against the wall of hem guide Lower the foot then stitch slowly for better control so that the zigzag stitches fall on the hem allowance and p...

Page 55: ...ejor de manera que las puntadas en zigzag caigan sobre el margen del dobladillo y perforen el pliegue fino Mientras cosa asegúrense de que el pliegue discurra a lo largo de la pared de la guía de dobladillos v Abra el pliegue por completo t Derecho de la tela Si la aguja baja muy a la izquierda las puntadas se verán por el derecho de la tela z Pliez l ourlet vers le haut et pliez le de nouveau en ...

Page 56: ...ng q Wrong side of the fabric w 0 5 cm e 0 8 cm r Curl of the foot z x r q w e C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 t x Place the fabric aligning the hem edge with the guide on the foot Lower the foot and sew several stitches while pulling both threads to the back Stop the machine with the needle in the fabric and raise the presser foot Insert the folded portion of the fabric into the curl ...

Page 57: ...rêtez la machine avec l aiguille dans le tissu et levez le pied de biche Introduisez à partie pliée du tissu dans l hélice du pied de biche Baissez le pied de biche et pendant que vous cousez levez le bord qui continued avancer doucement et uniformément z Recorte en la esquina de la tela 0 8 cm 5 16 x 0 5 cm 3 16 para evitar que el dobladillo abulte en la esquina Pliegue el borde de la tela dos ve...

Page 58: ...ch between the gathering stitches Pull out the gathering stitches q 3 8 1 cm q w e r q C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 t Stretch Stitch Patterns q Pattern selector A E w Presser foot Zigzag foot e Thread tension 1 4 r Stitch length S S t Stitch width 5 If forward and reverse feeds become unbalanced due to the type of fabric adjust the balance by turning the stitch length dial as follow...

Page 59: ...épartir les fronces de façon homogène et arrêtez les fils Rétablissez la tension du fil à sa position initiale Cousez des rangées de points de smock entre les points de fronçage Une fois terminé retirez les points de fronçage q 1 cm Points stretch décoratifs q Sélecteur de point A E w Pied presseur Pied Zigzag e Tension du fil 1 4 r Longueur de point S S t Largeur du point 5 Les motifs extensibles...

Page 60: ...ht or left Applique q Pattern selector C w Presser foot Satin stitch foot e Thread tension 1 4 r Stitch length 0 5 1 t Stitch width 5 C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 t C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 q w e r t Decorative Satin Stitch Patterns q Pattern selector I L w Presser foot Satin stitch foot e Thread tension 1 4 r Stitch length 0 5 1 t Stitch width 5 For a delicate ap...

Page 61: ...como chifón use una sola capa con un forro removible si es necesario Patrones decorativos de puntadas de raso q Selector de patrón I L w Prensatelas Prensatelas para puntada decorativa e Tensión del hilo 1 4 r Longitud de puntada 0 5 1 t Anchura de puntada 5 Points décoratifs q Sélecteur de point I L w Pied presseur Pied à point lance e Tension du fil 1 4 r Longueur du point 0 5 1 t Largeur du poi...

Page 62: ...he shuttle by the center pin and fit it carefully back into the shuttle race forming a perfect circle with the shuttle driver Attach the shuttle race ring making sure the bottom pin fits into the notch Lock the shuttle race ring by turning the holders back into position Insert the bobbin case y Pin u Notch Cleaning the Feed Dog Remove the needle and the presser foot Remove the needle plate setscre...

Page 63: ...llo de la pista de la lanzadera asegurándose de que el pasador inferior encaje en la ranura Bloquee el anillo de la pista de la lanzadera girando los elementos de sujeción de nuevo a su sitio Introduzca la caja de bobina y Pasador u Ranura Desmonte la aguja y el pie prensatelas Saque el tornillo de fijación de la placa de aguja y desmonte la placa de aguja q Tornillo Con un cepillo limpie el polvo...

Page 64: ...rops of oil is sufficient Remove excess oil otherwise it may stain fabric In case machine is not used for an extended time oil it before sewing Oil behind the face plate Remove the screw and face plate Oil the point as indicated in the illustration q Screw w Face plate Oil behind the shuttle hook area Open the hook cover Remove the shuttle race ring and shuttle Oil the point as indicated in the il...

Page 65: ...ra forma manchará las telas Si no usa la máquina por un largo período de tiempo añada aceite antes de usarla Use aceite de buena calidad para máquinas de coser Lubrique atras de la plancha cubierta frontal Quite la tapa frontal y añada aceite como es mostrado en la ilustración q Tornillo w Cubierta frontal Lubrique la área de la lanzadera Retire la anillo de la pista de la lanzadera y la lanzadera...

Page 66: ...6 Page 16 Page 16 Page 24 Page 32 Page 16 Skipped stitches 1 The needle is incorrectly inserted 2 The needle is bent or blunt 3 The needle and or threads are not suitable for the work being sewn 4 A blue tipped needle is not being used for sewing stretch very fine fabrics and synthetics 5 The needle thread is not threaded properly 6 The wrong needle is being used Page 16 Page 16 Page 16 Page 16 Pa...

Page 67: ...colocada 2 La aguja está despuntada o doblada 3 La aguja y o los hilos no son los adecuados para el trabajo que se está cosiendo 4 No se está utilizando una aguja azul para coser tejidos elásticos tejidos finos y telas sintéticas 5 El hilo de la aguja no está enhebrado correctamente 6 La aguja utilizada no es la adecuada Página 17 Página 17 Página 17 Página 17 Página 23 Cambie la aguja Frunce las ...

Page 68: ...as installee correctement 2 L aiguille est tordue ou émoussée 3 L aiguille et ou le fil ne conviennent pas pour le tissu 4 Vous n utilisez pas une aiguille à bout bleu pour une couture extensible un tissu très fin ou synthétique 5 Le fil de l aiguille n est pas passé correctement 6 Vous utilisez une mauvaise aiguille Page 17 Page 17 Page 17 Page 17 Page 23 Changez l aiguille La couture fronce 1 La...

Page 69: ......

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ...Printed in Thailand 306 800 441q E S F ...

Reviews: