background image

Steckerladegerät 

l

Netzgerät: 230 V / 50 Hz / Ladegerät: 12 - 13,8 V, 500 mA, 6 VA

Akkutyp 

NiCd/NiMH

empf.Kapazität

Ladezeit

Ladestrom

AAA Micro

2 / 4

ab 500 – 1300 mAh

1,7 – 4,5 h  

350 mA

AA Mignon

2 / 4

ab 700 – 2600 mAh

1,2 – 4,5 h

700 mA

• Akkus mit geringerer Kapazität sollten aufgrund des hohen Ladestroms nicht geladen 

werden!

• Nur schnellladefähige NiCD/NiMH Akkus verwenden!

• Automatisches Universal-Schnellladegerät mit exakter, prozessor gesteuererter - 

Δ

U

Laderegelung. Überladung der Akkus ausgeschlossen!

• Für alternativen Betrieb in allen 12 V- Fahrzeugen zugelassen mit 12 Volt DC Kabel.

Ladevorgang:

• Es dürfen nur 2 bzw. 4 Akkus gleicher Baugröße, Kapazität und gleichen Ladezustands 

geladen werden. Dazu muss der Schalter 2/4 entsprechend der Bestückung mit 2 oder 4

Akkus eingestellt werden.

• Akkus immer nur paarweise laden. Werden nur 2 Akkus geladen, zuerst die linken

Ladeschächte benutzen.

• AA und AAA Akkus nicht gemischt laden!

• Nach Einlegen der Akkus beginnt das Ladegerät automatisch mit dem Ladevorgang. 

Die rote LED leuchtet jetzt.

• Bei einem oder mehreren defekten Akkus blinkt die rote LED. 

Defekten Akku entfernen und Ladevorgang neu beginnen.

• Nach Beendigung des Ladevorgangs leuchtet die LED nun grün. Akkus nun aus dem Gerät

entnehmen - nicht auf Dauer im Gerät belassen.

• Zusätzliche Timer Sicherheitsfunktion beendet die Aufladung der Akkus sicherheitshalber

bei Überschreitungen der max. Ladezeit.

Chargeur Automatique

¬

Bloc secteur: 230 V/50 Hz / Chargeur d’accus: 12 – 13,8 V, 500 mA 6 VA

Type 

NiCd/

Cap. 

Temps de 

Courant de 

d'accumulateur

NiMH

recommandée

charge

charge

AAA R3

2 / 4

à partir de 500 – 1300 mAh

1,7 - 4,5 h

350 mA

AA R6

2 / 4

à partir de 700 –  2600 mAh

1,2 - 4,5 h

700 mA

• Ne pas recharger les accus de capacité inférieure du fait du courant de charge élevé! 

• Ne charger que des accus NiMH ouNiCd!

• Chargeur rapide universel avec coupure de charge - 

Δ

V exacte, contrôlée par 

processeur. 

• Pas de surcharge des accus.

• Admis pour le fonctionnement alternatif dans toutes les voitures 12 V avec câble CC 12 V.

Processus de charge :

• Seuls 2 ou 4 accumulateurs de même dimension, capacité et état de charge doivent être

rechargés. Le commuatateur 2/4 doit être, pour cela, réglé en fonction du nombre de piles

insérées, selon qu'il y en a 2 ou 4.

• Ne rechargez les accumulateurs que deux par deux. Pour la recharge de 2 accumulateurs,

utiliser d'abord les réceptacles gauches.

• Ne chargez pas ensemble des accumulateurs AA et AAA!

• Le processus de charge débute dès l’introduction des accus dans le chargeur. 

La diode LED rouge s’allume alors.

• Si un ou plusieurs accumulateurs sont défectueux, la LED rouge clignote. Retirez 

l'accumulateur défectueux et recommencez le processus de charge.

• Dès que la recharge est terminée, la LED brille d'une couleur verte. Retirer alors les batte-

ries de l'appareil - ne pas les laisser en permanence dans l'appareil.

• Par sécurité, une fonction de minuteur supplémentaire interrompt la charge des 

accumulateurs en cas de dépassement du temps.

Cargador enchufable 

Cargador: 230 V/50 Hz / Cargador de acumuladores: 12 - 13,8 V, 500 mA 6 VA

Tipo de pila 

NiCd/

Capacidad 

Tiempo de

Corriente de 

recargable

NiMH

recom.

carga

carga

AAA Micro

2 / 4

desde 500 - 1300 mAh

1,7 - 4,5 h  

350 mA

AA Mignon

2 / 4

desde 700 - 2600 mAh

1,2 - 4,5 h

700 mA

• No deberán cargarse baterías de capacidad inferior, a causa de la elevada corriente 

de carga! 

• Cargador exclusivamente baterías NiMH o NiCd.

• Cargador rápido universal con regulación de carga exacta - 

Δ

V controlada por procesador.

• Que hace impossible una sobrecarga de las baterías!

• Admitido para el funcionamiento alternativo en todos los vehículos de 

12 V con cable C.C. 12 V.

Proceso de carga: 

• Sólo se pueden cargar 2 ó 4 pilas recargables del mismo tamaño, capacidad y estado de

carga. Para ello, se debe ajustar el conmutador 2/4 en función de la ocupación con 2 ó 4

pilas recargables.

• Las pilas recargables se pueden cargar sólo por pares. Si sólo se van a cargar 2 pilas 

recargables, utilice primero los compartimentos de carga de la izquierda.

• No cargue pilas recargables AA y AAA mezcladas.

• Una vez que introducidas las baterías, empieza inmediata y automáticamente el proceso de

carga y se enciende el LED rojo.

• El LED rojo luce. Si una o más de las pilas recargables son defectuosas, el LED rojo 

parpadea.

• Finalizada la carga, el LED luce en verde. Saque entonces las pilas recargables del aparato

- no las deje en él durante mucho tiempo.

• La función de seguridad del temporizador finaliza la carga cuando se ha sobrepasado el

tiempo.

Carregador de ficha  

Alimentador: 230 V / 50 Hz / Carregador: 12 - 13,8 V, 500 mA, 6 VA

Tipo de 

NiCd/

Capacidade 

Tempo de 

Corrente 

pilhas

NiMH

recomendada

carregamento

de carga

Micro AAA

2 / 4 a partir de 500 – 1300 mAh

1,7 – 4,5 h  

350 mA

Mignon AA

2 / 4 a partir de 700 – 2600 mAh

1,2 – 4,5 h

700 mA

• Pilhas de baixa capacidade não devem ser carregadas devido à elevada corrente de carga!

• Utilize somente pilhas NiCD/NiMH que possam ser rapidamente carregadas!

• Carregador automático rápido universal com regulação de carga - 

Δ

V exacta e controlada

por processador. Não é possível haver sobrecarga de pilhas!

• Aprovado para o funcionamento alternativo em todos os veículos de 12 V com cabo de 12

Volts DC.

Processo de carga:

• Só é possível carregar 2 ou 4 pilhas com o mesmo tamanho, mesma capacidade e o mesmo

estado de carregamento. Para isso o interruptor 2/4 tem de estar regulado para o modo

adequado de acordo com o número de pilhas inseridas (2 ou 4 pilhas).

• Carregue as pilhas sempre aos pares. Se carregar apenas 2 pilhas, utilize primeiro o comp-

artimento esquerdo do carregador.

• Não carregue pilhas AA e AAA ao mesmo tempo!

• O processo de carga é iniciado automaticamente após as pilhas terem sido colocadas no

carregador. 

• O LED vermelho acende.

• O LED vermelho pisca se uma ou mais pilhas estiverem defeituosas. 

Retire as pilhas defeituosas e reinicie o processo de carga.

• O LED acende a verde concluído o processo de carga. Retire as pilhas do aparelho - não as

deixe permanentemente no aparelho.

• A função adicional do temporizador de segurança termina automaticamente, por razões de

segurança, o carregamento das pilhas se o tempo máximo de carregamento for excedido.

Caricabatterie

.

Alimentatore: 230 V/50 Hz / Caricabatterie: 12 - 13,8 V,  500 mA, 6 VA

Tipo di batteria  NiCd/NiMH Capacitá consogliata Tempo di carica Corrente di carica

AAA ministilo

2 / 4

da 500 - 1300 mAh

1,7 - 4,5 h  

350 mA

Stilo AA

2 / 4

da 700 - 2600 mAh

1,2 - 4,5 h

700 mA

• Le batterie di capacità più ridotta non dovrebbero essere ricaricate, a causa del loro elevato

tempo di carica. 

• Impiegare esclusivamente batterie NiCD/NiMH dal tempo di carica rapido!

• Caricabatterie automatico rapido universale con esatta regolazione di carica - 

Δ

V controlla-

ta da processori. Nessun rischio di sovraccarica delle batterie!

Autorizzato per il funzionamento alternato su tutti i veicoli da 12 V con il cavo DC da 12 Volt.

Procedimento di carica:

• Possono essere caricate soltanto 2 o 4 batterie di uguali dimensioni, capacità e stato di

carica. 

A seconda del numero di batterie, 2 o 4, l’interruttore 2/4 deve essere impostato 

corrispondentemente.

• Ricaricare le batterie sempre e solo in coppia. Se si caricano solo 2 batterie, utilizzare inizi-

almente i vani di carica a sinistra.

• Non caricare batterie AA e AAA assieme!

• Una volta inserite le batterie, l'apparecchio incomincia automaticamente a caricare. 

Si accende il LED rosso.

• In caso di una o più batterie difettose il LED rosso inizia a lampeggiare. 

Rimuovere la batteria difettosa e riprendere il procedimento dall’inizio.

• Al termine del processo di carica si accende il LED verde.

Rimuovere le batterie dall'apparecchio - non lasciarle a lungo nell'apparecchio.

• Una funzione di sicurezza supplementare del timer blocca la carica delle batterie se si oltre-

passa il tempo di carica massimo.

Stekkerlader 

:

Lichtnetadapter: 230 V/50 Hz / Batterij laadapparaat: 12 - 13,8 V, 500 mA 6 VA

Accutype  NiCd/NiMH

Vermogen

Oplaadtijd

Laadstroom

AAA micro

2 / 4

vanaf 500 - 1300 mAh

1,7 - 4,5 h

350 mA

AA mignon

2 / 4

vanaf 700 - 2600 mAh

1,2 - 4,5 h

700 mA

• Accu's met geringe capaciteit mogen op grond van de hoge laadstroom niet 

worden opgeladen! 

• Er mogen uitsluitend NiMH bzw. NiCd-accu's worden opgeladen!

• Automatisch universeel snellaadapparaat met exacte, processorgestuurde 

Δ

V - laderregeling. Overlading van de accu's uitgesloten!

Voor alternatief gebruik in alle 12 V-voertuigen toegelaten met 12 volt DC-kabel.

Laadproces:

• Er mogen slechts 2 resp. 4 accu’s van hetzelfde formaat, vermogen en laadtoestand

tegelijkertijd worden opgeladen. Daarvoor moet de schakelaar 2/4 overeenkomstig

het aantal op te laden accu’s op 2 of 4 accu’s worden ingesteld.

• De accu’s altijd alleen per paar opladen. 

Gebruik, als er slechts 2 accu’s worden opgeladen, eerst het linker laadvak.

• AA en AAA accu’s nooit samen opladen!

• Na het inleggen van de accu's begint het laadapparaat automatisch direct met het

laadproces. De rode LED brandt nu. Bij één of meerdere defecte accu’s knippert de

rode LED.

• Verwijder de defecte accu’s en begin opnieuw met opladen.

• Na afloop van het opladen brandt de groene lichtdiode. Neem de batterijen vervol-

gens uit de oplader - laat de batterijen niet langer dan nodig in de oplader.

• Een extra timer-veiligheidsfunctie beëindigt de oplading van de accu’s uit voorzorg bij

het overschrijden van de oplaadtijd.

Netstikoplader  

÷

Netadapter: 230 V/50 Hz / Akkumulator opladningsapparat: 12 - 13,8 V, 500 mA 6 VA

Batteritype 

NiCd/NiMH

Anbef. kapacitet

Ladetid

Ladestrøm

AAA Micro

2 / 4

fra 500 - 1300 mAh

1,7 - 4,5 h

350 mA

AA Mignon

2 / 4

fra 700 - 2600 mAh

1,2 - 4,5 h

700 mA

• Batterier med mindre kapacitet må på grund af den høje ladestrøm ikke oplades! 

• Der må udelukkende oplades NiMH eller NiCd-batterier!

• Universal lynladeapparat med præcis processorstyret - 

Δ

V laderegulering.

• Overpladning af batteriet er derfor udelukket!

• Autoriseret til alternativ brug i alle 12 V køretøjer med 12 volt DC-kabel.

Opladning:

• Der må kun oplades 2 eller 4 batterier i samme størrelse, med samme kapacitet og

samme ladetilstand. Her skal omskifteren 2/4 indstilles alt efter, om der oplades 2 eller

4 batterier.

• Batterier må kun oplades parvist. Hvis der oplades 2 batterier, skal man først benytte 

fordybningerne i venstre side.

• AA og AAA batterier må ikke blandes sammen under opladning!

• Efter ilægning af batterierne begynder laderen straks automatisk opladningen.

Nu lyser den røde lysdiode.

• Ved et eller flere defekte batterier blinker den røde LED. Fjern det defekte batteri og

start opladningen på ny.

• Efter opladningens afslutning lyser lysdioden kun grønt. Tag nu batterierne ud af opla-

deren - lad dem ikke blive i apparatet i længere tid.

• Ekstra timer-sikkerhedsfunktioner afslutter opladningen af batterierne ved overskri-

delse af ladetid.

l
L
¬


.
:
÷

»Delta Load«

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
Gebruiksanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning

Plug-in Charger

L

Mains Adapter: 230 V/50 Hz / Battery Charger: 12 – 13,8 V, 500 mA 6 VA

Battery type  NiCd/NiMH Rec. capacity

Charging time Charging current

AAA

2 / 4

500 – 1300 mAh 

1.7 - 4.5 h

350mA

AA

2 / 4

700 – 2600 mAh 

1.2 - 4.5 h

700mA

• Batteries with a lower capacity rating should not be charged on account of the high 

charging current! 

• Only use fast chargeable NiMH/NiCad batteries!

• Universal fast charger with exact, processor-controlled - 

Δ

V charge control Battery 

overcharging is not possible!

• For alternative operation in all 12V vehicles with 12 Volt DC cable.

Charging procedure:

• Only 2 or 4 batteries of the same size, capacity and charge state can be charged. 

The 2/4 switch must be set according to whether you are charging 2 or 4 batteries.

• Only charge batteries in pairs. If you are only charging 2 batteries, use the left charging slots

first.

• Do not charge AA and AAA batteries simultaneously!

• Charging starts automatically as soon as the batteries are inserted, and the red LED becomes 

illuminated.

• The red LED flashes if one or more batteries are defective. Remove the defective battery and

restart the charging process.

• When the charging process is completed, the LED illuminates green. Remove the batteries

from the device. Do not permanently leave the batteries in the device.

• An additional safety timer shuts off the charger if the charging time is exceeded.

Insticksladdningsapparat

Nätaggregat: 230 V / 50 Hz / laddningsaggregat: 12 - 13,8 V,  500 mA, 6 VA

Ackumulatortyp NiCd/NiMH

Rek. kapacitet

Laddningstid Laddningsström

AAA Micro 

2 / 4

från 500 - 1300 mAh

1,7 - 4,5 h

350 mA

AA Mignon

2 / 4

från 700 - 2600 mAh

1,2 - 4,5 h

700 mA

• Ackumulatorer med låg kapacitet bör ej laddas på grund av hög laddningsström!

• Använd endast NiCD/NiMH ackumulatorer, som är lämpliga för snabbladdning!

• Automatiskt universal-snabbladdningsaggregat  med exakt, processorstyrd  

Δ

V laddningsreglering.

• Överladdning av ackumulatorerna utesluten!

• Tillåten för alternativ drift i alla 12 V- fordon med 12 Volt DC Kabel 

Laddningsförlopp:

• Endast 2 resp. 4 ackumulatorer med samma konstruktionsstorlek, kapacitet och

samma laddningstillstånd får laddas. Därtill måste omkopplaren 2/4 ställas in i 

överensstämmelse med antalet ackumulatorer 2 eller 4.

• Ackumulatorerna skall alltid laddas parvis. Om endast 2 ackumulatorer laddas, skall

först de vänstra laddningsschakten användas.

• AA och AAA ackumulatorer skall ej laddas blandade!

• Efter insättning av ackumulatorerna börjar laddningsaggregatet  automatiskt med

laddningsförloppet. Nu lyser den röda LED:n.

• Vid en eller flera defekta ackumulatorer blinkar den röda LED:n. Defekt ackumulator

avlägsnas och laddningsförloppet börjas på nytt.

• Efter avslutat laddningsförlopp lyser LED:n nu grönt. Ackumulatorerna tas nu ur 

apparaten - de skall ej lämnas i apparaten i längden

• Extra Timer-säkerhetsfunktion avslutar uppladdningen av ackumulatorerna för säker-

hets skull vid överskridande av max. laddnngstid.

4

2

LED:

          Rot/red = Laden/charge

Grün/green = Fertig/ready

72073452bda  25.08.2005  15:08 Uhr  Seite 1

Reviews: