background image

4/2011 

TS 440

Montageanleitung

Mounting Instructions

Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Instrucciones de montaje

取付説明書

安装说明

安裝指導手冊

설치 지침

Summary of Contents for TS 440

Page 1: ...4 2011 TS 440 Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje 取付説明書 安装说明 安裝指導手冊 설치 지침 ...

Page 2: ... 26 Treno di segnali Sommaire Page 4 Avertissement 8 Contenu de la fourniture 10 Dimensions 12 Montage du cône 14 Changement de la tige de palpage 16 Changement des batteries 20 Centrage 24 Caractéristiques techniques 26 Diagramme des signaux Contents Page 4 Warnings 8 Items Supplied 10 Dimensions 12 Taper Mounting 14 Stylus Exchange 16 Battery Exchange 20 Centering 24 Specifications 26 Signal Seq...

Page 3: ...定位 25 規格 27 信號程序 目录 目录 页 5 提示 9 零部件 11 尺寸 13 安装锥柄 15 更换测针 18 更换电池 22 定心 25 技术参数 27 信号顺序 目次 目次 ページ ページ 5 注意事項 9 梱包品 11 寸法 13 シャンクへの取付け 15 スタイラスの交換 18 電池交換 22 センタリング 校正 25 仕様 27 信号シーケンス 3 Contents Page 5 Warnings 9 Items Supplied 11 Dimensions 13 Taper Mounting 15 Stylus Exchange 18 Battery Exchange 22 Centering 25 Specifications 27 Signal Sequence ...

Page 4: ...le disposizioni di sicurezza locali Avertissement Attention L installation et la mise en service doivent être assurées par un spécialiste en électricité et en mécanique de précision dans le respect des consignes de sécurité locales Warnings Note Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electricity and precision mechanics under compliance with local safety regulations 4 Acht...

Page 5: ...及調機以符合當地安全法規 提示 提示 注意 安装和调试任务只能由电气和精密机械专业技术人员并在符合当地安全法规要求的条件下 进行 注意事項 注意事項 注意 取付け及び試運転は設置現場の安全規則のもとで電子機器および精密機械の専門家により 実施するようにしてください 5 Note Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electricity and precision mechanics under compliance with local safety regulations Warnings ...

Page 6: ...DIN EN 61340 5 1 DIN EN 61340 5 2 IP 67 EN 60 529 No dejar caer el palpador Non far cadere il tastatore Ne pas laisser tomber le palpeur Do not drop the touch probe 6 Tastsystem nicht fallen lassen ...

Page 7: ...DIN EN 61340 5 1 DIN EN 61340 5 2 IP 67 EN 60 529 터치 프루브를 떨어뜨리면 않됩니다 探針請勿掉落 请不要使测头跌落 タッチプローブを落とさないでください 7 Do not drop the touch probe ...

Page 8: ...edir por separado Soporte para SE 640 Standard di fornitura Da ordinare separatamente Supporto per SE 640 Objet de la fourniture Commander séparément Support de SE 640 Items supplied To be ordered separately Holder for SE 640 8 Lieferumfang Separat bestellen Halter für SE 640 ...

Page 9: ...626 001 xx SE 640 ID 631 225 xx ID 370 827 01 제공 품목 제공 품목 별도로 주문하려면 SE 640용 홀더 供應的項目 供應的項目 須另外訂購的項目 SE 640 安裝支架 零部件 零部件 需单独订购 SE 640支架 梱包品 梱包品 別売品 SE 640用ホルダー 9 Items supplied To be ordered separately Holder for SE 640 ...

Page 10: ...6 mm 0 2 mm mm 8 5 63 M12 x 0 5 6 4 Ø 32 2 Ø 49 40 Ø 54 3 41 Dimensiones 30º Campo de irradiación Dimensioni 30 Campo di irradiazione Dimensions 30 Plage de transmission Dimensions 30 transmission range 10 Abmessungen 30 Abstrahlbereich ...

Page 11: ...Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 m H 6 mm 0 2 mm mm 8 5 63 M12 x 0 5 6 4 Ø 32 2 Ø 49 40 Ø 54 3 41 규격 규격 30 전송 범위 尺寸 尺寸 30 傳輸範圍 尺寸 尺寸 30 传输范围 寸法 寸法 伝送範囲 30 11 Dimensions 30 transmission range ...

Page 12: ...trica Opzione M30 x 0 5 Bloccare il filetto con Loctite 222 S8 Allentare ilTS 440 Montage du cône Visser leTS 440 avec une clef dynamométrique Freinage des filetages avec Loctite 222 S8 Dévisser leTS 440 Option M30 x 0 5 Taper mounting AttachTS 440 with torque wrench Secure the thread with Loctite 222 S8 RemoveTS 440 Option M30 x 0 5 12 Kegelmontage TS 440 mit Drehmomentschlüssel anschrauben Optio...

Page 13: ...把 安裝刀把 使用扭力板手固鎖 TS 440 選配 M30 x 0 5 使用螺絲固定劑 Loctite 222 S8 固定螺牙 移除 TS 440 安装锥柄 安装锥柄 用扭矩扳手安装TS 440 用Loctite 222 S8固定螺纹 拆下TS 440 选装M30 x 0 5 シャンクへの取付け シャンクへの取付け トルクレンチでTS 440を取り付けてください Loctite 222 S8でネジを固定してください TS 440を取外してください オプション M30 x 0 5 13 Taper mounting Attach TS 440 with torque wrench Option M30 x 0 5 Secure the thread with Loctite 222 S8 RemoveTS 440 ...

Page 14: ...ág 20 y 21 Sostituzione dello stilo Attenzione ripetere il centraggio vedere pagina 20 e 21 Changement de la tige de palpage Attention recentrage voir pages 20 et 21 Stylus exchange Note Recenter see pages 20 and 21 14 Taststiftwechsel Achtung Neu zentrieren siehe Seite 20 und 21 ...

Page 15: ...5 mm 1 5 mm 스타일러스 교체 스타일러스 교체 유의사항 재센터링은 22 23페이지를 참조하십시오 探針交換 探針交換 附註 重校中心 請参考頁碼 22 及 23 更换测针 更换测针 注意 重新定心时 参见第22和23页 スタイラスの交換 スタイラスの交換 注意 再センタリング 22および23ページを参照ください 15 Stylus exchange Note Recenter see pages 22 and 23 ...

Page 16: ...R1 a utilizzare l adattatore allegato b Changement des batteries ouvrir La tige de palpage doit être libre à cause de l auto calibration Pour les piles de type Lady LR1 a utilisez les adaptateurs joints b Battery exchange open The stylus must hang loose for the self calibration For N LR1 AM 5 batteries a please use the enclosed adapters b 16 Batterienwechsel öffnen Wegen Selbstkalibrierung mussTas...

Page 17: ...line o NIMH da 1 a 4 V non ricaricabile standard di fornitura Fermer Utilisation possible des batteries alcalines ou accus NIMH de 1 à 4 V non chargeable contenu dans la fourniture close Alkaline batteries or NiMH accumulators with 1 to 4 V can also be used non rechargeable included in delivery 17 schließen nicht aufladbar im Lieferumfang enthalten Alkaline Batterien oder NIMH Akkus mit 1 bis 4 V ...

Page 18: ...啟 自動校正時探針必須無碰觸 N LR1 AM 5 電池 a 請用內附的轉接盒 b 更换电池 更换电池 打开 测针必须在自然下垂状态进行自我校准 如用N LR1 AM 5 电池a 请用套筒适配器b 電池交換 電池交換 開く 自己校正時にスタイラスへ力を加えないでください サイズN電池 LR1 AM 5 単5形相当 a用に 同梱のアダプタbを使用してください 18 Battery exchange open The stylus must hang loose for the self calibration For N LR1 AM 5 batteries a please use the enclosed adapters b ...

Page 19: ...iMH 축전지를 사용할 수도 있습니다 비충전지 제공 품목에 포함 關閉 任何 1 至 4 伏特鹼性電池或鎳氫電池皆可使用 不可充電電池 內含於包裝中 关闭 也可用电压在1至4 V之间的碱性电池或NiMH镍氢电池 不可充电 在供货范围内 閉める アルカリ電池もしくはニッケル水素電池 1 4V も使用可能です 非充電式 付属品 19 close non rechargeable included in delivery Alkaline batteries or NiMH accumulators with 1 to 4 V can also be used ...

Page 20: ...ite NC eseguire la tastatura su due punti diametralmente opposti anello di calibrazione Centrage Centrage électronique dans la CN via rotation à 180 bague d étalonnage Centering Electronic centering In NC through probing from opposite directions calibration ring 20 Zentrieren Elektronisch Zentrieren in NC durch Umschlagmessung Kalibrierring ...

Page 21: ...e non è possibile il centraggio elettronico Mandrino o apparecchio di serraggio dell utensile Centrage mécanique seulement si le centrage électronique n est pas possible Broche ou banc de préréglage d outils Mechanical centering Only necessary if electronic centering is not possible Spindle or tool setting device 21 Mechanisch Zentrieren nur nötig wenn keine elektronische Zentrierung möglich ist S...

Page 22: ...センタリング 校正 センタリング 校正 자동 센터링 NC의 반대 방향에서 프로빙 교정 링 電子對心 於 NC 機台上探測對應方向 校正環規 子定心 用NC程序的探 功能 行相向探 准 電気的センタリング 反対方向からプローブしてNCに 校正リング 22 Zentrieren Electronic centering In NC through probing from opposite directions calibration ring ...

Page 23: ...기계식 센터링 자동 센터링이 불가능한 경우에만 필요합니다 스핀들 또는 공구 설정 장치 機械對心 只有電子對心無效才需要 主軸或刀具設定設備 机械定心 只适用于不能进行电子定心时 主轴或对刀仪设备 機械的センタリング 電気的センタリングが不可能のときのみ必要 スピンドルもしくは工具設定機器 23 Mechanical centering Only necessary if electronic centering is not possible Spindle or tool setting device ...

Page 24: ...stilo in posizione di riposo sistema pronto stilo deflesso rosso permanente Caractéristiques techniques Etat du palpeur rouge clignotant Palpeur prêt tige de palpage au repos Palpeur prêt tige de palpage déviée rouge permanent Specifications Status of the touch probe Red blinking Touch probe ready stylus at rest Touch probe ready stylus deflected Red permanently lit 24 Technische Kennwerte Zustand...

Page 25: ...있음 規格 規格 接觸式探針狀態 紅色 閃爍 接觸式探針備妥 探針已偏移 接觸式探針備妥 探針已偏移 紅色 持續發亮 技术参数 技术参数 测头状态 红色 闪亮 测头就绪 测针在自由位置 测头就绪 测针偏离自由位置 红色 常亮 仕様 仕様 タッチプローブの状態 赤 点滅 タッチプローブ使用可能 スタイラスはフリーの状態 タッチプローブ使用可能 スタイラスはワークを検知 赤 点灯 25 Specifications Status of the touch probe Red blinking Touch probe ready stylus at rest Touch probe ready stylus deflected Red permanently lit ...

Page 26: ...40 µs t W 25 ms 40 ms t R 40 µs B R S 20 ms typ 250 ms max 3000 ms Secuencia de la señal Interferencia Treno di segnali Guasto Diagramme des signaux Perturbation Signal sequence Fault 26 Signalfolge Störung ...

Page 27: ...t R 40 µs t W 25 ms 40 ms t R 40 µs B R S 20 ms typ 250 ms max 3000 ms 신호 순서 신호 순서 장애 장애 信號程序 信號程序 故障 故障 信号顺序 信号顺序 故障 故障 信号シーケンス 信号シーケンス 異常発生時 異常発生時 27 Signal sequence Fault ...

Page 28: ...8669 31 3104 E mail service ms support heidenhain de TNC support 49 8669 31 3101 E mail service nc support heidenhain de NC programming 49 8669 31 3103 E mail service nc pgm heidenhain de PLC programming 49 8669 31 3102 E mail service plc heidenhain de Lathe controls 49 8669 31 3105 E mail service lathe support heidenhain de www heidenhain de B 632 756 92 Ver01 5 4 2011 E Printed in Germany ...

Reviews: