background image

1

1.154.970.17

IS10856/21

ATTENZIONE:

LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO 

DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

WARNING:

THE  SAFETY  OF  THIS  FIXTURE  IS  GUARANTEED  ONLY  IF  YOU  COMPLY  WITH                                    

THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ATTENTION:

LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION  CORRECTE 

DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.

ACHTUNG:

DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG 

NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST 

DESHALB SEHR WICHTIG.

OPGELET:

DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD  ALS INDIEN 

DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN 

ZE OOK BEWAREN.

ATENCION:

LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-

TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.

BEMÆRK:

SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE 

ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.

ADVARSEL:

SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER 

DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.

OBSERVERA!

UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR 

RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA 

KONSULTATION.

ВНИМАНИЕ:

МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ 

СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО 
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告

为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA  RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE 

NORME   IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.

N.B.: WHEN INSTALLING THE  SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS 

RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.

N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME   VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT 

LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.

N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND 

GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.

N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET  SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE 

INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.

NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA  RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS 

NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.

N.B.: UNDER INSTALLATION AF  SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE 

REGLER FOR DISSE ANLÆG.

N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET  MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIFTENE 

OVERHOLDES NØYE.

OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET  SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLA

-

TIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.

ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ  СТРОГО 

СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ  НОРМАТИВЫ ПО 

ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.

注意:安装 系统时请务必遵守系统标准。

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend 

materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material

Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным 

материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

Per la disposizione dei tubi corrugati e/o dei cavi elettrici, fare riferimento al progetto 

dell'impianto.

See the system project for the arrangement of the corrugated pipes and/or electric cables.

Pour la disposition des conduits annelés et/ou des câbles électriques, veuillez vous 

reporter au projet de l'installation.

Zur Verlegung der flexiblen Leerrohre und/oder der Elektrokabel verweisen wir auf das 

Anlageprojekt.

Het rangschikken van de gegolfde buizen en/of de elektrische kabels moet u uitvoeren 

op basis van de gegevens die u in het ontwerp van het systeem terugvindt.

Para la ubicación de los tubos corrugados y/o de los cables eléctricos, hágase referencia 

al proyecto de la instalación.
Se anlægsudformningen for placering af bølgerør og/eller elektriske ledninger.

Se systemprosjektet for ordningen av korrugerte rør og/eller elektriske kabler.

För dragningen av korrugerade rör och/eller elkablar hänvisas till systemets projekt.

Расположение  гофрированных  труб  и/или  электропроводки  смотрите  в  проекте 

системы.
针对波形管和 /或电缆的排列,参见系统计划。

LIGHT UP 

ORBIT

Ø 28mm Ø 50mm

Ø 80mm

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fino a 20000 

N e sono carrabili per autoveicoli con pneumatici.

Gli apparecchi non possono essere impiegati in corsie nelle quali sono sottoposti a solle-

citazioni orizzontali dovute a accelerazioni, frenate e/o cambi di direzione.
The luminaires have been designed and tested to withstand a static load of up to 20000 

N and can be driven over by motor vehicles with tyres. The luminaires cannot be used in 

carriageways where they will be subject to horizontal stress due to acceleration, braking 

and/or changes of direction.
Les appareils ont été conçus et testés pour supporter une charge statique jusqu’à 20000 

N et supportent le passage de véhicules à pneumatiques. Les appareils ne peuvent 

pas être utilisés sur des voies les exposant à des contraintes horizontales dues à des 

accélérations, coups de freins et/ou changements de direction.
Die Leuchten sind für die Aufnahme von statischen Lasten bis zu 20000 N ausgelegt und 

getestet und können von PKW mit Luftreifen befahren werden. Diese Apparate dürfen 

nicht auf Fahrspuren verwendet werden, die durch Beschleunigung, Bremsmanöver und/

oder Richtungswechsel starken horizontalen Beanspruchungen ausgesetzt sind.
De armaturen zijn ontworpen en gekeurd om een statische belasting tot 20000 N te 

weerstaan en zijn voorzien van wielen voor voertuigen met banden. De armaturen mogen 

niet worden gebruikt op banen waar ze worden blootgesteld aan horizontale belastingen 

wegens versnellingen, afremmingen en/of wijzigingen van richting.
Las luminarias se han diseñado y probado para soportar una carga estática de hasta 

20000 N y resisten al tránsito de vehículos con neumáticos. Las luminarias no se pueden 

utilizar en carriles donde estén sometidas a esfuerzos horizontales generados por acele-

raciones, frenadas y/o cambios de dirección.
Apparaterne er konstrueret og afprøvet til at kunne modstå en statisk belastning på op 

til 20000 N og kan krydses af køretøjer på dæk. Apparaterne må ikke anvendes i baner, 

hvori de udsættes for vandrette påvirkninger, som skyldes acceleration, bremsning og/

eller retningsskift.
Apparatene er laget og godkjent for å bære en statisk vekt på opptil 20000 N og kan 

brukes av kjøretøy med dekk. Apparatene kan ikke brukes på baner som er underlagt ho-

risontale svingninger som skyldes hastighetsøkning, bremsing og/eller retningsendringer.
Apparaterna har tagits fram och provkörts för att stå emot en statisk belastning på upp till 

20000 N och är körbara för fordon med däck. Apparaterna får inte användas i filer där de 

utsätts för horisontell belastning orsakad av accelerationer, inbromsningar och/eller byte 

av körriktning.

Устройства разработаны и испытаны на выдерживание статической нагрузки 

до 

20000

 Н. Допускается проезд по устройствам автомобильного транспорта с 

пневматическими шинами. Не допускается использование устройств на полосах 

дорог, где возможно воздействие на них горизонтальных нагрузок из-за ускорения, 

торможения и/или изменения направления движения.
这些设备经过设计和测试,可承受最高至

20000

 N的静载荷,适合带轮胎的车辆在上面行

驶。

这些设备不能安装在由于加速、刹车和/或转向而产生横向应力的车道上。

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

OK

OK

20000 N

WITH OUTER CASING

Summary of Contents for ER50

Page 1: ...blen Leerrohre und oder der Elektrokabel verweisen wir auf das Anlageprojekt Het rangschikken van de gegolfde buizen en of de elektrische kabels moet u uitvoeren op basis van de gegevens die u in het ontwerp van het systeem terugvindt Para la ubicación de los tubos corrugados y o de los cables eléctricos hágase referencia al proyecto de la instalación Se anlægsudformningen for placering af bølgerø...

Page 2: ...so di danneggiamento del cavo flessibile esterno questo deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza o da personale qualificato equivalente al fine di evitare pericoli Should the outer flexible cable be somehow damage the latter should be replaced by the manufacturer or by the corresponding service centre or by an appropriate and qualified member of staff in order to avo...

Page 3: ...00 400 E075 E078 E081 E087 E088 E089 1 5 min 1 max 7 140 min 1 max 4 240 min 1 max 18 75 min 1 max 12 105 min 1 max 8 150 min 1 max 13 170 min 1 max 12 100 min 1 max 8 150 min 6 max 17 150 min 13 max 36 400 min 2 max 14 250 min 1 max 23 170 min 6 max 16 250 min 1 max 14 100 min 1 max 14 140 min 13 max 35 200 2 5 150 400 120 170 260 300 170 260 250 400 400 295 400 160 240 300 4 400 400 200 270 400 ...

Page 4: ...R WASHER H DIREZIONE DA ILLUMINARE DIRECTION OF LIGHT DIRECATION A ECLAIRER BELEUCHTUNGSRICHTUNG TE VERLICHTEN RICHTING DIRECCIÓN PARA ILUMINAR RETNING DER SKAL OPLYSES LYSRETNING RIKTNING OM SKA BELYSAS FLOOR WALL PRODUCT SIZE A m B m C m Æ50mm Æ80mm 0 5 1 A 6 A 0 5 1 A 3 A 0 5 1 A 8 A 0 5 1 A 5 A WALL WASHER WALL WASHER SUPER COMFORT WALL WASHER WALL WASHER SUPER COMFORT Æ50mm Æ80mm WW WW SUPER ...

Page 5: ...NDE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M SELVKLÆBENDE BÅND SELVVULKANISERENDE TAPE SJÄLVBINDANDE BAND САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 art 9581 art 9581 art B915 art B915 art X188 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOEDING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOEDING ALIMENTACION STRØMFORSYNING STR...

Page 6: ...LCANISING TAPE RUBAN AUTO SOUDABLE SELBSTHAFTBAND Klebefilm SCOTCH 23 3M ZELFFUSERENDE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M SELVKLÆBENDE BÅND SELVVULKANISERENDE TAPE SJÄLVBINDANDE BAND САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH N B Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto N B Manually check the tightness of the cables in the terminal board N B Veuillez véri...

Page 7: ...al board N B Veuillez vérifier manuellement la tenue des fils dans la borne NB Der Halt der Drähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen N B Verifieer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten N B Verificar manualmente la fijación de los cables en el terminal N B Kontroller at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast N B Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt...

Page 8: ...ЕКТРОПИТАНИЕ 电源 CABLAGGIO PASSANTE FEEDTHROUGH WIRING CABLAGE TRAVERSANT DURCHGANGSKABEL KABELDOORGANG CABLEADO PASANTE GENNEMGÅENDE LEDNIN GER FØRINGSKABLING KABELGENOMFÖRING СКВОЗНОЙ МОНТАЖ 连接线架设 art X188 1 1 2 2 3 3 4 4 MAX 4 mm 2 25 mm 25 mm 6 mm 6 mm 1 5 2 Nm 1 5 4 5 mm D mm D 2 4 5 mm 6 7 mm 7 9 mm 9 12 mm 2 3 5 mm 4 7 mm 1 5 2 5 mm 1 5 2 5 mm 5 7 mm ...

Page 9: ...4xD D NO art X189 1 5 2 Nm MAX 1 5 mm 2 25 mm 6 mm IN 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 IN EXAMPLE 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 IN OUT OUT OUT OUT CLOSE OUT 1 5 4 5 mm D mm D 2 4 5 mm 4 7 mm 6 7 mm 7 9 mm 9 12 mm CLOSE 1 5 2 5 mm 5 7 mm ...

Page 10: ...m visas i figuren Расположите провода по бокам прибора как показано на схеме 如图所示在灯具侧排列电缆 art X192 X194 X196 3 3 3 1 4 2 Ø 24mm CALCESTRUZZO CONCRETE BETON BETON CEMENT HORMIGÓN BETON BETONG BETONG БЕТОН 混凝土 TUBO PER DRENAGGIO DRAINAGE PIPE TUBE DE DRAINAGE DRAINAGEROHR AFVOERBUIS TUBO PARA DRENAJE DRÆNRØR TØMMERØR DRÄNERINGSRÖR ДРЕНАЖНАЯ ТРУБА 排水管 GHIAIA PER DRENAGGIO GRAVEL LAYER FOR DRAINAGE GR...

Page 11: ...11 4 3 3 3 1 2 4 3 3 3 3 Ø 75mm Ø 46mm 1 2 Ø 50mm Ø 80mm ...

Page 12: ...3 Configuración Doble Régimen El Driver suministrará un nivel de intensidad luminosa diferente según el estado de la línea Lc La transición entre los diferentes niveles de potencia es instantánea La intensidad luminosa de arranque puede ajustarse en lumen output 1 lumen output 2 o lumen output 3 Biregime konfiguration Driver udsender et forskelligt lysstyrkeniveau alt efter tilstanden for Lc linje...

Page 13: ...ogramme se réfère à la moyenne annuelle de la mi nuit il est calculé en fonction du lever et du coucher du soleil théoriques Afin de relever exactement l heure de lever et de coucher du soleil il est conseillé d utiliser des systèmes d allumage et d extinction du produit les plus fidèles possibles au calendrier astronomique tels que cellule photoélectrique ou minuterie reliée au calendrier astrono...

Page 14: ...rden aangetast Was oppervlakken van roestvrij staal af en verwijder overtollig reinigingsmiddel en chemische producten bv aceton terpentine ontvettingsmiddel die het behandelde oppervlak kunnen schaden Geen schuurschijven metalen borstels of schuurpapier gebruiken Maak het apparaat regelmatig schoon om te voorkomen dat er zich vuil ophoopt Was de stalen delen af met geschikte reinigingsmiddelen ge...

Page 15: ...ln Kalk kommen Geen enkel deel van het apparaat mag direct in contact komen met agressieve chemi sche middelen zoals meststoffen bestrijdingsmiddelen kalk Ninguna parte de la luminaria debe entrar en contacto directo con sustancias químicas agresivas como por ejemplo los fertilizantes los herbicidas y la cal Ingen af apparatets dele må komme i direkte berøring med skrappe kemiske stoffer såsom gød...

Page 16: ...M STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE N B DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES art X192 art X194 art X196 s 5mm 15mm s s MAX40mm s 5mm 15mm s 5mm 15mm s 10mm 15mm PAVIMENTO PAVING PAVIMENTACIÓN CALCESTRUZZO CONCRETE HORMIGÓN TERRENO GROUND SUELO PAVIMENTO PAVING PAVIMENTACIÓN AR IT EN ES AR IT EN ES AR IT EN ES Gl...

Page 17: ... assistance of the same or by a qualified professional in order to avoid all risk of danger Encasodedañodelcableeléctrico lasustitucióndeberealizarseporelfabricante suservicio de asistencia o bien personal especializado equivalente debido a razones de seguridad AR IT EN ES Ø 28mm Ø 50mm Ø 80mm IT EN ES AR Cablareallareteelettricailtrasformatoresolodopoavereffettuatoilcollegamentoaiprodotti Wire th...

Page 18: ...170 min 6 max 16 250 min 1 max 14 100 min 1 max 14 140 min 13 max 35 200 2 5 150 400 120 170 260 300 170 260 250 400 400 295 400 160 240 300 4 400 400 200 270 400 400 260 400 400 400 400 400 400 250 360 400 E076 E077 E079 E080 E082 E083 1 5 1 400 min 1 max 4 400 min 1 max 3 350 min 2 max 4 400 min 4 max 9 350 min 1 max 3 400 min 1 max 5 400 2 5 400 400 400 400 400 400 400 4 400 400 400 400 400 400...

Page 19: ...OMFORT MAX 0 4 H FLOOR WALL WASHER DIREZIONE DA ILLUMINARE DIRECTION OF LIGHT DIRECCIÓN PARA ILUMINAR WALL PRODUCT SIZE A m B m C m Æ50mm Æ80mm 0 5 1 A 6 A 0 5 1 A 3 A 0 5 1 A 8 A 0 5 1 A 5 A WALL WASHER WALL WASHER SUPER COMFORT WALL WASHER WALL WASHER SUPER COMFORT DIREZIONE DA ILLUMINARE DIRECTION OF LIGHT DIRECCIÓN PARA ILUMINAR ...

Page 20: ...OAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M art X189 art X188 art X189 art 9581 art B915 SELF VULCANISING TAPE CONNECTION INSIDE THE OUTER CASING D 28 mm D 50 mm D 80 mm D ...

Page 21: ... B915 L N DA POWER SUPPLY DALI X090 X210 X211 X212 X213 X214 X215 X216 X217 ON OFF 9905 X020 9581 X189 B915 9582 9581 X189 B915 9581 B915 X188 X189 B915 9581 L N DA DA DA POWER 1 1 2 Sn 3 4 5 MAX 8mm2 MAX 16mm2 art 9581 1 2 2 art 9581 art 9581 1 2 EXAMPLE ELECTRIC CONNECTION NASTRO AUTOAGGLOMERANTE NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF VULCANISING TAPE SELF VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE CINTA AUTO...

Page 22: ...5 mm2 30 mm 8 9 mm 6 5 9 0 8 0 9 0 11 5 10 5 D mm Ø mm Ø D OK 3 0 5 0 3 9 POZZETTO DI DERIVAZIONE BRANCH POINT CAJA DE DERIVACIÓN 2 AR IT EN ES N B Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto N B Manually check the tightness of the cables in the terminal board N B Verificar manualmente la fijación de los cables en el terminal ...

Page 23: ...O PASANTE ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR IN OUT IN OUT 60 mm 8 9 mm 8 9 mm 1 5mm2 2 art X188 1 1 2 2 3 3 4 4 MAX 4 mm 2 25 mm 25 mm 6 mm 6 mm 1 5 2 Nm 1 5 4 5 mm D mm D 2 4 5 mm 6 7 mm 7 9 mm 9 12 mm 2 3 5 mm 4 7 mm 1 5 2 5 mm 1 5 2 5 mm 5 7 mm ...

Page 24: ...xD D NO 2 art X189 1 5 2 Nm MAX 1 5 mm 2 25 mm 6 mm IN 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 IN EXAMPLE 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 IN OUT OUT OUT OUT CLOSE OUT 1 5 4 5 mm D mm D 2 4 5 mm 4 7 mm 6 7 mm 7 9 mm 9 12 mm CLOSE 1 5 2 5 mm 5 7 mm ...

Page 25: ...he cables on the sides of the luminaire as indicated in the figure Coloque los cables a los costados del aparato como lo indica la figura CALCESTRUZZO CONCRETE HORMIGÓN TUBO PER DRENAGGIO DRAINAGE PIPE TUBO PARA DRENAJE H GHIAIA PER DRENAGGIO GRAVEL LAYER FOR DRAINAGE GRAVILLA PARA DRENAJE TERRENO ROUND SUELO H GHIAIA PER DRENAGGIO GRAVEL LAYER FOR DRAINAGE GRAVILLA PARA DRENAJE ...

Page 26: ...11 4 3 3 3 1 2 4 3 3 3 3 Ø 75mm Ø 46mm 1 2 Ø 50mm Ø 80mm ...

Page 27: ...e transition between the different output levels is instantaneous initial light intensity can be set to lumen output 1 lumen output 2 or lumen output 3 Configuración BIREGIME El Driver suministrará un nivel de intensidad luminosa dife rente según el estado de la línea Lc La transición entre los diferentes niveles de potencia es instantánea La intensidad luminosa de arranque puede ajustarse en lume...

Page 28: ...por ejemplo una fotocélula o un temporizador conectado al calendario astronómico AR IT EN ES Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine L ASTRODIM inizia dopo 1 giorno di funzionamento La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento The product automatically reduces...

Page 29: ...se the treated surface to deteriorate Do not use abrasive discs wire brushes or sandpaper Clean the device regularly and avoid any accumulation of dirt Wash the steel parts with suitable detergents and avoid using bleach Realizar el mantenimiento y limpiar correctamente y de manera periódica dos veces al año las partes de acero del producto para evitar el óxido la corrosión y los depósitos de cal ...

Page 30: ... 5 0 35 0 5 0 35 0 5 0 35 0 5 0 35 0 35 0 35 0 35 0 5 0 5 0 5 0 5 0 35 0 35 0 35 0 35 0 35 0 35 0 35 corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A 2 510 672 00 IS12644 02 0 35 E066 E067 E068 E069 E070 E071 E072 E073 E074 E076 E077 E079 E080 E082 E083 E084 E085 E086 E090 ...

Page 31: ...几八ₜ 㔳䤓 ₚ㙡 63 㿹䀛 㔳孔函 ᇭ庆 劒 㖖 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH SURGE PROTECTION 1 154 256 00 IS14313 00 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto consultabile nel sito www iguzzini com e risponde alle nor mative EN61000 4 5 Inserire SPD SURGE PROTECTION DEVICE in presenza di reti non adeguatamente protette seco...

Page 32: ...5 C ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ 25 C 产品温度高于25 C时允许的日常运行时长 1 154 627 02 IS09175 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO 25 C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES 25 C DURÉE QUOTIDIENNE D ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT 2...

Page 33: ... ett avstånd kortare än 1 5 m 1 5 䋾 ㄣ㖘䏶年䱜㡈 函 ⅴ䫽 1 5 伂ⅴ 䤓恬䱊 ⅴ栎㢅梃 ₜ嬺 䘿 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento Do not stare at the operating lighting source Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren Bevestig de lichtbron niet terwijl de...

Page 34: ...RODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS09176 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO AR IT EN ES PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO 25 C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS0917...

Page 35: ...d complies with the EN61000 4 5 standard Enable the SPD SURGE PROTECTION DEVICE if networks are used that are not adequately protected according to the national system standards in force in the country in question Refer to the CEI 34 156 guide El producto se ha protegido contra las sobretensiones de modo común y diferencial de acuerdo con los valores indicados en la ficha técnica de producto que s...

Page 36: ...ción prolongada se realice a una distancia de al menos 1 5 m AR IT EN ES 1 5 AR IT EN ES N B Per la sostituzione del LED contattare l azienda iGuzzini N B For information on LED replacement please contact iGuzzini NOTA Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini LED iGuzzini AR IT EN ES Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento Do not stare at the operating lighting sourc...

Page 37: ...tation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die neue Lampe einsetzen Doe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Inserire la nuova lampada ...

Page 38: ...f den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure Die externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней...

Page 39: ...t anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Ins...

Reviews: