background image

Instructions

Before using your HEINE HR

®

/HRP

®

/HR-C

®

 Binocular Loupes read these

instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.

Safety information

Range of applications:

 HEINE HR

®

 Loupes are designed only for optical 

magnification during examinations and operations.

Safety in use:

 Do not look directly at the sun or into a powerful light source 

with the loupes to avoid the possibility of eye damage.
The angle of convergence of the eyepieces was set by the manufacturer (4).  
Do not alter this setting. This may only be adjusted by HEINE at the factory.

Assembly and use

How to fit HEINE binocular loupes with HEINE i-View

®

to the HEINE S-Frame

®

:

The HEINE i-View

®

 allows you to select the angle of view of the loupes

individually. This is done by means of a triple link system (5,6,7).

Swivelling the loupes:

The HEINE i-View

®

 can be swivelled by hand as shown above. To do so, attach

a steri-lever to one end of the optics mount. The loupes can be moved out of
the line of sight by rotating the lever. This allows you to view the object without 
magnification and avoids the need to re-adjust the light.

How to fit HEINE binocular loupes with HEINE i-View

® 

to the 

Professional L Headband with S-Guard splash protection

Unscrew the fixing screw (8) and the S-Guard can be moved vertically and
horizontally. Fix the loupes with the fixing screw (8) as shown in Fig. in the
desired position.

How to attach HEINE binocular loupes without

HEINE i-View

®

 to the HEINE S-Frame

®

HEINE HR

®

 Loupes can be fixed to the frame or other carrier system in three 

different positions:
B-I:  horizontal 

B-II:  angled slightly down 

A-II:  as in B-II, but 

 

 

mounted 5 mm lower

Your loupe is fitted to one of the following carrier systems. The swivel attach-
ment can be fitted to both the S-Frame and the Combi frame.

Professional Headband:

 Circumference and height can be adjusted by means 

of the two controls.

MD 1000 F.O. and 3S LED HeadLight: 

Attach the HEINE binocular loupes by

means of the loupe adaptor or HEINE S-Guard

®

 to the HeadLight. To do so,

please consult the instructions supplied with the HEINE S-Guard

®

 

Combi Frame:

 Adjust the length of the temples to suit your needs.

Adjustment

The HR Loupe should be adjusted very carefully to assure the best possible
view.
To begin 

setting up proceed

 as follows: 

• 

Select the inter-pupillary distance (PD) or an average value on the scale (2): 

  to do this, loosen the screws (3) and slide both eyepieces in or out until
  they are symmetrical.

• 

Now try on the 

HEINE S-Frame

®

 or 

headband

 and make sure that the

  eyepieces are horizontal and symmetrically-placed in front of your eyes.

• 

Now look at a well-lit, three-dimensional object (not a text or similar) at

  the normal working distance and adjust the eyepieces so that you can see
  the object with both eyes in the middle of the field of view.
 

Horizontally

 – by varying the position of the eyepieces or, with the head-

  band, by pushing it to one side or the other.
 

Vertically

 – by swivelling the adaptor or after having removed the loupe

  by selecting a different height adjustment.

The loupe is correctly adjusted when you see a round, shadow-free

image.

 

• 

Fix the eyepieces in place by re-tightening the screws (3).

•    

When the 

swivel function

 of the HEINE i-View

®

 (Z) is used the position of the 

joints X and Y should remain unchanged. If joints X and Y are unintentionally 
changed when the i-View is swivelled, tighten the screws X and Y with the 
screwdriver supplied with the instrument. Correct tightening will prevent any 
unintentional adjustment.

Accessories

HEINE binocular loupes without HEINE i-View

®

:

• 

The 

angled adaptor

 is a screw-fit to the lowest setting on the mount and

  allows the eye-pieces to be angled downwards. This allows the operator 
  to keep a more level head position even when looking down to operate
  close to his own body (does not apply to the MD 1000 F.O.).

• 

The washable 

lens protectors

 are push-fit to the eyepieces.

• 

The optional lights for the binocular loupes (LED LoupeLight) are described

  in the appropriate instructions.

•  Only for HR Binocular loupes.
• 

The 

close-up lenses

 shorten the working distance from 340 to 250 mm and 

  are a simple push-on fit.

Cleaning and Maintenance

Manual Cleaning
o Before cleaning, remove the lens protectors.
o Use a microfibre cleaning cloth when removing fingerprints from the optics.
o  Use a damp cloth when cleaning the housing and the optics (water, cleaning 

solutions with a neutral or mildly alkaline pH). 

o The loupes are water resistant and can be washed under running water. 
o  If residues/dirt must be removed from the optics and/or the housing, use a soft 

brush.

o  Warning: Hard and/or metallic brushes and/or abrasive treatment mediums lead 

to scratches and therefore deterioration of the optics.

Manual Desinfection 
o  Disinfection by means of spraying or wiping is permitted. Apply cleaning solu-

tions that have been approved for medical devices made from plastic and glass. 

o Apply isopropyl alcohol (only up to a maximum of 70% concentration). 

Warning:

 Immersion disinfection, machine cleaning/disinfection, ultrasound clea-

ning and sterilisation are not permitted.

 

Cleaning the loupe mount HEINE i-View

®

Use a micro-fiber cloth with a little alcohol or non-aggressive solution to clean
the loupe mount.

Accessories Spare Parts 

S-Frame 

C-000.32.302

Only for HR/HRP Binocular loupes

Professional headband HR/HRP 

C-000.32.549

Detachable lens protectors (HR) 

C-000.32.537

Detachable lens protectors (HRP) 

C-000.32.027

Angled adaptors HR/HRP 

C-000.32.528

Sterilisable swivel levers 

C-000.32.551

Only for HR Binocular loupes

Close-up lenses 340/250 mm HR 2x 

C-000.32.521

Close-up lenses 340/250 mm HR 2,5x 

C-000.32.523

Instructions d’emploi

Avant de mettre en service les loupes binoculaires HEINE HR

®

/HRP

®

/HR-C

®

,

veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver soigneusement
pour toute consultation ultérieure.

Informations relatives à la sécurité

Champ d’application :

 Les loupes binoculaires HEINE HR

®

 sont exclusivement 

destinées au grossissement du champ de vision dans le cadre d’examens 
cliniques ou d’actes chirurgicaux.

Précautions d’emploi

 

:

 Afin de préserver vos yeux, éviter d’utiliser les loupes 

binoculaires HEINE à la lumière directe du soleil ou d’une source lumineuse 
intense.
L’angle de convergence des oculaires a été ajusté en usine (4). Ne changez pas ce 
préréglage vous-même. Cela ne peut-être fait qu’exclusivement par HEINE. 

Montage et utilisation
Montage de loupes binoculaires HEINE avec
HEINE i-View

®

 sur HEINE S-Frame

®

 :

HEINE i-View

®

 permet le réglage individuel de l’angle d’inclinaison des loupes

binoculaires. Pour cela, 3 articulations de réglages (5,6,7) sont prévues.

Orientation des loupes :

HEINE i-View

®

 peut être orienté d‘une seule main (illustration page de titre).

Pour cela, introduisez le levier de rotation dans l’une des deux extrémités des

porte-loupes. Par le mouvement de rotation sur le levier, vous basculez les

loupes hors du champ de vision, et une vision directe du champ d’examen
devient possible, sans modifier l’ajustement de la lampe.

Montage de loupes binoculaires HEINE avec

HEINE i-View

®

 sur le dispositif frontal Professionnel L avec 

protection anti-projections S-Guard

Lorsque la vis de blocage (8) est desserrée, S-Guard peut être déplacé

verticalement et horizontalement. Fixez les loupes binoculaires conformément

à l’illustration avec la vis de blocage (8) après avoir procédé à l’ajustement.

Montage de loupes binoculaires HEINE sans

HEINE i-View

®

 sur HEINE S-Frame

®

 :

Les loupes binoculaires HEINE HR

®

 sont livrées avec un raccord basculable (1) 

offrant trois possibilités d’orientation :
B-I : horizontal 

B-II : incliné 

A-II : identique à B-II, mais 5 mm vers le bas

Les loupes binoculaires HEINE HR

®

 peuvent être montées sur l’un des supports.

Le soutien pivotant peut aussi bien s’adapter à la monture S-Frame

®

 qu’à la

monture Combi Frame. 

Bandeau Professional :

 Réglez la hauteur et le tour de tête en vissant ou en 

dévissant les boutons situés sur le dessus et à l’arrière du casque.

Lampe frontale HEINE MD 1000

®

 F.O. et 3S LED HeadLight

® 

:

 Montez la

Loupe binoculaire HEINE sur la lampe frontale à l’aide de l’adaptateur de loupe

ou bien du HEINE S-Guard

®

. Si nécessaire veuillez SVP consulter le mode

d’emploi du HEINE S-Guard

®

.  

Monture de lunettes Combi :

 ajustez la longueur des branches selon votre

besoin.

Mise au point

Pour obtenir la meilleure vision possible, il est nécessaire de régler les deux 
oculaires avec précision. Pour le

 réglage initial

, procédez comme suit :

• 

Commencez tout d’abord par régler votre écart interpupillaire ou sélectionnez 

 

une valeur médiane sur l’échelle (2) : pour ce faire, dévissez les deux vis 

 

moletées (3) et déplacez les oculaires.

• 

Après avoir chaussé les

 HEINE S-Frame

®

, fixez-les si nécessaire à l’aide du

  cordon de maintien, ou orientez le

 casque

 ou le 

bandeau

 de manière à ce

  que vous ayez les oculaires horizontaux et symétriques devant les yeux. 

•   

Regardez un objet bien éclairé en trois dimensions (et non une feuille de 

  papier) à la distance de travail appropriée et réglez les oculaires jusqu’à ce 
  que vous perceviez, pour chaque œil, un objet se trouvant parfaitement au 
   milieu du champ de vision :

Horizontalement,

 en déplaçant latéralement les oculaires un par un (ou en 

déplaçant latéralement le bandeau). 

Verticalement,

 en faisant pivoter le raccord ou en modifiant la hauteur de  

celui-ci (après avoir retiré les loupes).

La mise au point est effectuée lorsque vous obtenez une image ronde, 

sans ombres.

• 

Revissez les deux vis moletées (3) sans modifier la position des oculaires.

•    

Lors de l’utilisation de la 

fonction pivotante

 du HEINE i-View

®

 (Z), la position 

individuellement ajustée des axes de rotation X et Y doit rester inchangée. Si 
vous remarquez que lors de l’utilisation de cette fonction pivotante, les axes 
X et Y ne sont plus ajustés comme avant, resserrez les vis des axes X et Y à 
l’aide du tournevis joint.

Accessoires

Loupes binoculaires HEINE sans HEINE i-View

®

:

•  L’adaptateur d’angle

 se monte sur la paire d’ergots inférieurs du raccord (1). 

  Il offre une inclinaison maximale des oculaires, permettant ainsi au praticien 
 

de travailler de plus près, tout en gardant la tête droite. (Impossible pour la 

 

lampe frontale MD 1000 F.O.).

• 

Les

 protège-verres 

s’emboîtent sur le devant des oculaires.

• 

L’éclairage pour Loupes Binoculaires (LED LoupeLight) est décrit sur le mode

  d’emploi correspondant.

•  Uniquement pour loupes binoculaires HEINE HR

®

.

• 

Les

 réducteurs de distance 

servent à réduire la distance de travail de 340 

 

à 250 mm. Ils se fixent sur le devant des oculaires.

Entretien

Nettoyage manuel
o Avant le nettoyage, enlevez les verres de protection.
o  Utilisez un chiffon en microfibre pour enlever les traces de doigts sur  la partie 

optique. 

o  Pour le nettoyage du boîtier et de la partie optique, utilisez un chiffon humide 

(eau, produit d’entretien à pH neutre ou peu alcalin).  

o  Les loupes sont protégées contre les jets d’eau et peuvent être rincées sous 

l’eau courante. 

o  Dans la mesure où des résidus/souillures doivent être enlevés de la partie 

optique/du boîtier, utilisez une brosse douce. 

o  Attention : Les brosses dures et/ou métalliques et/ou les produits d’entretien 

abrasifs provoquent des rayures et entraînent la destruction de la partie optique. 

Désinfection manuelle 
o  Une désinfection par vaporisation ou essuyage est autorisée. Pour cela, utilisez 

des produits d’entretien adaptés aux produits médicaux en matière plastique 
et verre.  

o L’alcool d’isopropyle doit être utilisé à une concentration maximale de 70%. 

Attention : 

La désinfection par immersion, le nettoyage/désinfection par machine, 

le nettoyage par ultrasons et la stérilisation ne sont pas autorisés.  

Nettoyage du porte-loupe HEINE i-View

®

Pour le nettoyage du porte-loupe, utilisez un chiffon humidifié avec de l’alcool
ou un produit non agressif.  

Pièces détachées et accessoires

S-Frame 

C-000.32.302

Uniquement pour loupes binoculaires HR/HRP

 

Bandeau Professional HR/HRP 

C-000.32.549

Protège-verres (HR) 

C-000.32.537

Protège-verres (HRP) 

C-000.32.027

Adaptateur d’angle HR/HRP 

C-000.32.528

Leviers sterilisables 

C-000.32.551

Uniquement pour loupes binoculaires HR

Réducteurs 340/250 mm HR 2x 

C-000.32.521

Réducteurs 340/250 mm HR 2,5x 

C-000.32.523

DEUTSCH

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Instrucciones de manejo

Lea atentamente estas instrucciones de manejo antes de usar estas lupas 
binoculares HEINE HR

®

/HRP

®

/HR-C

®

 de HEINE y guárdelas en un lugar seguro 

para posteriores consultas.

Informaciones de seguridad

Campo de aplicaciones: 

Las lupas HR

®

 de HEINE están diseñadas únicamente

para aumentos ópticos en examenes médicos y operaciones.

Seguridad para el uso: 

Para evitar posibles daños en los ojos no mire 

directamente al sol o a una fuente de luz potente con las lupas.
El ángulo de convergencia de los oculares se ajustó en fábrica (4). No modifique 
este ajuste sin consultar fabrica. Eventuales ajustes solo deben ser realizados 
por HEINE.

Montaje y uso

Montaje de las lupas binoculares HEINE con

HEINE i-View

®

 al HEINE S-Frame

®

:

El HEINE i-View

® 

permite ajustar individualmente el ángulo de inclinación de las

lupas binoculares. Para realizar esto, el sistema consta de 3 articulaciones de
ajuste (5,6,7).

Pivotar las lupas:

El HEINE i-View

®

 se deja girar manualmente (ver ilustración en la portada).

Introduzca una de las palancas esterilizables en uno de ambos extremos de
los soportes oculares. Girando la palanca, usted puede sacar las lupas del
campo de observación sin necesidad de modificar el ajuste de la iluminación.   

Montaje de las lupas binoculares HEINE con

HEINE i-View

®

 a la cinta craneal Professional L con

protección contra salpicaduras S-Guard

 

Al aflojar el tornillo de fijación (8), el S-Guard e puede desplazar tanto horizontal
como verticalmente. Una vez realizado el ajuste, fije las lupas binoculares con el 
tornillo de fijación del modo indicado en la ilustración (8).

Montaje de las lupas binoculares HEINE sin

HEINE i-View

®

 al HEINE S-Frame

®

Las lupas HR

®

 de HEINE se pueden fijar sobre una montura u otro sistema 

portador en tres posiciones diferentes:
B-I: horizontal 

B-II: con un ligero 

A-II: como en B, pero

 

ángulo hacia abajo 

montado 5 mm más abajo.

Su lupa se ajusta a uno de los siguientes sistemas portadores. El sostén bas-
culante puede ser adaptado tanto a la montura S-Frame

®

 como a la montura

Combi Frame. 

Cinta craneal Professional: 

Se pueden ajustar la circunferencia y la altura 

mediante los dos controles.

Lámpara craneal MD 1000 F.O y 3S LED HeadLight:

 Monte la lupa binocular

de HEINE con el adaptador de lupa o S-Guard

®

 de HEINE a la lámpara craneal. 

Para ello consulte las instrucciones de uso del S-Guard

®

 de HEINE en caso

necesario.

Montura de gafas combi:

 Adapte la longitud de las varillas según sus

necesidades.

Ajuste

La lupa HR se debe ajustar con mucho cuidado para asegurar la mejor visión 
posible. Para empezar 

el montaje proceda 

como sigue

• 

Elija la distancia interpupilar (DP) o un valor medio en la escala (2): Para 

  hacerlo afloje los tornillos (3) y deslice los dos oculares hacia dentro o fuera 
  hasta que estén simétricos.

• 

Pruébese ahora la 

HEINE S-Frame

®

 

o la 

cinta craneal

 y asegúrese de que

  los oculares se encuentran colocados simétricamente delante de sus ojos.

• 

Ahora mire un objeto tridimensional bien iluminado (no un texto o semejante) 

  a una distancia normal de trabajo y ajuste los oculares para que pueda ver el 
  objeto con los dos ojos en el centro del campo de visión.

Horizontalmente

 cambiando la posición de los oculares o, con la cinta craneal, 

empujando hacia un lado u otro.

Verticalmente 

girando el adaptador o después de quitar la lupa seleccionando 

diferentes ajustes de altura.

La lupa está correctamente ajustada cuando vea una imagen completa, 

libre de sombras.

• 

Fije los oculares en la posición correcta apretando los tornillos (3).

•    

Usando la 

función abatible

 del HEINE i-View

®

 (Z), la posición individual aju-

stada de las articulaciones X y Y tiene que permanecer sin modificación. En 
caso de que se detecte un desajuste involuntario de la función abatible de 
las articulaciones X y Y, reapriete los tornillos en las posiciones X y Y con el 
destornillador suministrado. Si la resistencia al giro es suficientemente alta, se 
evita un desajuste involuntario de la posición de la articulación.

Accesorios

Lupas binoculares sin HEINE i-View

®

:

• 

El adaptador angulado se atornilla en la posición más baja del soporte 

  giratorio y permite que los oculares se puedan girar hacia abajo. Esto permite 
  al operador mantener una posición de cabeza más nivelada, incluso mirando 
  hacia abajo y operando cerca de su propio cuerpo (no es aplicable para el 
  MD 1000 F.O.).

•  Los protectores de lentes 

lavables son accesorios de quita y pon para los 

  oculares.

• 

La iluminación para lupas binoculares (LED LoupeLight) se describe en las

  instrucciones de uso correspondientes.

•  Solo para lupas binoculares HR.
• 

Las lentes de aproximación acortan la distancia de trabajo de 340 a 250 mm 

  y son accesorios que se añaden empujándolos.

Instrucciones de limpieza

Limpieza manual
o Retire los cristales protectores antes de realizar la limpieza.
o Utilice un paño de microfibra para eliminar las huellas de dedos de la óptica.
o  Utilice un paño húmedo (agua, producto de limpieza con un pH neutro o suave-

mente alcalino) para la limpieza de la carcasa y de la óptica. 

o  Las lupas son estancas al paso del agua y se pueden limpiar bajo un chorro de 

agua corriente. 

o  Utilice un cepillo blando cuando haya de quitar residuos / suciedad de la óptica 

y / o de la carcasa.

o  Atención: cepillos duros y / o metálicos, así como productos de limpieza abrasi-

vos provocarán arañazos y, consiguientemente, el deterioro de la óptica.

Desinfección manual
o  Se podrá realizar una desinfección utilizando un espray o un paño. Utilice para 

ello productos de limpieza autorizados para la limpieza de artículos médicos de 
plástico y vidrio. 

o  La concentración de alcohol isopropílico no deberá ser mayor del 70% como 

máximo. 

Atención: 

No está permitida la desinfección por inmersión, la desinfección / 

limpieza en máquina, la limpieza con ultrasonidos ni la esterilización. 

Limpieza de la lupa abatible HEINE i-View

®

Limpie el portador de lupas con alcohol o con un paño humidificado con un
producto de limpieza no agresivo.    

Accesorios, Repuestos

S-Frame 

C-000.32.302

Solo para lupas binoculares HR/HRP

Cinta craneal Professional HR/HRP 

C-000.32.549

Protectores de lentes separables (HR) 

C-000.32.537

Protectores de lentes separables (HRP) 

C-000.32.027

Adaptores angulados HR/HRP 

C.000.32.528

2 palancas estériles 

C-000.32.551

Solo para lupas binoculares HR

Lentes de corta distancia 340/250 mm HR 2x 

C-000.32.521

Lentes de corta distancia 340/250 mm HR 2,5x 

C-000.32.523

ITALIANO

Istruzioni

Prima dell’uso degli Occhialini HEINE HR

®

/HRP

®

/HR-C

®

 leggere attentamente

queste istruzioni e conservarle per future consultazioni.

Informazioni di sicurezza

Applicazione:

 gli occhialini HEINE HR

®

 sono stati realizzati per ottenere ingrandi-

menti ottici durante visite mediche e/o interventi chirurgici.

Sicurezza nell’uso:

 per evitare di danneggiare gli occhi, si consiglia di non 

guardare direttamente il sole o una fonte di luce molto forte con questi occhialini.
L’angolo di convergenza degli oculari è stato preimpostato dal produttore (4). 
Modifiche a questa impostazione devono essere eseguite solamente dalla HEINE.

Assemblaggio e uso

Montaggio degli occhialini d’ingrandimento HEINE

con HEINE i-View

®

 all’ HEINE S-Frame

®

:

L’ HEINE i-View

®

 consente di regolare in modo individuale l’angolo di inclinazione

degli occhialini d’ingrandimento. A tale fine sono stati previsti 3 snodi di
regolazione (5,6,7).

Ribaltamento degli occhialini

L’ HEINE i-View

®

 può essere ribaltato con una mano (figura sul frontespizio).

A tale scopo, applicare la leva di rotazione sterilizzabile ad una delle due
estremità del supporto delle ottiche. Tramite un movimento di rotazione della
leva si possono ribaltare gli occhialini sul campo visivo e si può quindi
visualizzare direttamente il campo di indagine senza modificare la regolazione
delle luci.

Montaggio degli occhialini d’ingrandimento HEINE

con HEINE i-View

®

 alla fascia frontale Professional L

con protezione contro gli spruzzi S-Guard

L’ S-Guard si può spostare in verticale e in orizzontale grazie allentando la
vite di bloccaggio (8). Dopo aver finito di regolare, fissare l’occhialino binoculare
con la vite di bloccaggio (8) come illustrato.

Montaggio degli occhialini binoculari HEINE senza

HEINE i-View

®

 all’ HEINE S-Frame

®

:

Gli occhialini HEINE HR

®

 possono essere fissati alla montatura ad occhiali o ad 

altri sistemi di montatura in tre diverse posizioni:
B-I: orizzontale 

B-II: angolati leggermente 

A-II: come B-II, ma

 

verso il basso 

montati 5 mm più in basso.

Gli occhialini si adattano ad uno dei seguenti sistemi di montatura.

Montatura a caschetto Professional:

 circonferenza ed altezza della fascia 

si possono regolare con i relativi pomelli posti sulla fascia superiore e posteriore.

Lampade fontali MD 1000 F.O. e 3S LED HeadLight: 

applicare gli occhialini

binoculari HEINE alla lampada frontale mediante l’adattatore apposito o mediante 
la visiera HEINE S-Guard

®

. A questo riguardo osservare le istruzioni specifiche

per la HEINE S-Guard

®

.

Combi-Montatura:

 Adattare la lunghezza delle stanghette in base alle proprie

esigenze.

Regolazione

Per una visione ottimale gli occhialini devono essere regolati attentamente. 
Per la 

regolazione procedere

 come segue:

• 

Se si utilizza una montatura ad occhiali, per sicurezza, è necessario dotare 

  la stessa o della cinghietta reggimontatura (C-000.32.011) o dei dispositivi 
  auricolari reggimontatura (C-000.32.018).

• 

Prima d’applicare gli occhialini, selezionare la distanza interpupillare o un 

  valore medio sulla scala (2): per fare questo, allentare le viti (3) e far scivolare 
  entrambi gli oculari in modo simmetrico.

• 

Applicare ora la 

montatura 

o la 

fascia

 e assicurarsi che gli oculari siano 

  posti orizzontalmente e simmetricamente davanti agli occhi.
Guardare ora un oggetto ben illuminato e tridimensionale (non un testo o simili), 
alla distanza di lavoro normale e regolare gli occhialini in modo tale da vedere, 
con entrambi gli occhi, l’oggetto non sdoppiato nel mezzo del campo visivo.

Orizzontalmente

 – variando la posizione degli oculari, o con la fascia frontale, 

muovendo questa da un lato all’altro della fronte sino alla perfetta centratura 
degli occhialini.

Verticalmente

 – muovendo l’adattatore sul proprio asse, o dopo aver tolto gli 

occhialini, selezionando una differente altezza fissando gli oculari nell’altra 
coppia di spinotti dell’adattatore. 

L’occhialino è regolato correttamente quando si vedrà un’immagine 

rotonda, chiara e senza ombre.
• 

Fissare le lenti stringendo di nuovo le viti (3).

•    

Quando si utilizza la 

funzione di rotazione

 dell’i-View HEINE (Z) la posizione 

degli snodi X e Y  dovrebbe rimanere invariata. Se gli snodi X e Y si modifica-
no involontariamente quando si ruota l’i-View, stringere le viti X e Y con il cac-
ciavite fornito con lo strumento. La stabilità degli snodi previene spostamenti 
involontari della regolazione stabilita.

Accessori

Occhialini binoculari HEINE senza HEINE i-View

®

:

•  L’adattatore angolato, 

avvitabile alla coppia di spinotti inferiori, permette 

  la massima inclinazione degli oculari. Questo conferisce maggior comfort 
  all’operatore che può tenere la testa in posizione più eretta e vicina al 
  proprio corpo anche mentre opera (non applicabile con l’uso della lampada 
  MD 1000 F.O.).

• 

Le protezioni per 

gli oculari lavabili, 

si applicano a pressione sulle lenti.

• 

I sistemi di illuminazione per gli occhialini binoculari (LED LoupeLight) sono

  descritti nelle istruzioni d’uso specifiche. 

•  Solo per gli occhialini binoculari HR.
• 

Le 

lenti addizionali 

abbreviano la distanza di lavoro da 340 a 250 mm e si 

  montano semplicemente spingendole sugli oculari.

Pulizia e manutenzione 

Pulizia  manuale
o Prima di effettuare la pulizia rimuovere le lenti di protezione.
o  Utilizzare un panno in microfibra per eliminare eventuali impronte dalle parti 

ottiche.

o  Per la pulizia dello chassis e delle ottiche utilizzare un panno umido (acqua, 

soluzione detergente con un pH neutro o moderatamente alcalino). 

o  Le lenti sono acqua resistenti e possono essere sciacquate sotto acqua 

corrente (non immergere!).

o  Per rimuovere residui e sporco dalle parti ottiche e dallo chassis utilizzare una 

spazzola morbida.

o  Attenzione: spazzole dure o metalliche e agenti di trattamento abrasivi possono 

causare graffiature e, di conseguenza, il deterioramento delle ottiche.

Disinfezione manuale 
o  E’ possibile disinfettare utilizzando uno spray oppure strofinando con un panno. 

Utilizzare sempre soluzioni detergenti approvate per la pulizia di dispositivi 
medici costituiti da plastica e vetro. 

o Utilizzare alcool isopropilico (solo fino ad una concentrazione massima del 70%). 

Attenzione:

 Non sono consentite la disinfezione a immersione, la pulizia/disinfezi-

one in macchine automatiche, la pulizia a ultrasuoni e la sterilizzazione.

Pulizia del supporto degli occhialini HEINE i-View

®

Per pulire il supporto degli occhialini utilizzare un panno leggermente imbevuto
di alcol o di detergenti non aggressivi.

Accessori - Ricambi

S-Frame 

C-000.32.302

Solo per gli occhialini binoculari HR/HRP

Caschetto Professional HR/HRP 

C-000.32.549

Protezioni rimovibili per lenti (HR) 

C-000.32.537

Protezioni rimovibili per lenti (HRP) 

C-000.32.027

Adattatore angolato HR/HRP 

C-000.32.528

Leve Sterilizzabili 

C-000.32.551

Solo per gli occhialini binoculari HR

Lenti addizionali 340/250 mm HR 2x 

C-000.32.521

Lenti addizionali 340/250 mm HR 2,5x 

C-000.32.523

Gebrauchsanweisung

Lesen Sie vor Inbetriebnahme der HEINE HR

®

/HRP

®

/HR-C

®

-Lupe diese

Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren 
Nachschlagen auf.

Sicherheitsinformationen

Bestimmungsgemäße Verwendung: 

Die HEINE HR

®

-Lupen sind ausschließlich

zur Vergrößerung bei Untersuchung und Operation bestimmt.

Zur sicheren Anwendung:

 Sehen Sie mit der Lupe nicht direkt in die Sonne 

oder in eine sehr helle Lichtquelle, um Augenschäden zu vermeiden.
Der Konvergenzwinkel der Okulare wurde ab Werk justiert (4). Verändern Sie diese 
Voreinstellung nicht. Dies darf ausschließlich durch HEINE durchgeführt werden.

Montage und Handhabung

Montage von HEINE Binokularlupen mit HEINE i-View

®

an den HEINE S-Frame

®

:

Der HEINE i-View

®

 ermöglicht die individuelle Einstellung des Neigungswinkels

der Binokularlupen. Hierzu sind 3 Verstellgelenke (5,6,7) vorgesehen.

Schwenken der Lupen:

Der HEINE i-View

®

 lässt sich mit einer Hand schwenken (siehe Abb. Titel).

Stecken Sie dazu den sterilisierbaren Drehhebel an einem der beiden Enden
der Okularträger auf. Durch die Drehbewegung am Drehhebel schwenken Sie
die Lupen aus dem Sichtfeld. Dadurch ist ein direkter Blick auf das 
Untersuchungsfeld möglich, ohne die Justage der Leuchte zu verändern.

Montage von HEINE Binokularlupen mit HEINE i-View

®

an Professional L Kopfband mit S-Guard Spritzschutz:

Mit gelöster Arretierschraube (8) lässt sich der S-Guard vertikal und horizontal
verschieben. Befestigen Sie die Binokularlupen gemäß Abbildung mit der 
Arretierschraube (8) nach beendeter Justierung.

Montage von HEINE Binokularlupen ohne HEINE i-View

®

an den HEINE S-Frame

®

:

Die HEINE HR

®

-Lupe kann auf der Schwenkhalterung (1) mittels Schraubver-

bindung in drei Höhenpositionen aufgesetzt werden:
B-I:  horizontal       B-II:  geneigt       A-II:  wie B-II, 5 mm nach unten versetzt
Ihre Lupe wurde für einen der folgenden Träger geliefert. Die Schwenkhalterung
kann sowohl am S-Frame als auch am Kombibrillengestell montiert werden.

Kopfband Professional:

 Kopfumfang und Scheitelhöhe können mit Drehknöpfen 

hinten und oben angepasst werden.

Kopfleuchte MD 1000 F.O. und 3S LED HeadLight:

 Montieren Sie die HEINE

Binokularlupe mit dem Lupenadapter oder HEINE S-Guard

®

 an der Kopfleuchte. 

Beachten Sie hierzu ggfs. die Gebrauchsanweisung des HEINE S-Guard

®

.

Kombi-Brillengestell:

 Passen Sie die Bügellängen nach Ihren Bedürfnissen an.

Justierung

Für bestmögliche Sehleistung ist die genaue Justierung der HEINE HR

®

-Lupe 

erforderlich.
Zur 

Grundeinstellung

 gehen Sie wie folgt vor:

• 

Stellen Sie vor dem Aufsetzen der Lupe Ihre Pupillendistanz (PD) oder einen 

  mittleren Wert auf der Skala (2) ein: Lösen Sie die Rändelschrauben (3) und 
  verschieben Sie beide Okulare symmetrisch.

• 

Nach dem Aufsetzen sichern Sie den 

HEINE S-Frame

®

 ggf. mit dem Halte-

  band oder richten das 

Kopfband

 so aus, dass sich die Okulare waagrecht

  und symmetrisch vor Ihren Augen befinden.

• 

Blicken Sie auf ein gut beleuchtetes Objekt (Schrift ist nicht geeignet!) im

  Arbeitsabstand und justieren Sie die Okulare so, dass Sie das Objekt mit 
  jedem Auge in der Mitte des Übersichtsfeldes sehen können:
 

Horizontal

 durch abwechselndes Verschieben der Okulare (ggf. auch 

  seitliches Verschieben des Kopfbandes).
 

Vertikal

 durch Schwenken oder (nach Abnehmen der Lupe) durch Verändern

  der Höhenposition.

Die richtige Einstellung ist erreicht, wenn Sie ein rundes, schattenfreies 

Sehfeld erhalten.

 

• 

Sichern Sie die Okulare mit den Rändelschrauben (3).

•    

Bei Nutzung der 

Schwenkfunktion

 des HEINE i-View

®

 (Z) soll die individuell 

eingestellte Lage der Gelenke X und Y unverändert bleiben. Falls Sie feststellen, 
dass sich bei Benutzung der  i-View Schwenkfunktion die Gelenke X und 
Y unbeabsichtigt verstellen, ziehen Sie die Schrauben an den Positionen X 
und Y mit dem mitgelieferten Schraubenzieher nach. Bei ausreichend hohem 
Drehwiderstand wird unbeabsichtigtes Verstellen der Gelenkposition verhin-
dert.

Zubehör

HEINE Binokularlupen ohne HEINE i-View

®

:

• 

Der auf das untere Zapfenpaar der Halterung aufschraubbare 

Winkeladapter

 

 

ermöglicht eine maximale Neigung der Okulare, um bei gerader Kopfhaltung

  nahe am Körper arbeiten zu können (nicht bei MD 1000 F.O. möglich).

• 

Die waschbaren 

Schutzgläser

 werden von vorne auf die Okulare aufge-

  schoben.

• 

Die Beleuchtung für Binokularlupen (LED LoupeLight) werden in der

  entsprechenden Gebrauchsanweisung beschrieben.

•  Nur für HR-Binokularlupen.
• 

Die 

Vorsatzlupen

 zur Verkürzung des Arbeitsabstandes von 340 auf 250 mm 

  werden von vorne vollständig auf die Okulare aufgeschoben.

Aufbereitung

Manuelle Reinigung
o Entfernen Sie vor der Reinigung die Schutzgläser.
o  Verwenden Sie zum Entfernen von Fingerabdrücken auf der Optik, ein 

Microfasertuch.

o  Verwenden Sie zur Reinigung von Gehäuse und Optik ein feuchtes Tuch 

(Wasser, pH-neutrales oder mild-alkalisches Behandlungsmittel). 

o   Die Lupen sind gegen Strahlwasser geschützt und können unter fließendem 

Wasser gespült werden. 

o  Sofern Rückstände / Schmutz von der Optik und / oder dem Gehäuse entfernt 

werden müssen, verwenden Sie hierzu eine weiche Bürste. 

o  Achtung: Harte und / oder metallische Bürsten und / oder abrasive 

Behandlungsmittel führen zu Kratzern und damit zu einer Zerstörung der Optik.

Manuelle Desinfektion 
o  Eine Desinfektion durch Sprühen oder Wischen ist zugelassen. Setzen Sie 

hierzu Behandlungsmittel ein, die für Medizinprodukte aus Kunststoff und Glas 
freigegeben sind. 

o Setzen Sie Isopropylalkohol nur bis zu einer Konzentration von max. 70% ein. 

Achtung:

 Tauchdesinfektion, maschinelle Reinigung / Desinfektion,  Reinigung im 

Ultraschall und Sterilisation sind nicht zulässig. 

Reinigung des Lupenträgers HEINE i-View

®

Für die Reinigung des Lupenträgers verwenden Sie ein mit Alkohol oder
nichtaggressiven Mitteln angefeuchtetes Tuch.

Ersatzteile und Zubehör

S-Frame 

C-000.32.302

Nur für HR/HRP-Binokularlupen

Kopfband Professional HR/HRP 

C-000.32.549

Aufsteckbare Schutzgläser (HR) 

C-000.32.537

Aufsteckbare Schutzgläser (HRP) 

C-000.32.027

Winkeladapter HR/HRP 

C-000.32.528

Sterilisierbarer Drehhebel 

C-000.32.551

Nur für HR-Binokularlupen

Vorsatzlupen 340/250 mm HR 2x 

C-000.32.521

Vorsatzlupen 340/250 mm HR 2,5x 

C-000.32.523

HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG

Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: [email protected] · 

www.heine.com

med 2606        1 / 7.10

HEINE HR

®

 

/ HRP

®

/ HR-C

®

 

Binocular Loupes

93/42/EWG/CEE/EEC

8

5

6

7

5

6

7

1

I

II

4

Summary of Contents for HR

Page 1: ...e las articulaciones X y Y tiene que permanecer sin modificación En caso de que se detecte un desajuste involuntario de la función abatible de las articulaciones X y Y reapriete los tornillos en las posiciones X y Y con el destornillador suministrado Si la resistencia al giro es suficientemente alta se evita un desajuste involuntario de la posición de la articulación Accesorios Lupas binoculares s...

Page 2: ...e las articulaciones X y Y tiene que permanecer sin modificación En caso de que se detecte un desajuste involuntario de la función abatible de las articulaciones X y Y reapriete los tornillos en las posiciones X y Y con el destornillador suministrado Si la resistencia al giro es suficientemente alta se evita un desajuste involuntario de la posición de la articulación Accesorios Lupas binoculares s...

Page 3: ...er lavadas em água corrente o Se resíduos ou sujeiras devem ser removidos da ótica ou da carcaça use uma escova com cerdas macias o Advertência Escovas de cerdas duras metálicas ou tratamentos abrasivos conduzem a arranhões e posteriormente a deteorização das óticas Desinfecção Manual o Desinfecção do por meio de borrifar ou esfregar é permitida Aplique soluções de limpeza que foram aprovadas para...

Page 4: ...e las articulaciones X y Y tiene que permanecer sin modificación En caso de que se detecte un desajuste involuntario de la función abatible de las articulaciones X y Y reapriete los tornillos en las posiciones X y Y con el destornillador suministrado Si la resistencia al giro es suficientemente alta se evita un desajuste involuntario de la posición de la articulación Accesorios Lupas binoculares s...

Page 5: ...er lavadas em água corrente o Se resíduos ou sujeiras devem ser removidos da ótica ou da carcaça use uma escova com cerdas macias o Advertência Escovas de cerdas duras metálicas ou tratamentos abrasivos conduzem a arranhões e posteriormente a deteorização das óticas Desinfecção Manual o Desinfecção do por meio de borrifar ou esfregar é permitida Aplique soluções de limpeza que foram aprovadas para...

Page 6: ...er lavadas em água corrente o Se resíduos ou sujeiras devem ser removidos da ótica ou da carcaça use uma escova com cerdas macias o Advertência Escovas de cerdas duras metálicas ou tratamentos abrasivos conduzem a arranhões e posteriormente a deteorização das óticas Desinfecção Manual o Desinfecção do por meio de borrifar ou esfregar é permitida Aplique soluções de limpeza que foram aprovadas para...

Page 7: ...er lavadas em água corrente o Se resíduos ou sujeiras devem ser removidos da ótica ou da carcaça use uma escova com cerdas macias o Advertência Escovas de cerdas duras metálicas ou tratamentos abrasivos conduzem a arranhões e posteriormente a deteorização das óticas Desinfecção Manual o Desinfecção do por meio de borrifar ou esfregar é permitida Aplique soluções de limpeza que foram aprovadas para...

Reviews: