background image

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

I0

4

4

0

0

0

1

/0

1

-2

0

1

6

- 1/16 -

www.giesse.it

VARIA UNI LUX

ATTUATORE A CATENA
CHAIN OPERATOR
ACTIONNEUR A CHAINE
KETTENANTRIEB
ACTUADOR DE CADENA
Ц

ЕПНОЙ

 

ПРИВОД

Tab. A
Technische Daten

Tab. A
Technical Data

Tab. A
Datos técnicos

Tab. A
Caractéristiques  techniques

Tab. A
Dati tecnici

I

GB

F

E

RU

D

Tab.B/Т

абл

No inserto - No fitting - Pas de régulateur - Kein Einsatz - 
Sin inserción - Н

ет

 

вложения

 * 

- Tutti i dati sono stati redatti e controllati con la massima cura, ma non 

possiamo accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni. Ci 
riserviamo di apportare quelle modifiche che sono connesse ai progressi 
tecnologici. Garanzia: Le condizioni di garanzia sono da verificare sul listino 
vendite in base agli accordi commerciali.

GB

 - All the specifications have been written and verified with our best attention. 

We do not undertake responsability for possible errors or omissions. We 
reserve the right to introduce changes relative to technological progress. 
Guarantee: The guarantee conditions can be checked in the price list on the 
basis of the commercial agreements.

- Toutes les données ont été rédigées et contrôlées avec le plus grand soin. 

Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’erreurs éventuelles ou 
d’omissions. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications 
concernant le progrès technologique. Conditions de garantie: Vérifiez les 
conditions de garantie dans le catalogue des ventes sur la base des accords 
commerciaux.

D

 - Alle Daten wurden sorgfiältigst ausgearbeitet und überprüft. Für eventuelle 

Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Verantwortung. Wir behalten 
uns vor, solche Änderungen vorzunehmen, welche mit der techologischen 
Entwicklung im Zusammenhang stehen. Garantie: Die Garantiebedingungen 
sind der Verkaufspreisliste aufgrund der getroffenen Vereinbarungen zu 
entnehmen.

E

 - Todos los datos han sido redactados y comprobados con la máxima 

atención. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de errores posibles u 
omisiones. Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones relativas al 
progreso tecnológico. Garantía: Las condiciones de garantía se deben 
comprobar en la lista de ventas según los acuerdos comerciales estipulados.

RU 

- В

се

 

данные

 

были

 

составлены

 

и

 

выверены

 

с

 

максимальной

 

тщательностью

однако

 

мы

 

не

 

можем

 

принять

 

на

 

себя

 

ответственность

 

за

 

возможные

 

ошибки

 

или

 

упущения

Мы

 

оставляем

 

за

 

собой

 

право

 

вносить

 

изменения

связанные

 

с

 

технологическим

 

усовершенствованием

Гарантия

 

Гарантийные

 

условия

 

подлежат

 

проверке

 

по

 

прейскуранту

 

на

 

основе

 

коммерческих

 

соглашений

.

THRUST FORCE

200N

DRIVE FORCE 

300N

ADJUSTABLE CHAIN STROKES

from 90 to 320 mm

OPERATING SPEED

40mm/sec.

FRONT ADJUSTMENT

Max 10 mm

PARALLEL CONNECTION

YES

POWER SUPPLY VARIA 230V 230VAC single-phase - 50 Hz

CONSUMPTION 

170 W (if 230VAC)

CURRENT ABSORPTION VARIA

230V 0,8A in AC

THERMAL PROTECTION 

120°C

CAPACITOR 

μ

F

BUILT-IN RELAY 

YES

WARNING LIGHT

YES

REMOVABLE TERMINAL BOARD

YES

PROTECTION RATING 

IP 20

USE NON HEAVY DUTY 
OPERATING CYCLE 

max 7 cycles in 5 min.

OPERATING TEMP 

-20°C +70°C

FORCE DE POUSSEE

 200N

FORCE DE TRACTION 

300N

COURSES REGLABLES

de 90 à 320 mm

VITESSE DE TRANSLATION 

40mm/sec.

REGLAGE AVANT 

Max 10 mm

RACCORDEMENT EN PARALLELE 

OUI

TENSION VARIA 230V 230VAC monophasée - 50 Hz
CONSOMMATION 

170 W (à 230VAC)

ABSORPTION de COURANT VARIA 230V 0,8A en AC

PROTECTION THERMIQUE 

120°C

CONDENSATEUR 

μ

F

RELAIS INCORPORE 

OUI

TEMOIN LUMINEUX 

OUI

BORNIER AMOVIBLE 

OUI

DEGRE DE PROTECTION 

IP 20

USAGE DOMESTIQUE 
CYCLE DE FONCTIONNEMENT max 7 cycles en 5 min
TEMP. FONCTIONNEMENT 

-20°C +70°C

DRUCKKRAFT 

200N

ZUGKRAFT 

300N

EINSTELLBARER HUB 

von 90 bis 320 mm

LAUFGESCHWINDIGKEIT 

40mm/sec.

FEINEINSTELLUNG VORNE 

Max 10 mm

PARALLELSCHALTUNG

JA

VARIA230V EINPHASIGE SPANNUNG 230VAC - 50 Hz
STROMVERBRAUCH

170W (mit 230VAC)

STROMSTÄRKE VARIA230V 

0,8A bei AC

WÄRMESCHUTZ 

120°C

KONDENSATOR 

μ

F

EINGEBAUTES RELAIS 

JA

KONTROLLEUCHTE 

JA

ABZIEHBARE KLEMMLEISTE 

JA

SCHUTZART 

IP 20

NICHT INTENSIVER EINSATZ 
BETRIEBSZYKLUS 

max. 7 Zyklen pro 5 min.

BETRIEBSTEMPERATUR 

-20°C +70°C

FUERZA DE EMPUJE 

200N

FUERZA DE TRACCIÓN 

300N

CARRERAS REGULABLES 

de 90 a 320 mm

VELOCIDAD DE TRASLACIÓN 

40mm/seg.

REGULACIÓN DELANTERA 

Máx 10 mm

CONEXIÓN EN PARALELO 

TENSIÓN VARIA 230V 

230VAC monofásica - 50 Hz

CONSUMO 

170W (a 230VAC)

ABSORCIÓN de CORRIENTE VARIA 230V 0,8A en AC
PROTECCIÓN TÉRMICA 

120°C

CONDENSADOR 

μ

F

RELÉ INCORPORADO 

TESTIGO 

REGLETA DE BORNES EXTRAÍBLE 

GRADO DE PROTECCIÓN 

IP 20

USO NO INTENSIVO 
CICLO FUNCIONAMIENTO 

máx. 7 ciclos en 5 min

TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO  -20°C +70°C

FORZA DI SPINTA

200N

FORZA DI TRAZIONE 

300N

CORSE REGOLABILI 

da 90 a 320 mm

VELOCITA’ DI TRASLAZIONE

40mm/sec.

REGOLAZIONE ANTERIORE

Max 10 mm

COLLEGAMENTO IN PARALLELO 

SI

TENSIONE VARIA 230V

230VAC mono fase - 50 Hz

CONSUMO

170 W (a 230VAC)

CORRENTE VARIA 230V

0,8A in AC

PROTEZIONE TERMICA

120°C

CONDENSATORE

4µF

RELE’ INCORPORATO

SI 

SPIA LUMINOSA

SI

MORSETTIERA ESTRAIBILE

SI

GRADO DI PROTEZIONE

IP 20

USO NON INTENSIVO
CICLO FUNZIONAMENTO

max 7 cicli in 5 min

TEMP. DI FUNZIONAMENTO

-20°C +70°C

 A (mm)         C (mm) 

 0 

90 (min)

 13

 103

 25

 115

 38

 128

 51

 141

 64

 154

 76

 166

 89

 179

 102

192

 115

 205

 127

217

 140

230

 153

243

 166

256

 178

268

 191

281

 204

294

 217

307

 * 

320 (max)

 A (mm)         C (mm) 

Т

ОЛКАЮЩЕЕ

 

УСИЛИЕ

Н

ТЯГОВОЕ

 

УСИЛИЕ

 

300 

Н

РЕГУЛИРУЕМЫЙ

 

ХОД

 

от

 90 

до

 320 

мм

СКОРОСТЬ

 

ПЕРЕМЕЩЕНИЯ

40 

мм

/

с

ПЕРЕДНЯЯ

 

РЕГУЛИРОВКА

Макс

. 10 

мм

ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ

 

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

 

ДА

НАПРЯЖЕНИЕ

 VARIA 230V

230 

В

 

пер

тока

 

однофазное

 - 50 

Гц

ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ

170 

Вт

 (

при

 230 

В

 

пер

тока

)

ТОК

 VARIA 230V

0,8 

А

 

пер

тока

ТЕПЛОВАЯ

 

ЗАЩИТА

120°C

КОНДЕНСАТОР

мкФ

ВСТРОЕННОЕ

 

РЕЛЕ

ДА

СВЕТОВОЙ

 

ИНДИКАТОР

ДА

СЪЕМНАЯ

 

КЛЕММНАЯ

 

КОРОБКА

ДА

КЛАСС

 

ЗАЩИТЫ

IP 20

НЕ ИНТЕНСИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

РАБОЧИЙ

 

ЦИКЛ

макс

. 7 

циклов

 

за

 5 

мин

РАБОЧАЯ

 

ТЕМПЕРАТУРА

-20°C +70°C

200 

GB

I

D

F

RU

E

Т

абл. A

Т

ехнические данные

Summary of Contents for 01618

Page 1: ...ONSUMPTION 170 W if 230VAC CURRENT ABSORPTION VARIA 230V 0 8A in AC THERMAL PROTECTION 120 C CAPACITOR 4 μF BUILT IN RELAY YES WARNING LIGHT YES REMOVABLE TERMINAL BOARD YES PROTECTION RATING IP 20 USE NON HEAVY DUTY OPERATING CYCLE max 7 cycles in 5 min OPERATING TEMP 20 C 70 C FORCE DE POUSSEE 200N FORCE DE TRACTION 300N COURSES REGLABLES de 90 à 320 mm VITESSE DE TRANSLATION 40mm sec REGLAGE AV...

Page 2: ...hern angepasste Schrauben verwenden Utilizar tornillos adecuados Используйте соответствующие отверстиям винты A SPORGERE TOP HUNG OUTWARD OPENING A PROJECTION KLAPPFENSTER CIERRES PROYECTABLES ОТКИДНОЕ ОКНО LUCERNAIO SKYLIGHT WINDOW FENÊTRES DE TOIT DACHFENSTER VENTANA CLARABOYA МАНСАРДНОЕ ОКНО Rimuovere ogni sistema manuale di bloccaggio dell infisso Remove every window blocking manual system Éli...

Page 3: ... installation VARIA 230V VARIA 230V Electroanschluß Einzelinstallation Conexión eléctrica instalación unica VARIA 230V Электрическое подключение при одиночной установке VARIA 230V 1 2 3 4 5 13 a b 14 6 7 2 Примечание Сечение проводов 1 мм 3 4 6 a b Chiude Apre Comune Pulsante Apre Chiude Int Generale Close Open Common Open Close button Main switch Fermer Ouvrir Commun Bouton Ouvrir Fermer Int géné...

Page 4: ...l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamentericambioriginali Avvertenzeperl utente E necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell uso dell impianto Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del prodotto e devono essere consegnate all utilizzatore Leggerle attentamente in quanto forniscono impo...

Page 5: ...rtura minima deicontattidi3mm coninterventodifferenzialedi0 030A Verificare l esatta sezione dei cavi di alimentazione che devono essere opportunamentedimensionatiinbaseall assorbimentodell attuatore Cavo di alimentazione con guaina ordinaria di gomma diametro Max 7 9 mm designazione60245IEC53 Svitareledueviti fig 6 rif a Eseguirecollegamentoelettricocomeindicatonellafig 8 I morsetti non devono es...

Page 6: ... plastic polystyrene etc must not be allowed to litter the environment and must be kept out of the reach of children for whom they may be a source of danger For repairs or replacement of productsonlyoriginalsparepartsmustbeused Warningsfortheuser These instructions must be kept and forwarded to all possible future users of the system The following precautions are an integral and essential part of ...

Page 7: ...er ref 3 fig 3 Adjust the position of the chainfrontpinatthewindowcoupling f Fixthepartswiththefixingspring ref 5 fig 3 Ensure that the actuator reaches the limit switch positions correctly withoutbeingobstructed Correct closing of the frame and stopping of the motor are signaled by lightingupoftheredindicator 9 NB Theactuatorissuppliedinthelimitswitchclosedposition WARNING It s important to block...

Page 8: ...re la notice d emploi à l utilisateur En cas de réparation ou de remplacement des produits des pièces de rechange originalesimpérativementêtreutilisées Conseignespourl utilisateur Il est indispensable de conserver ces instructions et de les transmettre à d autres utilisateurs éventuels de ce système Ces consignes sont partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l utilisat...

Page 9: ...lle réf 3 fig 3 Réglez la position de la vis avant de la chaîneàlahauteurdel attaqueàlafenêtre f Fixezlar aveclavisdefixation réf 5 fig 3 Vérifiez si l actionneur atteint correctement les positions qui provoquent l interventiondesfinsdecoursesansrencontrerd obstacle Le voyant rouge 9 signale la fermeture de l huisserie et l arrêt du moteur NB L actionneursortd usineenpositiondefindecoursefermé ATT...

Page 10: ...weiteren Benutzern der Anlage zur Verfügung zu stellen Diese Hinweise sind als wesentlicher Bestandteil des Produktes dem Benutzer auszuhändigen Sie sind sorgfältig durchzulesen da sie wichtige Angaben für die Sicherheit bei Einbau BenutzungundInstandhaltungderAnlageenthalten Darauf achten dass Kinder nicht mit den fixen Bedienelementen spielen können Die Fernsteuerungen müssen sich außer Reichwei...

Page 11: ... Mutter und Zahnscheibe festschrauben Abb 3 Pos 3 unddiePositioninÜbereinstimmungmitdemBügeleinstellen f Den Antrieb mit dem Abb 3 Pos 5 Sicherstellen daß der Antrieb die Ansprechpositionen des Endschalters ohne Hindernisse erreicht Der korrekte Verschluss des Beschlags und der Halt des Motors werden durchdasAufleuchtenderrotenKontrolllampe 9 angezeigt Hinweis DerAntriebwirdinderPositionEndschalte...

Page 12: ...miento automático manual y de emergencia de la ventana motorizada y entregar al usuario del equipo las instrucciones paraeluso Advertenciasparaelutilizador Conservar estas instrucciones y entregarlas a futuros usuarios del equipo Las siguientes advertencias forman parte integrante y esencial del producto y deben ser entregadas al usuario Léanse atentamente porque contienen importantes indicaciones...

Page 13: ...debeestarparaleloalmarco b Realizar los taladros en coincindencia con los cuatro taladros presentes sobre la placa de fijación del actuador ref C fig 3 usando el taladro y las brocasdediámetroadecuado c Si necesario realizar la regulación de la carrera de la cadena como se describeacontinuación d Fijarelactuadorutilizandotornillosadecuados ref C fig 3 Regulacióndelacarreramedianteleva Nota Se reco...

Page 14: ...м пользователям системы Данные предупреждения являются неотъемлемой и важной частью изделия и должны быть переданы пользователю Прочитайте их внимательно так как они содержат важные указания по безопасности эксплуатации и техническому обслуживанию установки Не позволяйте детям играть со стационарными органами управления Держите пульты дистанционного управления в недоступном для детей месте При наж...

Page 15: ...м с отключающимдифференциальнымтоком0 030А Проверьте точное сечение силовых кабелей которые должны быть соответствующимобразомрассчитанынаоснованиипоглощенияпривода Шнур питания со стандартной резиновой оболочкой диаметром макс 7 9 мм предписание60245IEC53 Открутитедвавинта рис 6 a Выполнитеэлектрическоеподключение какпоказанонарис 8 Клеммы не должны использоваться для подключения гибких кабелей с...

Page 16: ... 16 16 I0440001 01 2016 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ...

Reviews: