background image

                                                                             

                                   

 

iMSL Plafon Urano Led 20W

 

                                   

 

 

 

 

PT – Benvindo ao manual do Plafon LED com sensor de infravermelhos   
Por questões de segurança e de qualidade, aconselhamos a leitura das instruções de utilização, antes da instalação 
do produto. 
Este produto destina-se à deteção de movimento com acionamento da luz. 
FICHA TÉCNICA:

 Tipo sensor: infravermelho 

Potência:  20W  LED  |  Lúmens  1600  lm  |  Cor  da  Luz:  4000  Kelvin  |  Voltagem:  220V/AC  -  240V/AC  /  50HZ  |  Ângulo 
deteção:  360º  teto  |  Alcance:  6m  |  Tipo  proteção:  IP20  |  Classe:  II  |  Altura  instalação:  2.2  –  4m  |  Regulação 
Crepuscular:  10  -  2000Lux  (ajust)  |  Ajuste  tempo:  min  10s  -  max  5m  |  Temperatura:  -20º  +  40ºC  |  Humidade: 
<93%HR.

 

 
ES – Bienvenido al manual del Plafon LED con sensor de infrarrojos 
Por razones de seguridad y calidad, le aconsejamos que lea las instrucciones de uso antes de instalar el producto. 
Este producto está destinado a la detección de movimiento con accionamiento de la luz. 

ESPECIFICACIONES: 

Sensor tipo: infrarrojo 

Potencia:  20W  LED  |  Lúmenes  1600  lm  |  Color  de  luz:  4000  Kelvin  |  Tensión  de  alimentación:  220V/AC-240V/AC  / 
50HZ | Grados detección: 360º techo | Rango detección: 6m | Tipo protección: IP20 | Clase protección: II | Altura 
instalación:  2.2  –  4m  |  Regulación  crepuscular:  10  -  2000Lux  (ajust)  |  Temporizador:  min  10s  -  max  5m  |  Rango 
temperatura: -20º + 40ºC | Rango humedad: <93%HR. 

 

   

GB – Welcome to LED Ceiling Handbook with Infrared Sensor 
For safety and quality reasons, we advise you to read the instructions for use before installing the product. 
This product is intended for motion detection with light triggering. 
SPECIFICATION: 

Sensor Type: Infrared

 

Rated Load: 20W LED | Lumens 1600 lm | Kelvin: 4000 | Power Source: 220V/AC-240V/AC / 50Hz | Detection Range: 
360º  ceiling  |  Detection  Distance:  6m  |  Protection:  IP20  |  Class  protection:  II  |  Installation  Height:  2.2m  –  4m  | 
Ambient  Light:  10  -  2000LUX  (adjustable)  |  Time-Delay:  min  10s  -  max  5m  |  Working  Temperature:  -20  +  40

  | 

Working Humidity: <93%RH. 
 

FR – Bienvenue dans le manuel des plafonds LED avec capteur infrarouge 
Pour  des  raisons  de  sécurité  et  de  qualité,  nous  vous  conseillons  de  lire  les  instructions  d'utilisation  avant 
d'installer le produit. 
Ce produit est destiné à la détection de mouvement avec déclenchement de la lumière. 
CREDITS:

 Type de capteur: infrarouge 

Puissance max: 20W LED | Lumens 1600 lm | Couleur: 4000 Kelvin | Tension: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Angle de 
détection:  360º  plafond  |  Portée:  6m  |  Type  de  protection:  IP20  |  Classe:  II  |  Hauteur  d'installation:  2.2  –  4  m  | 
Réglage crépusculaire: 10 - 2000Lux (ajusté) | Régler l'heure: min 10s - max 5m    | Température: -20 + 40 | Humidité: 
<93% HR. 
 

CZ – Vítejte v návodu k LED stropní lampě s infračerveným senzorem 
Z důvodů bezpečnosti a kvality vám doporučujeme přečíst si pokyny pro použití před instalací produktu. 
Tento produkt je určen pro detekci pohybu pomocí infračerveného senzoru. 
TECHNICKÝ LIST

: Typ snímače: infračervený 

Maximální výkon: 20W LED | Lumens 1600 lm | Barva: 4000 Kelvin | Napětí: 220V / AC - 240V / AC / 50Hz | Detekční 
úhel: 360 ° strop | Rozsah: 6m | Typ ochrany: IP20 | Třída: II | Výška instalace: 2.2 - 4 m | Nastavení za soumraku: 10 - 
2000Lux (ajust) | Doba nastavení: min 10s - max 5m | Teplota: -20 ° + 40 ° C | Vlhkost: <93% RH.

 

 

PT – FUNCIONAMENTO:

 

- Identifica o dia e a noite: Pode trabalhar durante o dia e à noite quando é ajustado na posição de "sol" (max). Pode 
trabalhar na luz ambiente abaixo dos 10LUX quando é ajustado na posição LUA. 
-  O  tempo  de  atraso  é  adicionado  continuamente:  quando  recebe  os  segundos  sinais  de  indução  após  a  primeira 
indução, o sensor vai calcular o tempo uma vez mais sobre a base do tempo-atraso (tempo definido). 
- Tempo atraso é ajustável: Pode ser ajustado de acordo com seu desejo, o mínimo é 10seg, e o máximo é 5min. 

 

ES – FUNCIONAMIENTO:

 

- Puede identificar el día y la noche: Puede trabajar durante el día y la noche al regularse en la posición de “sol” (Max). 
Puede trabajar en la luz ambiente menos de 10LUX cuando se ajusta en la posición LUNA.  
-  El  retardo  de  tiempo  se  añade  continuamente:  Cuando  recibe  las  segundas  señales  de  detección  después  de  la 
primera detección, calculará el tiempo una vez más sobre la base del primer retardo de tiempo. 
-  El  retardo  de  tiempo  es  ajustable. Puede  ajustarse  según  el  deseo  del  consumidor. El  tiempo  mínimo  es  10sec. El 
máximo es de 5 min. 

 
GB – FUNCTION:

 

- Can identify day and night: It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the “sun” position (max). It 
can work in the ambient light less than 10LUX when it is adjusted on the MOON.   
-  Time-Delay  is  added  continually:  When  it  receives  the  second  induction  signals  after  the  first  induction,  it  will 
compute time once more on the basic of the first time-delay rest. 
- Time–Delay is adjustable. It can be set according to the consumer’s desire. The minimum time is 10sec. The 
maximum is 5min. 

 
FR 

– 

FONCTIONNEMENT:

 

- Indique le jour et la nuit: Il peut fonctionner pendant la journée et la nuit quand il est réglé en position de « soleil » 
(max). Vous pouvez travailler à la lumière ambiante lorsque sous 10LUX est réglé en position LUNE.   
- Le temps de retard  est ajoutée  continuellement, en  recevant les seconds signaux après  la première  induction par 
induction, le capteur calcule l'heure à nouveau sur la base du temps de retard (temps de consigne). 
- Temporisation est réglable: Il peut être ajustée en fonction de votre désir, le minimum est de 10sec et le maximum 
est 5min.

 

 

CZ – PROVOZ:

 

-  Rozpoznává  den  a  noc:  Může  spínat  během  dne  a  noci,  když  je  nastavena  do  polohy  „slunce“  (max),  nebo  v  noci   
pokud je hodnota 10LUX nastavena na MOON. 
- Doba zpoždění se nepřetržitě přidává: při příjmu druhých indukčních signálů po první indukci snímač znovu vypočítá 

Summary of Contents for iMSL Plafon Urano

Page 1: ...instalací produktu Tento produkt je určen pro detekci pohybu pomocí infračerveného senzoru TECHNICKÝ LIST Typ snímače infračervený Maximální výkon 20W LED Lumens 1600 lm Barva 4000 Kelvin Napětí 220V AC 240V AC 50Hz Detekční úhel 360 strop Rozsah 6m Typ ochrany IP20 Třída II Výška instalace 2 2 4 m Nastavení za soumraku 10 2000Lux ajust Doba nastavení min 10s max 5m Teplota 20 40 C Vlhkost 93 RH P...

Page 2: ...est it After proper operation place the cover globe in the grooves Turn on the power FR INSTALLATION voir schéma La maison Danger d électrocution Respectez les consignes de sécurité Nous conseillons que cette pièce soit réalisée par un professionnel en respectant toutes les règles de sécurité Éteignez l alimentation Dévisser l écrou en plastique et retirer l abat jour en verre puis croiser le fil ...

Page 3: ...o aquecimento central etc pois podem acionar o sensor erradamente tendo em conta que é uma deteção de dupla tecnologia movimento temperatura Manter o produto e a embalagem sempre fora do alcance as crianças A segurança elétrica do produto é assegurada apenas quando o mesmo estiver corretamente ligado a uma eficiente instalação à terra segundo as normas legais ES NOTAS Debe ser instalado por un ele...

Page 4: ...ation et la charge est correcte b Assurez vous que la charge est bonne c Vérifiez que le lux programmé sont suffisantes pour les conditions de lumière ambiante La sensibilité est faible a Vérifiez qu il n y a pas d obstacle devant le détecteur qui modifie le champ de détection b Vérifiez que la température ambiante est trop élevée c Assurez vous que la hauteur de l installation correspond à la hau...

Page 5: ...dade com as disposições das Directivas 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE ES El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto ha sido proyectado y fabricado en confirmación con las disposiciones de las Directivas 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE GB The manufacturer declares under his sole responsibility that the product has been designed and manufactured in accordance with the...

Reviews: