manualshive.com logo in svg
background image

•  For competition among RC BEYBLADE tops, the other RC BEYBLADE tops (sold separately) must have frequencies other than 49 Mhz

•  Before assembly and playing, please read instructions. Please keep these instructions for future reference.

• Discard plastic bags immediately.

BEYBLADE tops/BEYSTADIUM are intended to be used on the floor. Do not lean over the stadium

when BEYBLADE tops are in play. BEYBLADE tops may bounce up and hit eye or face.

WARNING: Do not use BEYBLADE tops or BEYSTADIUM 

on tables or other elevated surfaces. 

AGE 8+

82671/82731 Asst.

HIGH PERFORMANCE TOPS

 Les toupies et les arènes BEYBLADE doivent être utilisées sur le sol. Ne te penche pas au-dessus de l’arène pendant que

les toupies y tournoient, car celles-ci peuvent rebondir hors de l’arène et causer des blessures aux yeux ou au visage.

MISE EN GARDE: Ne te sers pas des toupies ou des arènes

BEYBLADE   sur une table ou toute autre surface surélevée.

™ 

Â

GE 8+

82671/82731 Asst.

TOUPIES À HAUTE PERFORMANCE

 Los trompos y los estadios BEYBLADE deben usarse en el suelo. No te inclines sobre el estadio

mientras los trompos están girando, ya que pueden rebotar y causar lesiones a los ojos y la cara.

CUIDADO:

 

No uses los trompos o los estadios BEYBLADE

sobre una mesa o sobre cualquier otra superficie elevada.

EDAD 8+

82671/82731 Asst.

TROMPOS DE ALTO NIVEL

BEYSTADIUM sold separately. 

Requires 4 x 1.5V “AA” or R6 size batteries (not included). Alkaline batteries recommended.

Phillips/cross head screwdriver (not included) needed to insert batteries. See instructions.

Includes radio control launcher, radio control BEYBLADE top, ripcord, Bit Chip, and label sheet.

Requiert 4 piles AA ou R6 de 1,5 V, non comprises, à installer à l’aide d’un tournevis cruciforme (non 

inclus). Piles alcalines de préférence. Comprend un propulseur à radiocommande, une toupie BEYBLADE 

radiocommandée, une tige cannelée, un capuchon et un feuillet d’autocollants.

Requiere 4 pilas AA o R6 de 1,5 V, no incluidas. Se recomiendan pilas alcalinas. Se necesita un destornillador 

en cruz (no incluido) para colocar las pilas.  Tensión: 1,5 V x 4. Consumo: 0,33 A. Incluye un propulsor a 

control remoto, un trompo BEYBLADE radiodirigido, una varilla dentada, una tapita e una hoja de etiquetas.

      L A U N C H :

Slide the ripcord through 

the launcher and attach the 

radio control top.

Draciel G

TM

®

*

Draciel G

TM

®

*

Draciel G

TM

®

*

Endurance Type

Endurance Type

Type endurance

Type endurance

Tipo resistencia

Tipo resistencia

ELECTRONIC

49 Mhz

ÉLECTRONIQUE

ELECTRÓNICO

ENGINE GEAR RC Power Launcher with Radio Control Top 

ENGINE GEAR™* SUPER-SPEED SYSTEM

SYSTÈME MAXIVITESSE ENGINE GEAR™*

SISTEMA MAXIVELOCIDAD ENGINE GEAR™*

Propulseur ENGINE GEAR avec toupie radiocommandée

Propulsor ENGINE GEAR con trompo a control remoto

Turn the radio control top 

to the right and secure 

the launcher.

C

Grip the launcher firmly and pull 

hard on the ripcord to launch 

the radio control top.

B

A

C H A R G I N G :

Turn the launcher 

power switch to ON.

Set the metal part of the 

launcher’s charge gate in 

the depression as shown.

2

1

3

Please note:

•  Charge the radio control top after the tip has stopped moving. Recharging 

when a charge remains in the battery may lead to weakening of the battery.

4

The charge 

light will go 

out after about 

80 seconds of 

charging. This 

means that 

charging has 

been completed.

•  If the radio control top is accidentally removed from the charge 

gate while it is charging, the charge light will continue to 

flash until the entire 80 second charging sequence has been 

completed. Be sure to 

charge until the charge 

light goes out.

B A S I C   O P E R AT I O N   O F   T H E   L A U N C H E R :

Pull the trigger to make 

the top move clockwise.

1

2

Move the trigger to 

center to make the 

top spin in place.

3

4

Continue to push the 

trigger forward to 

make the top move 

counterclockwise.

•  Pour une compétition de toupies BEYBLADE RC, les toupies BEYBLADE adverses (vendues séparément) doivent fonctionner sur 

des fréquences autres que 49 MHz.

•  Lis les instructions avant d’assembler et de jouer, et garde-les pour référence ultérieure.
•  Jette immédiatement les sacs en plastique.

Les arènes BEYSTADIUM sont vendues séparément.

•  Para una competencia de trompos BEYBLADE a control remoto, los demás trompos BEYBLADE (vendidos por separado) deben funcionar 

con frecuencias distintas de 49 MHz.

•  Lee las instrucciones antes de armar y de jugar, y guárdalas para referencia futura.
• Deshazte inmediatamente de las bolsas plásticas.

Los estadios BEYSTADIUM se venden por separado.

The BEYBLADE®* Power Launcher and top system allows control of a Radio Control BEYBLADE top. By spinning the internal compact 

motor tip in the same direction as the top (right spin), the spin of the compact motor will add to the rotational force of the top! By 

spinning in the opposite direction (left spin) at a rate greater than that of the top, the compact motor can reverse the spin direction of 

the top! A second internal motor activates when you hit the ENGINE GEAR™* button, giving your top even more spin energy!

      P R O P U L S E :

C

B

A

C H A R G E R

:

2

1

3

4

FONCTIONNEMENT DE BASE DU PROPULSEUR:

1

2

3

4

P R O P U L S A :

C

B

A

PA R A   C A R G A R :

2

1

3

4

OPERACIONES BÁSICAS DEL PROPULSOR:

1

2

3

4

49 Mhz

49 Mhz

T O   I N S E RT   B AT T E R I E S :

Peel and apply labels as shown.

L A B E L S :

Using a Phillips/crosshead 

screwdriver (not included), 

loosen screw securing battery 

compartment remove door on 

launcher and door to access 

compartment (screw remains 

attached to door). Insert 4 x 1.5V 

“AA” or R6 size batteries. Close 

compartment, and tighten screw 

with screwdriver. See diagrams.

TO COMPLETE 
ASSEMBLY:

Use a Phillips/cross 

head screwdriver 

(not included) to 

attach launcher 

assembly as shown 

using the included 

screws.

P O U R   I N S É R E R   L E S   P I L E S :

A U T O C O L L A N T S :

C O L O C A C I Ó N   D E   L A S   P I L A S :

E T I Q U E TA S :

À l’aide d’un tournevis cruciforme 

(non compris), desserre la vis 

du couvercle du compatiment 

des piles sur le propulseur. 

Enlève le couvercle pour accéder 

au compartiment (la vis reste 

attachée au couvercle). Insère 4 

piles AA ou R6 de 1,5 V. Referme 

le compartiment et resserre la vis 

avec le tournevis. Voir l’illustration.

Con un destornillador en cruz 

(no incluido), afloja el tornillo 

del compartimiento de las 

pilas en el propulsor y quita la 

tapa (el tornillo permanecerá 

asido a la tapa). Introduzca 4 

pilas AA o R6 (1,5 V). Cierra 

el compartimiento y aprieta el 

tornillo con el destornillador. 

Mira la ilustración.

Applique les autocollants comme indiqué. 

Coloca las etiquetas tal como se indica.

POUR COMPLÉTER 
L’ASSEMBLAGE:

Utilise un tournevis 

cruciforme (non 

compris) pour 

fixer le propulseur 

à l’aide des vis 

incluses comme 

indiqué. 

TERMINA DE 
ARMAR:

Con un 

destornillador en 

cruz (no incluido) 

une las partes del 

propulsor como se 

ilustra usando los 

tornillos incluidos.

Mets l’interrupteur 

du propulseur à ON 

(marche).

Place la pièce de métal 

de l’entrée de charge du 

propulseur dans l’ouverture 

comme indiqué.

La lumière 

de charge 

s’éteindra 

après environ 

80 secondes 

t’indiquant que 

la charge est 

terminée.

Mueve el interruptor 

del propulsor a ON 

(encendido).

Coloca la parte en 

metal de la entrada 

del cargador en 

el propulsor en la 

depresión tal como 

se ilustra.

La luz del 

cargador 

se apagará 

después de 80 

segundos de 

haber cargado. 

Esto quiere decir 

que la carga ha 

terminado.

À noter:

•  Charge la toupie radiocommandée lorsque la pointe a cessé de bouger. Recharger 

lorsqu’une charge est toujours présente dans la pile peut affaiblir la pile.

•  Si la toupie radiocommandée est accidentellement retirée de l’entrée de 

charge lorsqu’elle est entrain de charger, la lumière de charge continuera 

de clignoter pendant 80 secondes jusqu’à ce que la séquence de charge 

soit terminée. Assure-toi de 

charger jusqu’à ce que la 

lumière de charge s’éteigne.

Favor notar:

•  Carga el trompo a control remoto después de que la punta se haya detenido. 

No recargues cuando aun haya algo de carga en la pila pues esto la debilita.

•  Si el trompo a control remoto es accidentalmente sacado de la 

entrada del cargador mientras se está cargando, la luz del cargador 

continuará destellando hasta que los 80 segundos hayan terminado. 

Asegúrate de cargar 

hasta que la luz 

desaparezca.

Le propulseur et la toupie BEYBLADE radiocommandée te permettent de contrôler une toupie radiocommandée BEYBLADE. En faisant 

tourner la pointe du moteur interne et compact dans la même direction que la toupie (rotation à droite), la rotation de la pointe du moteur 

compact ajoutera une force additionnelle à la force de rotation de la toupie! En tournant dans la direction opposée (rotation à gauche) plus 

rapidement que la toupie, le moteur compact peut inverser la direction de la rotation de la toupie! Un deuxième moteur interne s’active 

lorsque tu appuies sur le bouton de l’ENGRENAGE DYNAMIQUE, te donnant encore plus de force de rotation!

Insère la tige cannelée à 

travers le propulseur et fixe 

la toupie radiocommandée.

Tourne la toupie 

radiocommandée vers 

la droite pour que le 

propulseur soit bien en 

place.

Tiens fermement le 

propulseur et tire sur la tige 

cannelée pour lancer la toupie 

radiocommandée.

Desliza la varilla dentada 

por el propulsor y une el 

trompo a control remoto.

Gira el trompo a control 

remoto hacia la derecha 

para sujetarlo en el 

propulsor.

Agarra el propulsor firmemente 

y jala la varilla dentada para 

lanzar tu trompo a control 

remoto.

Tire sur la gâchette pour 

faire bouger la toupie 

vers la droite.

Bouge la gâchette 

au centre pour faire 

tourner la toupie sur 

elle-même.

Continue de pousser 

vers l’avant la 

gâchette pour faire 

tourner la toupie vers 

la gauche.

Jala el gatillo para que el 

trompo se mueva hacia 

la derecha.

Mueve el gatillo hacia 

el centro para que 

el trompo gire en el 

mismo sitio.

Continua moviendo 

el gatillo hacia 

delante para que el 

trompo gire hacia la 

izquierda.

Open the 

launcher front 

cover.

Attach the radio 

control top to 

the charge gate. 

The charge light 

will turn on.

Press and hold the button 

while pushing or pulling the 

trigger to activate the ENGINE 

GEAR™* speed burst!

Abre la tapa 

delantera del 

propulsor. 

Encaja el trompo 

radiodirigido en 

la toma. La luz 

indicadora de 

recarga pasará a 

ON [encendido].

El Poderoso Propulsor BEYBLADE y el sistema del trompo te permite controlar el trompo a control remoto BEYBLADE. Girando el motor 

compacto interno de la punta en la misma dirección que el trompo (giro hacia la derecha), el giro del motor compacto aumenta la fuerza 

de rotación del trompo. Girando en dirección opuesta (giro hacia la izquierda) a una velocidad mayor que la del trompo, el motor compacto 

invierte la dirección giratoria del trompo. Un segundo motor interno se activa cuando tocas el botón de ENGRANAJE DINÁMICO, dándole 

más energía giratoria a tu trompo.

Ouvre le couvercle avant du 

propulseur. Fixe la toupie 

radiocommandée à l’entrée 

de charge. Le voyant de 

charge s’allumera.

Appuie sur le bouton et 

maintiens-le enfoncé tout 

en actionnant la gâchette pour 

déclencher la poussée de vitesse 

de l’ENGRENAGE DYNAMIQUE.

Presiona y mantén 

presionado el botón 

mientras mueves el gatillo para 

activar el empuje de velocidad del 

ENGRANAJE DINÁMICO.

Отзывы: