background image

TERRACE KIT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

TERRACE KIT INSTRUCTION MANUAL

TERRACE KIT MANUAL DE INSTRUCCIONES

Il kit è facile da montare e non necessita di attrezzi professionali, tuttavia vi 

consigliamo di leggere per intero le istruzioni prima di iniziare.

We recommend you to read the following instructions to install the terrace kit.

Este kit es fácil de instalar y no requiere herramientas especiales, sin 

embargo, recomendamos leer este instructivo antes de comenzar la 

instalación de su kit de riego.

Montaggio

Prima di tutto dovrete procurarvi un taglierino e una forbice, vi consigliamo 

inoltre di indossare dei guanti protettivi durante il montaggio, soprattutto 

durante le operazioni di taglio.

Avete a disposizione 25 metri di tubo in polietilene ø16 mm, che servirà a 

portare l’acqua vicino a vasi.

Il tubicino in PVC 6x4 mm servirà per portare l’acqua dal tubo principale ai 

gocciolatori che saranno posizionati nei vasi.

I gocciolatori sono dotati di astina per essere piantati nel terriccio del vaso. 

Verificate il percorso che vorrete seguire con il tubo dal rubinetto di partenza 

all’ultimo vaso.

Se necessario, potete eseguire delle derivazioni a gomito o a T.

Tagliate i lacci che legano il rotolo di tubo in polietilene e stendete il tubo al 

sole affinché si ammorbidisca.

Cominciamo ora con l’installazione del programmatore al rubinetto. 

Avvitate il raccordo con le mani e senza l’utilizzo di attrezzi che potrebbero 

danneggiarlo.

Togliete il raccordo rapido all’uscita del programmatore e avvitate al 

suo posto il regolatore di pressione e poi il raccordo di partenza. Non è 

necessario utilizzare teflon, in quanto i raccordi sono dotati di guarnizione. 

Fig.2

Installation

First you need a cutter and a scissor; we also advise you to wear protective 

gloves during assembly, especially during cutting operations.

You have 25 meters of ø16 mm polyethylene pipe, which is used to bring 

water near pots.

The 6x4 mm PVC pipe will serve to convey water from the main pipe to the 

drippers that will be positioned in the pots.

The drippers have a spike to be planted in the potting soil.

Check the path you want to follow with the polyethylene pipe from the 

source tap to the last pot. If necessary, you can use the elbows or tees.

Cut the laces that tie the roll of the polyethylene pipe and lay the pipe out in 

the sun for it to soften.

Let’s start now with the connection of the timer with the tap. Screw the 

timer fitting using your hands, without using any tools, because they could 

damage it.

Remove the quick connector from the output of the timer and install the 

pressure regulator in its place and then the start adaptor. It is not necessary 

to use Teflon, as the fittings are equipped with a gasket. 

Fig.2

Instalación

Lo primero que necesitará es una navaja, cortador o tijeras; recomendamos 

utilizar guantes protectores durante el ensamble y principalmente en las 

operaciones de corte.

Tiene a su disposición 25 metros de manguera de polietileno que se 

utilizarán para distribuir el agua cerca de las macetas (línea principal).

El microtubo de PVC (6x4 mm) le permitirá distribuir el agua desde la línea 

principal (manguera de polietileno) hasta los emisores que se colocarán en 

las macetas o jardineras (riego localizado).

Los emisores tienen una estaca que permite colocarlos exactamente en el 

punto requerido.

Revise la ruta que llevará la manguera principal desde la toma de agua 

hasta la última maceta. Si es necesario puede utilizar los codos y tees para 

ensamble. 

Corte los lazos que sujetan la manguera y extiéndala en el sol para que 

tenga mayor flexibilidad y facilite la instalación. 

Empecemos ahora con la conexión del controlador de grifo. Atornille con 

sus manos el adaptador (no utilice ninguna herramienta que pueda dañarlo). 

Quite el conector rápido de la salida del controlador y en su lugar instale el 

regulador de presión y posteriormente el adaptador inicial.   No es necesario 

utilizar teflón, utilice los accesorios como vienen en el empaque. 

Fig.2

Svitate la ghiera dal raccordo di partenza, inserite il tubo come indicato in 

figura e poi stringete la ghiera per bloccarlo. 

Fig.3

Unscrew the ring nut from the start adaptor, insert the polyethylene pipe as 

shown in the figure and then tighten the ring nut to lock it. 

Fig.3

Gire la tuerca del adaptador inicial, inserte la manguera de polietileno como 

se muestra en la figura y posteriormente apriete la tuerca para cerrarlo. 

Fig.3

Giunti a terra potete inserire un raccordo a gomito per continuare 

orizzontalmente col tubo.

Stendete il tubo lungo il percorso, utilizzando eventuali raccordi a gomito 

o a T se necessari.

Avete a disposizione anche una valvola per isolare una parte di impianto 

all’occorrenza.

Una volta posizionato il tubo in prossimità dei vasi, eseguite un foro con la 

fustella

 Fig.4

, in corrispondenza di ogni vaso.

Lay out the pipe along the path, use the elbows or tees if necessary.

A valve is available to isolate, if necessary, part of the system.

Once the pipe is laid near the pots, make a hole with the hole puncher, in 

correspondence with each pot. 

Fig.4

.

Extienda la manguera a lo largo de la ruta de riego utilizando los codos y 

tees si es necesario. 

También tiene una válvula disponible para aislar una parte del sistema si 

es necesario.

Una vez que la manguera está tendida cerca de las macetas, perfore la 

manguera con la herramienta (perforador) donde corresponda a cada 

maceta. 

Fig.4

.

Ora prendete un gocciolatore alla volta e asportate il raccordo per il tubicino, 

inserite il raccordo nel foro appena eseguito e poi il tubicino sul raccordo. 

Stendete il tubicino fino a raggiungere il vaso. Tagliatelo della lunghezza 

corretta con una forbice e poi infilate l’estremità sul raccordo del 

gocciolatore 

Fig.5

.

Now take one dripper at a time and remove the minicoupling (fitting for the 

pipe), insert the fitting in the hole just made and then slip the microtube  

around the fitting. 

Lay the microtube until you reach the pot. Cut it at the correct length with 

a scissor and then slip the microtube end around the dripper fitting. 

Fig.5

.

Posteriormente, tome un emisor y retire el conector pequeño e inserte en 

el orificio de la manguera de polietileno por un extremo y en el otro extremo 

inserte el microtubo de PVC. 

Extienda el microtubo hasta que alcance la maceta, cortando la longitud 

necesaria e insertando el otro extremo del microtubo en el emisor. 

Fig.5

.

Ripetete l’operazione per ogni vaso.

Ora potete mettere in funzione il programmatore e collaudare l’impianto. 

Fate riferimento al manuale del programmatore.

Quando il programmatore sarà pronto per funzionare, eseguite una apertura 

manuale senz’acqua e poi aprite il rubinetto principale per pochi secondi per 

spurgare l’impianto. Installate i tappi di fine linea, prima di riaprire l’acqua 

per il collaudo finale.

Verificate che arrivi l’acqua in ogni vaso e regolate il gocciolatore 

Fig.6.

Repeat the operation for all the pots.

Now make sure that the timer is ready to operate.

Perform a manual opening (see timer manual) when the tap is closed and 

then open the tap manually for a few seconds to clean the pipe. Install the 

end plug and reactivate the water flow for final testing.

Check that the water is conveyed to each pot and adjust the drippers 

accordingly. 

Fig.6.

Repita esta operación para cada una de las macetas. 

Cuando el programador esté listo para operar, realice una apertura manual 

sin agua y luego abra el grifo principal durante unos segundos para purgar 

el sistema. Instale los tapones de fin de línea antes de volver a abrir el agua 

para la prueba final.

Verifique que el agua llega a cada una de las macetas y ajuste los emisores 

correctamente según sea necesario. 

Fig.6.

Per fioriere molto grandi si consiglia di inserire due gocciolatori.

Se necessario è possibile chiudere i fori praticati nel tubo n polietilene 

utilizzando i tappini in dotazione.

Pressione massima di funzionamento 4 bar.

Per garantire un funzionamento corretto è necessario collegare almeno 7 

gocciolatori regolati alla massima portata.

For large flower pots the installation of two drippers is recommended.

If necessary, it is possible to close the holes made in the polyethylene pipe 

using the microtube plugs.

Maximum operating pressure: 4 bar.

To ensure the correct operation, at least 7 drippers set at maximum flow 

must be connected.

Para macetas más grandes es recomendable instalar dos emisores en cada 

una. 

Si es necesario, es posible cerrar los agujeros que se hicieron en la 

manguera de polietileno con los tapones para microtubo. 

Máxima presión de operación: 4 bares.

Para asegurar la correcta operación del sistema, se deben conectar al 

menos 7 emisores ajustados al flujo máximo.

ATTENZIONE:

 Durante il montaggio sarà necessario tagliare il tubo 

principale con un taglierino, per la vostra sicurezza eseguite il taglio come 

indicato in figura! 

Fig.1

CAUTION:

 During assembly it will be necessary to cut the main pipe with a 

cutter, for your safety perform the cut as shown in the figure! 

Fig.1

PRECAUCIÓN:

 Durante el ensamble será necesario cortar la manguera 

principal con una navaja o cortador. Por su seguridad realice el corte como 

se muestra en la figura 

Fig.1

Contenuto del Kit

• 

Centralina da rubinetto GreenTimer Evo

• 

Regolatore di pressione per gocciolatori

• 

20 gocciolatori su astina con getto regolabile fino a 45 cm di diametro 

(portata da 0 a 40 litri ora)

• 

Rotolo tubo in polietilene ø16 mm 25 metri

• 

Rotolo tubicino in PVC per gocciolatori 6x4 mm 25 metri

• 

Raccordi per tubo in polietilene 16mm: 

· 1 raccordo di partenza 

· 3 raccordi a gomito 

· 2 raccordi a T 

· 1 manicotto di giunzione 

· 3 tappi fine linea

• 

1 valvola per tubo in polietilene 16 mm

• 

1 fustella

• 

10 tappini

Content of the kit

• 

GreenTimer Evo tap timer

• 

Pressure regulator for drippers

• 

20 adjustable spike drippers, up to 45 cm jet diameter (flow-rate from 0 

to 40 liters per hour)

• 

25 meters polyethylene tube roll ø16 mm

• 

25 meters PVC microtube roll for drippers 6x4 mm

• 

Fittings for 16mm polyethylene pipe: 

· 1 female start adaptor 

· 3 elbows  

· 2 90° tees 

· 1 coupling 

· 3 end plugs

• 

1 valve for 16 mm polyethylene pipe

• 

1 hole puncher

• 

10 microtube plugs

Contenido del kit

• 

Controlador de grifo Green Timer EVO

• 

Regulador de presión para goteros

• 

20 emisores ajustables con estaca (alcance hasta 45 cm de diámetro; 

gasto 0 a 40 lph) 

• 

Rollo de 25 metros de manguera de polietileno de 16 mm

• 

Rollo de 25 metros de microtubo de PVC 6x4

• 

Conexiones de 16mm para manguera: 

· 1 adaptador inicial hembra 

· 3 codos  

· 2 tees 90°  

· 1 cople 

· 3 tapones finales

• 

1 válvula para manguera de 16mm (para seccionar)

• 

1 perforador

• 

10 tapones para microtubo

Fig.1

Fig.3

Fig.5

Fig.2

Fig.4

Fig.6

TERRACE KIT

SHTE20ST16A1000

0HIMTK

0000000

Manuale di istruzioni 

Istruction manual

Manuel d’instructions

Installationsanleitung 

Manual de instrucciones

Manual de instruções

Irritec S.p.A.

Via Gambitta Conforto, C.da S. Lucia SNC - 98071 Capo d’Orlando (ME) – Italy

Tel. +39 0941 922111 - Fax. +39 0941 958807

www.irritec.com

Reviews: