background image

DE

  Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 

2

FR

  Mode d’emploi / Instructions de montage 

3

EN

  Instructions for use / assembly instructions 

4

IT

  Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 

5

ES

  Modo de empleo / Instrucciones de montaje 

6

NL

  Gebruiksaanwijzing / Handleiding 

7

DK

  Brugsanvisning / Monteringsvejledning 

8

PT

  Instruções para uso / Manual de Instalación 

9

PL

  Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 

10

CS

  Návod k použití / Montážní návod 

11

SK

  Návod na použitie / Montážny návod 

12

ZH

  用户手册 / 组装说明 

13

RU

  Руководство пользователя / Инструкция по 

монтажу 

14

HU

  Használati útmutató / Szerelési útmutató 

15

FI

  Käyttöohje / Asennusohje 

16

SV

  Bruksanvisning / Monteringsanvisning 

17

LT

  Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 

18

HR

  Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 

19

TR

  Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 

20

RO

  Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 

21

EL

  Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 

22

SL

  Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 

23

ET

  Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 

24

LV

  Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 

25

SR

  Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 

26

NO

 Bruksanvisning / Montasjeveiledning 

27

BG

  Инструкция за употреба / Ръководство за  

монтаж 

28

SQ

  Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 

29

AR

                                

ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد  

30

Focus E²

31931000

Focus E²

31930000

Summary of Contents for Focus E2 31930000

Page 1: ...жу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET...

Page 2: ... Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden 6 6 Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden 6 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden Montagehinweise Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert gespült und geprüft werden Hansgrohe Armaturen können...

Page 3: ...6 6 Consignes de sécurité 6 6 Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure 6 6 Le système de douche ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle 6 6 Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage La robinetterie doit être installée rincée et contrôlée conformément aux normes...

Page 4: ...6 Safety Notes 6 6 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries 6 6 The shower system may only be used for bathing hygienic and body cleansing purposes 6 6 The hot and cold supplies must be of equal pressures Installation Instructions The fitting must be installed flushed and tested after the valid norms Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically...

Page 5: ...Indicazioni sulla sicurezza 6 6 Durante il montaggio per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi 6 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l giene del corpo 6 6 Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio La rubinetteria deve essere installata pul...

Page 6: ...guridad 6 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte 6 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño higiene y limpieza corporal 6 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indicaciones para el montaje El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor Los mez...

Page 7: ... ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen 6 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt 6 6 Grote drukverschillen tussen de koud en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden Montage instructies Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controleren Hansgrohe kranen kunnen sa...

Page 8: ...e 6 6 Sikkerhedsanvisninger 6 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår 6 6 Brusersystemet må kun bruges til bade hygiejne og rengøringsformål 6 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsanvisninger Ifølge gældende regler skal armaturet monteres skylles igennem og afprøves Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydrauli...

Page 9: ...gurança 6 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes 6 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal 6 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas Avisos de montagem A misturadora deve ser instalada purgada e testada de acordo com as normas em vig...

Page 10: ...ństwa 6 6 Aby uniknąć zranień takich jak zgniecenia czy przecięcia podczas montażu należy nosić rękawice 6 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli higieny i czyszczenia ciała 6 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Wskazówki montażowe Armatura musi być zamontowana przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm Armatura Hansgrohe może być sto...

Page 11: ...Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice 6 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny 6 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody Pokyny k montáži Armatura se musí montovat proplachovat a testovat podle platných norem Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízeným...

Page 12: ... 6 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam 6 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu 6 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané Pokyny pre montáž Armatúra sa musí montovať preplachovať a testovať podľa platných noriem Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ...

Page 13: ... 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 法 参见第 32 页 如果与连续流热水 器一起使用 则不必作任何调节 请勿使用含有乙酸的硅 符号说明 6 6 安全技巧 6 6 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 6 6 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 6 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 如果水压达到0 15 MPa以上 汉斯格雅双手柄 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 使用 必须有一扇进口门 用于检修门 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 自动防止回流 中文 13 ...

Page 14: ...целях для принятия ванны и личной гигиены 6 6 донного клапа Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Указания по монтажу Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией проверен на геметичность и безупречность работы Арматуры Hansgr...

Page 15: ...tások 6 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni 6 6 A terméket csak fürdéshez mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni 6 6 A hidegvíz és a melegvíz csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni Szerelési utasítások A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni átöblíteni és ellenőr...

Page 16: ...ävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi 6 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy hygienia ja puhdistustarkoituksiin 6 6 Suuret paine erot kylmä ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava Asennusohjeet Kaluste on asennettava huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termises...

Page 17: ...kar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden 6 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch 6 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas Monteringsanvisningar Armaturen måste installeras genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med h...

Page 18: ...technikos nurodymai 6 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines 6 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi kūno higienai ir švarai palaikyti 6 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai Montavimo instrukcija Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją Hansgrohe maišytuvai gali būti naudojami su hidra...

Page 19: ...is simbola 6 6 Sigurnosne upute 6 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice 6 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu 6 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Upute za montažu Cijevi moraju biti postavljene isprane i testirane prema važećim normama Hansgrohe armature mogu s...

Page 20: ...taj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır 6 6 Duş sistemi yalnızca banyo hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir 6 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir Montaj açıklamaları Batarya monte edilmeli geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir ...

Page 21: ...izaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor 6 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea menţinerea igienei şi curăţarea corpului 6 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate Instrucţiuni de montare Bateria trebuie montată clătită şi verificată conform normelor în vigoare Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boi...

Page 22: ...ποδείξεις ασφαλείας 6 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια 6 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος 6 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται Οδηγίες συναρμολόγησης Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ι...

Page 23: ...montaži je treba nositi rokavice da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov 6 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja vzdrževanja higiene in telesne nege 6 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati Instructions pour le montage Armaturo je potrebno montirati splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi Arma...

Page 24: ...tusjuhised 6 6 Kandke paigaldamisel muljumis ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid 6 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis hügieeni ja kehapuhastamiseesmärkidel 6 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev tuleb need tasakaalustada Paigaldamisjuhised Seadmestiku paigaldamine läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele Hansgrohe segisteid võib kasutada koos...

Page 25: ... Montāžas laikā lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem nepieciešams nēsāt cimdus 6 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai 6 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādījumi montāžai Jaucējkrāns jāmontē jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauli...

Page 26: ...mbola 6 6 Sigurnosne napomene 6 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice 6 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje tuširanje i ličnu higijenu 6 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Instrukcije za montažu Armatura mora biti postavljena isprana i testirana prema važećim normama Hansgrohe armature se mogu ko...

Page 27: ...skrivelse 6 6 Sikkerhetshenvisninger 6 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem og kuttskader 6 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppshygiene 6 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstilkoblinger skal utlignes Montagehenvisninger Armaturen skal monteres spyles og sjekkes iht gyldige standarder Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk...

Page 28: ...и монтажа трябва да се носят ръкавици за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване 6 6 Позволено е използването на продукта само за къпане хигиена и цели на почистване на тялото 6 6 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват Указания за монтаж Арматурата трябва да се монтира промие и провери в съответствие с валидните норми Арм...

Page 29: ...ndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza 6 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienës dhe të larjes së trupit 6 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar Udhëzime për montimin Armatura duhet montuar shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme Armaturat e ...

Page 30: ...ﻮل ﻣﻦ أﺟﻞ أﻋﻤﺎل اﻹﺻﻼح اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺤﺪ 1 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل ﺑﻪ اﻟﻤﻮﺻﻰ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺿﻐﻂ 0 1 0 5 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل اﻻﺧﺘﺒﺎر ﺿﻐﻂ 1 6 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل 1 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل 10 ﺑﺎر 147 PSI اﻟﺴﺎﺧﻦ اﻟﻤﺎء ﺣﺮارة درﺟﺔ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺤﺪ 80 C اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻟﻠﻤﺎء ﺑﻬﺎ اﻟﻤﻮﺻﻰ اﻟﺤﺮارة درﺟﺔ 65 C اﻟﻌﻜﺴﻲ اﻟﺘﺪﻓﻖ ﻋﺪم ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻟﺮﻣﺰ وﺻﻒ هﺎم ﻋﻠﻰ ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺬي اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ أﺣﻤﺎض اﻟﻀﺒﻂ ﺻﻔﺤﺔ راﺟﻊ 32 ذات اﻟﺨﻼﻃﺎت ﻓﻲ اﻟﺴﺎﺧﻦ اﻟﻤﺎء ﻣﺤﺪ...

Page 31: ...5 5 1 4 2 3 1 2 6 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm ...

Page 32: ...34 2 1 3 4 5 6 7 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل ...

Page 33: ...2 1 33 Focus E 31930000 Focus E 31931000 Focus E 31930000 Focus E 31931000 ...

Page 34: ...31930000 Focus E 31931000 96507000 96016000 97980000 97978000 95871000 97979000 97981000 98118000 9x1 8 97773000 98193000 32x2 95008000 95140000 97736000 92730000 98154000 33x2 95870000 97406000 96338000 98532000 ...

Page 35: ...ezárás sulkeminen stänga uždaryti Zatvaranje kapatmak închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 х...

Page 36: ...36 3 1 2 5 4 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 05 2011 9 04604 03 ...

Reviews: