background image

02194

EDIZIONE 2009

USE AND MAINTENANCE
USO E MANUTENZIONE
EMPLOI ET MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
USO Y MANTENIMIENTO

SPARE PARTS BOOKLET
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
PIÈCES DETACHÉES
ERSATZTEIL - VERZEICHNIS
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO

HWT 550 TILT
HWT 600 WD

TRIMMER

Summary of Contents for HWT 550 TILT

Page 1: ... USO E MANUTENZIONE EMPLOI ET MAINTENANCE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG USO Y MANTENIMIENTO SPARE PARTS BOOKLET CATALOGO PARTI DI RICAMBIO PIÈCES DETACHÉES ERSATZTEIL VERZEICHNIS CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO HWT 550 TILT HWT 600 WD TRIMMER ...

Page 2: ... p 2 Débroussailleuse à fil Trimmer p 16 Caractéristiques techniques p 17 Mode d emploi p 18 Inconvénients possibles et solutions p 19 Maintenance et lubrification p 20 Description des commandes p 31 Tables pièces détachées p 34 Bruit vibrations p 45 D Sicherheitsvorschriften p 2 Fadentrimmer p 21 Technische Daten p 22 Gebrauchsanleitung p 23 Mögliche Störungen und deren Behebung p 24 Wartung und ...

Page 3: ...2 ...

Page 4: ...3 ...

Page 5: ...4 ...

Page 6: ......

Page 7: ... people are allowed to use the machine they must first be informed about the safety regulations and how to use the bush cutter CAUTION 5 Check the terrain before starting to cut the grass and remove any loose materials which may be flung to some distance and put the operator and other people at risk 6 People or animals must stay at a distance of at least 15 metres Stones may be flung out by centri...

Page 8: ...ter CUTTING HEIGHT 0 20 35 50 mm CUTTING HEAD 6 laterally reclining 3 positions right left and central CUTTING WIDTH 600 mm WHEELS 16 fitted on bearings WHEELS AXLE adjustable WEIGHT 43 kg INSTRUCTIONS FOR USE PUTTING THE MACHINE INTO SERVICE In order to put the machine into service follow these instructions 1 Check that the machine has not been damaged during transport 2 Fit the two wheels and fi...

Page 9: ... the right or on the left in order to have a ground shaving cutting CHANGING THE STRING CAUTION Never replace the string with the engine running If the cutting string is worn it must be replaced use original strings with square section 3x3 length 530 mm If the engine labours shorten the strings slightly To change proceed as follows 1 Tie the string in the centre as shown in fig 6 2 Insert the 2 st...

Page 10: ...e sure that the belt has not come out of its seat on the pulley 3 The machine does not cut well Make sure that the cutting diameter is at least 300 mm if it is less than this replace the strings with new ones The belt may be slipping in this case the clutch wire register can be adjusted or the engine can be moved back a few millimetres by undoing the three screws on the engine connection flange 4 ...

Page 11: ...UL HINTS FOR GOOD PERFORMANCE 1 Never leave the machine in the rain 2 Never strain the engine too much excessive smoke from the exhaust pipe means it is labouring slow down 3 Clean the air intake filter frequently 4 Remove any grass deposits from the engine ventilation grille 5 Square section strings or other sections with sharp edges should be used cutting requires less effort 6 If the engine sta...

Page 12: ...o i piedi sotto al decespugliatore 4 Prima di fare lavorare con la macchina altre persone bisogna mettere al corrente delle norme di sicurezza e di come si usa il decespugliatore ATTENZIONE 5 Controllare il terreno prima di procedere al taglio dell erba rimuovere eventuali corpi estranei che possono essere scagliati lontano e quindi risultare pericolosi per l operatore e per le persone 6 Le person...

Page 13: ...lgente CAMBIO meccanico ad una velocità FRIZIONE multidisco a bagno d olio VELOCITÀ 3 km h ALTEZZA DI TAGLIO 0 20 35 50 mm LARGHEZZA DI TAGLIO 600 mm RUOTE 16 motrici ASSALE RUOTE fisso PESO 42 kg ISTRUZIONI D USO MESSA IN OPERA DELLA MACCHINA Per la messa in opera della macchina eseguire le seguenti operazioni 1 Controllare l integrità della macchina e che non abbia subito danni durante il traspo...

Page 14: ...e inclinare la testa di taglio a destra o a sinistra per il taglio radente al terreno SOSTITUZIONE FILO ATTENZIONE Non sostituire il filo con il motore in moto Se il filo di taglio risulta usurato occorre sostituirlo utilizzare fili originali a sezione quadrata 3 x 3 lun ghezza 530 mm Se il motore va sotto sforzo accorciare leggermente i fili Per la sostituzione procedere come segue 1 Annodare il ...

Page 15: ... Assicurarsi che la cinghia non sia uscita dalla sede delle pulegge 3 La macchina non taglia bene Assicurarsi che il diametro di taglio non sia inferiore a 300 mm se è inferiore sostituire i fili con fili nuovi Possibilità che la cinghia slitti in questo caso si può intervenire nel registro del filo di innesto o si può spostare di qualche millimetro il motore all indietro allentando le tre viti su...

Page 16: ...e REGOLE UTILI PER UN BUON USO 1 Non lasciate mai la macchina sotto la pioggia 2 Non forzate mai il motore quando fuma dallo scarico è sotto sforzo occorre rallentare 3 Pulite frequentemente il filtro di aspirazione dell aria 4 Togliete eventuali residui di erba dalla griglia di ventilazione del motore 5 È preferibile usare fili di taglio di sezione quadra o comunque spigolosa lo sforzo di taglio ...

Page 17: ...les pieds sous la débroussailleuse 4 Avant de confier votre débroussailleuse à d autres personnes leur signaler et les normes de sécurité et le mode d emploi ATTENTION 5 Contrôler le terrain avant de couper l herbe enlever les matériaux éventuels qui pourraient être projetés au loin et devenir dangereux pour l opérateur et pour les personnes 6 Les personnes ou les animaux doivent rester à une dist...

Page 18: ...S mécanique à une vitesse EMBRAYAGE multidisque dans un bain d huile VITESSE 3 km h HAUTEUR DE COUPE 0 20 35 50 mm LARGEUR DE COUPE 600 mm ROUES 16 motrices ESSIEU ROUES fixe POIDS 42 kg MODE D EMPLOI MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Pour la mise en service de la machine effectuer les opérations suivantes 1 Contrôler que la machine est en bon état et qu elle n a pas été endommagées pendant le transpo...

Page 19: ...e à droite ou à gauche pour obtenir une tonte rasant au terrain REMPLACEMENT DU FIL ATTENTION Ne pas remplacer le fil lorsque le moteur est activé Remplacer le fil de coupe s il est usé utiliser les fils d origine à section carrée 3 x 3 d une longueur de 530 mm En cas de surchauffe du moteur raccourcir légèrement les fils Pour le remplacement adopter la pro cédure suivante 1 Nouer le fil dans la p...

Page 20: ...ue la courroie n a pas quitté le siège des poulies 3 La débroussailleuse ne coupe pas bien S assurer que le diamètre de coupe n est pas inférieur à 300 mm s il est inférieur remplacer les fils par de nouveaux fils La courroie pourrait glisser on peut intervenir dans ce cas dans le régleur du fil d activation ou bien on peut déplacer de quelques millimètres en arrière le moteur en desserrant les tr...

Page 21: ...N BON USAGE 1 Ne jamais laisser la machine sous la pluie 2 Ne jamais forcer le moteur Lorsqu il fume par le tuyau d échappement il y a surchauffe ralentir 3 Nettoyer fréquemment le filtre d aspiration de l air 4 Supprimer la présence éventuelle d herbe dans la grille de ventilation du moteur 5 Utiliser de préférence des fils de coupe d une section carrée ou tout de même anguleuse l effort de coupe...

Page 22: ...d über die Unfallverhütungsmaßnahmen zu unterweisen ACHTUNG 5 ÜberprüfenSiedasGelände bevorSiedasGrasmähen EntfernenSieeventuellvorhandeneFremd körper die weit geschleudert werden und somit dem Bediener und anderen Personen gefährlich werden könnten 6 Personen oder Tiere müssen sich in einem Abstand von mindestens 15 Metern befinden Steine können weit geschleudert werden und zu Personen oder Sachs...

Page 23: ...ebe KUPPLUNG Mehrscheibenkupplung im Ölbad GESCHWINDIGKEIT 3 km h SCHNITTHÖHE 0 20 35 50 mm SCHNITTBREITE 600 mm RÄDER 16 Antriebsräder RADACHSE feststehend GEWICHT 42 kg GEBRAUCHSANLEITUNG INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Für die Inbetriebnahme der Maschine folgende Schritte durchführen 1 Überprüfen Sie dass die Maschine unversehrt ist und dass keine Transportschäden aufgetreten sind 2 Die beiden Räde...

Page 24: ...n Hebel loslassen bleibt die Maschine stehen In der 550 TILT Version ist es möglich den Schnittkopf nach rechts oder links zu neigen um nah am Boden zu schneiden WECHSELN DES FADENS ACHTUNG Wechseln Sie keinesfalls den Faden bei laufendem Motor Wenn der Schneidfaden verschlissen ist muss er ersetzt werden Verwenden Sie Originalfäden mit viereckigem Querschnitt 3x3 Länge 530 mm Falls der Motor über...

Page 25: ...gtem Hebel dreht sich die Trimmerscheibe nicht Die Kabelnachstellung regulieren Abb 1 Nr 4 Vergewissern Sie sich dass der Riemen sich noch an seinem Platz in den Riemenscheiben befin det 3 Die Maschine schneidet nicht gut Vergewissern Sie sich dass der Schneidedurchmesser mindestens 300 mm beträgt Falls nicht wechseln Sie die Fäden gegen neue Es besteht die Möglichkeit dass der Riemen rutscht In d...

Page 26: ...itung des Motors NÜTZLICHE TIPPS ZUM GEBRAUCH 1 Lassen Sie die Maschine nicht im Regen stehen 2 Beanspruchen Sie den Motor nicht über Gebühr Wenn er aus dem Auspuff qualmt überlasten Sie den Motor und müssen langsamer fahren 3 Reinigen Sie den Luftansaugfilter häufig 4 Entfernen Sie eventuelle Grasreste aus dem Lüftungsgitter des Motors 5 Bevorzugen Sie Schneidefäden mit viereckigem bzw in jedem F...

Page 27: ...o 4 Antes de permitir que otras personas trabajen es preciso ponerlas al corriente de las normas de seguridad y de cómo se usa el desbrozador ATENCIÓN 5 Controlar el terreno antes de proceder a cortar el césped remover los cuerpos extraños que puedan ser lanzados lejos y resultar de ese modo peligrosos para el operador y las otras personas 6 Las personas o animales deben permanecer a una distancia...

Page 28: ...archa EMBRAGUE de discos múltiples en baño de aceite VELOCIDAD 3 km h ALTURA DE CORTE 0 20 35 50 mm ANCHO DE CORTE 600 mm RUEDAS 16 motrices EJE RUEDAS fijo PESO 42 kg INSTRUCCIONES DE EMPLEO PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA Para la puesta en servicio de la máquina efectuar las operaciones siguientes 1 Controlar que la máquina esté intacta y que no haya sufrido daños durante el transporte 2 Montar...

Page 29: ... cabeza de corte a la derecha o a la izquierda para cortar a ras del suelo SUSTITUCIÓN HILO ATENCIÓN No sustituir el hilo con el motor en marcha Si el hilo de corte resulta desgastado es necesario sustituirlo para ello utilizar hilos originales de sección cuadrada 3x3 de 530 mm de longitud Si el motor se esfuerza demasiado acortar un poco los hilos Para la sustitución de los mismos proce der de la...

Page 30: ...cable fig 1 N 4 Cerciorarse de que la correa no se haya salido de las poleas 3 La máquina no corta bien Cerciorarse de que el diámetro de corte no sea inferior a 300 mm de lo contrario sustituir los hilos por otros nuevos Posibilidad de que la correa patine en este caso se puede intervenir en el registro del cable de embrague o se puede desplazar el motor algunos milímetros hacia atrás aflojando l...

Page 31: ...UN BUEN EMPLEO 1 Nunca dejar la máquina bajo de la lluvia 2 Nunca forzar el motor cuando sale humo del escape significa que se está esforzando y en ese caso es necesario trabajar más lentamente 3 Limpiar frecuentemente el filtro de aspiración del aire 4 Quitar eventuales acumulaciones de hierba de la rejilla de ventilación del motor 5 Es preferible usar hilos de corte de sección cuadrada o de todo...

Page 32: ...PEDALE DE ROTATION DE L ESSIEU DES ROUES UNIQUEMENT POUR HWT 550 TILT FIG 3 8 VIS DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON 9 LEVIER D ENCLENCHEMENT DE L AVANCEMENT 10 REGLEUR DU FIL D ENCLENCHEMENT DE L AVANCEMENT 11 LEVIER REGLAGE LATERAL TÊTE DE COUPE 1 MANECILLA ACELERADOR 2 PALANCA ACTIVACION ROTACION HILOS 3 EMPUÑADURA DE ARRANQUE 4 REGISTRO CABLE DE EMBRAGUE 5 TAPON COMBUSTIBLE 6 TAPON ACEITE MOTO...

Page 33: ...32 Fig 6 Fig 4 Fig 7 Fig 8 7 Fig 3 HWT 550 TILT Fig 5 ...

Page 34: ...33 Fig 9 Fig 10 ...

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ...0 80 HANGTAUGLICHKEIT DER MASCHINE Grenzwert des Kippwinkels der Maschine bei statischen Bedingungen 35 DETERMINAÇÃO DOS NÍVES DE VIBRAÇÃO Vibrações ahw m s2 2950 5 46 NÍVEL DE RUÍDO Nível de pressão acústica equivalente dB A 3200 80 ESTABILIDADE DA MÁQUINA Valor limite do ângulo de capotagem da màquina em condiçõnes estàticas 35 RELEVE DES NIVEAUX DE VIBRATION Vibration ahw m s2 2950 5 46 NIVEAU ...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ......

Reviews: