background image

202B10264670

OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES 

d

 Fujinon 28-60mm Auto Focus Zoom Lens

d

 Automatic Exposure and Automatic Flash Operation

d

 Self-timer

d

 Red-eye Reduction Flash

d

 Date/Time Stamping

Summary of Contents for Zoom Date 60W

Page 1: ...202B10264670 OWNER S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES d Fujinon 28 60mm Auto Focus Zoom Lens d Automatic Exposure and Automatic Flash Operation d Self timer d Red eye Reduction Flash d Date Time Stamping ...

Page 2: ... FEATURES SELECTING THE MODE 35 Effective Flash Range 37 USING THE RED EYE REDUCTION MODE 41 USING THE SELF TIMER MODE 44 Troubleshooting 46 Common Sense Camera Care 50 Specifications 52 Important Safety Notice 56 Features d Fujinon 28 60mm Auto Focus Zoom Lens d Automatic Exposure and Automatic Flash Operation d Self timer d Red eye Reduction Flash d Date Time Stamping The CE mark certifies that ...

Page 3: ... AVANZADAS SELECCIÓN DEL MODO 35 Gama de alcance del flash 37 USO DEL MODO REDUCCIÓN DEL EFECTO OJOS ROJOS 41 USO DEL MODO DISPARADOR AUTOMÁTICO 44 Fallos causas posibles y soluciones 48 Conservación de la cámara y precauciones 51 Características técnicas 54 Advertencias y precauciones 58 Características d Objetivo autofocus Fujinon con zoom de 28 60mm d Exposición y flash automáticos d Disparador...

Page 4: ...finder Window h Flash i AF Auto focus Window j Fujinon Lens Lens Cover Part Names Nombre de las partes a Disparador b Anclaje de Ia correa c Panel de cristal líquido LCD d Botón de rebobinado a mitad de rollo e Fotosensor de exposición automática f Piloto de reducción del efecto ojos rojos Disparador automático g Ventanilla del visor h Flash i Ventanilla AF enfoque automático j Objetivo Fujinon Ta...

Page 5: ...xtremo de la película n Bobina de recogida de la película o Zapata para trípode p Compartimento de la película q Ventanilla de verificación de la película r Tapa posterior de la cámara s Placa de presión de la película t Tapa del compartimento de la pila u Botón para abrir la tapa del compartimento de la pila p Film Compartment q Film Confirmation Window r Camera Back s Film Pressure Plate t Batte...

Page 6: ... v Botón de alimentación w Piloto del visor rojo x Ocular del visor y Cierre de la tapa posterior de la cámara z Visualización de la fecha hora A Botón del zoom B Botón de modo reducción del efecto ojos rojos Disparador automático C Botón MODE D Ventanilla de verificación de la película A Zoom Button B Red eye Reduction Self timer Mode Button C MODE Button D Film Confirmation Window ...

Page 7: ...er Mode L Landscape Mode M Battery Status N Picture Counter O Film Mark E Modo macro F Modo reducción del efecto ojos rojos G Modo flash de relleno H Modo flash desactivado I Flash automático en el modo de baja iluminación J Modo nocturno sincronización lenta K Modo disparador automático L Modo paisajes M Indicador de capacidad de la pila N Contador de exposiciones O Indicador de la película Liqui...

Page 8: ... la fecha hora S Visualización de la fecha T Botón ADJ U Botón SEL P MODE Button Q Month Display R Date Time Printing S Date Display T ADJ Button U SEL Button Date Time Display Visualización de la fecha hora c The diagram shows all crystal display in the on state c La ilustración muestra todas las informaciones en activo ...

Page 9: ... When the viewfinder lamp is blinking the shu tter button cannot be pressed Iluminado La fotografía es posible Parpadea Flash cargándose c Cuando el piloto del visor parpadea el obtu rador no se puede disparar c When the shutter button is pressed down halfway c Cuando se pulsa el disparador hasta la mi tad ...

Page 10: ...ng pictures at close distanc es closer than 1 3m 4 3ft use these guides to compose the picture 씮p 27 Componga la imagen dentro de esta zona Recuadro AF enfoque automático Coloque este recuadro sobre el sujeto principal de la fotografía Marcas de corrección de paralaje Cuando se toma una fotografía de un primer plano utilice estas marcas como una guía para componer la imagen 씮 pág 27 Viewfinder Vis...

Page 11: ... strap made for cellular phones or other products These straps are usually too weak to hold your camera securely For safety use only straps made for cameras 1 OPERACIONES PRELIMINARES COLOCACIÓN DE LA CORREA Pase el extremo de la correa por el ojal situado en el lateral de la cámara y sujé telo como indica la ilustración Al usar una correa de tipo convencional con firme que está en buenas condicio...

Page 12: ...p open the battery cover Load the battery taking care to observe the polarity and COLOCACIÓN DE LA PILA Su cámara utiliza una pila de litio CR123A DL 123A a Deslice el botón para abrir la tapa de compartimento de la pila en el senti do indicado por la flecha b Abra la tapa del compartimento de la pila Introduzca la pila prestando especial atención a la posición de los polos y ...

Page 13: ...en zonas en las que podría ser difícil adquirirlas c Compruebe el indicador de capacidad de la pila antes de utilizar la cámara pág 15 c Después de cambiar la pila vuelva a fijar la fecha pág 16 Cierre la tapa del compartimento de la pila de modo que quede bien trabada Close the battery cover until snaps into place Load the battery before loading the film c If the battery is loaded after loading a...

Page 14: ...y en el panel LCD aparecen las indicaciones de inicio c Si la cámara permanece activada sin utili zarse durante más de 3 minutos se desacti vará de forma automática c When you are finished using the camera turn the power off to keep the battery working lon ger If the power supply is left on for more than 3 minutes without the camera being used the camera will turn itself off Before you turn the ca...

Page 15: ...e the camera c The battery can be replaced even while the partly used film is loaded in the camera COMPROBACIÓN DE LA PILA Active la cámara y compruebe el indi cador de capacidad de la pila en el pa nel LCD a Iluminado La carga de la pila es co rrecta b Iluminado La carga de la pila es in suficiente Coloque una pila nueva c Parpadea El obturador no se puede dispara porque la pila está agotada Sust...

Page 16: ...t to set the date Si quiere poner la fecha Press the MODE button to display the hour and minutes Pulse el botón MODE para visualizar la hora y los minutos If you want to set the time Si quiere poner la hora c The numeral under the S in the display area shows the month c El número que aparece debajo de la S en la pantalla indica el mes c The date cannot be changed at this stage c No puede cambiarse...

Page 17: ...to change the numbers that are blinking Pulse el botón ADJ para modificar los números que parpadeen d You can set Year 98 to 49 1998 to 2049 Month 1 to 12 Day 1 to 31 Time 0 to 23 hours 00 to 59 minutes d Ajuste Año 98 a 49 1998 a 2049 Mes 1 a 12 Día 1 a 31 Horas 0 a 23 Minutos 00 a 59 ...

Page 18: ... button and setting will stop To set the time hour or minute set the cor rect time using the time setting mode and press the SEL button when the time signal shows zero Una vez ajustada la fecha o la hora pul se el botón SEL y se detendrá el ajuste Para ajustar la hora o los minutos según la radio ajuste la hora mediante el modo ajus te de la hora y pulse el botón SEL cuando la señal horaria anunci...

Page 19: ...ght background c Since the date is printed on the film when the picture is going forward the date may not be printed on the last frame when more than the normal number of frames are taken Y Year M Month D Day T Time Each press of the MODE button chang es the date mode If U is showing the upper right of the dis play area the date mode you choose will be printed at the lower right of the picture c T...

Page 20: ...lleve el símbolo de código DX en el envoltorio y en el chasis de película Utilice única mente películas con una sensibilidad de 100 200 o 400 ISO Encontrará la siguiente información Número de exposiciones Símbolo de código DX Sensibilidad de la película d Load the battery before loading the film d If non DX coded film is used the camera sets itself to ISO 100 d Load and take out the film away from...

Page 21: ...in the picture at left b Open the back as shown c Do not apply force to the back c No abra la tapa posterior de la cámara cuan do haya cargada una película Consulte la página 33 antes de cambiar la película a Deslice el cierre de la tapa posterior de la cámara en el sentido de la fle cha como se muestra en la ilustra ción de la izquierda b Abra la tapa posterior de la cámara en la sentido indicada...

Page 22: ...t too far take out the film and turn the longer end of the spool slowly to rewind some of the film and adjust the end to the correct length to reach the FILM TIP mark Be careful not to rewind the end all the way Mientras sositiene el chasis de pelícu la tire del extremo de la película hacia afuera hasta la marca del extremo de la película y colóquela sobre la bobina c Encaje el chasis de forma que...

Page 23: ...era will not detect the film and will not allow you to take pictures with that film In this case open the back and close it again c A través de la ventanilla de verificación de la película podrá comprobar el tipo número de exposiciones y la sensibilidad de la película que haya cargado Compruebe que se visualice _ d Si la película no se carga correctamente y R parapadean en del panel LCD y el obtur...

Page 24: ...amera before going on a trip shoot a roll or two to get familiar with how the camera works Bring an extra set of batteries and keep this book with you Make sure that nothing is blocking the lens the flash the AF Auto focus win dows or the AE Automatic exposure light sensor Antes de efectuar tomas fotográficas impor tantes como las pertenecientes a una boda o a algún acontecimiento especial realice...

Page 25: ...pulse la marca r d Focusing Range Wide angle 1 1m 3 6ft A Telephoto 1 3m 4 3ft A Change the mode in the following cases d Long distance J mode d Macro focusing range 0 8 1 3m 2 6 4 3ft I mode Aim the camera at the subject so that the whole AF frame covers it d Gama de enfoque Gran angular 1 1m 3 6ft A Teleobjetivo 1 3m 4 3ft A Cambie el modo en los siguientes casos d Fotografía a larga distancia m...

Page 26: ...ard to the next frame The number shown on the counter goes up by 1 each shot taken c When the viewfinder lamp is blinking the shutter button cannot be pressed d Piloto del visor Iluminado La fotografía es posible Parpadea Flash cargándose Pulse el disparador hasta el fondo La película avanza hasta el siguiente foto grama El número indicado por el contador de expo siciones se incrementrá en 1 cada ...

Page 27: ...lax correction guides shows the difference between what the viewfinder sees and what the lens sees when the picture is taken Visor Copia impresa Marcas de corrección de paralaje Cuando se fotografía un sujeto que está a menos de aproximadamente 1 3m 4 3ft de la cámara la imágen fotogra fiada corresponderá al área que engloba el marco de la ilustración de la izquierda Componga la imagen de tal mane...

Page 28: ...ures of black light absorbing subjects such as hair d Presence of flames smoke or gas d Taking pictures through glass En algunos casos el sistema de enfoque automático de la cámara puede no functionar correctamente Para ello uti lice la función de bloqueo AF pág 29 o con el modo J pág 39 d Si cerca del sujeto que se desea fotografiar hay una fuente luminosa potente como el sol o hay luz reflejada ...

Page 29: ...but on the background USO DEL BLOQUEO AF ENFOQUE AUTOMÁTICO En la composición que se muestra a la izquierda el recuadro AF no está cen trado sobre el sujeto en este caso la persona En consecuencia el objetivo no enfoca el sujeto sino el fondo Move the camera to position the AF frame over the subject Mueva la cámara hasta que el recuadro AF quede sobre el sujeto ...

Page 30: ... the shutter button half way down to keep the auto focus lock on move the camera back to the original position b Press the shutter button fully c The auto focus lock can be done again any number of times before the shutter is re leased a Mientras mantiene pulsado hasta la mitad el disparador para mantener el bloqueo AF activado vuelva a co locar la cámara en su posición inicial para recomponer la ...

Page 31: ...e la película Una vez expuesto el último fotograma de la película ésta se rebobina automáticamente Una vez completado el rebobinado en el contador de exposiciones se que y R están parpadeando Compruebe que el motor se haya detenido y que y R están parpadeando Si abre la tapa posterior de la cámara antes de que parpadean y R puede ocurrir lo siguiente d La película queda dañada y se pierden las imá...

Page 32: ...he film c Do not apply force to the back a Deslice el cierre de la tapa posterior de la cámara en el sentido de la fle cha como se muestra en la ilustra ción de la izquierda b Abra la tapa posterior de la cámara en el sentido indicada por la flecha c Extraiga la película c No aplique fuerza innecesaria en la tapa pos terior de la cámara ...

Page 33: ...unter be fore taking out the film Film cannot be reused after being rewound Do not press the n button except when tak ing out the film for developing Pulse el botón n con la punta de un bolígrafo u objeto similar Una vez completado el rebobinado en el contador de exposiciones se que y R están parpadeando c No pulse el botón n con objeto muy puntia gudo Antes de extraer la película compruebe que el...

Page 34: ...bre la tapa posterior de la cámara por error a Cierre la tapa posterior de la cámara sin extraer la película b Mientras cubre el objetivo con su mano pulse el disparador varias veces para avanzar un poco de película no expuesta c Pueden utilizarse los fotogramas restantes c Since the counter is reset to _ when the back is opened the correct film count is not displayed Howev er you can continue to ...

Page 35: ...ctures J Landscape mode for pictures of distant subjects P Night slow sync mode for fill flash pictures I Macro mode 3 OPERACIONES AVANZADAS SELECCIÓN DEL MODO La cámara tiene 6 modos para permitir disfrutar de la fotografía según las cir cunstancias Dichos modos son los si guientes O Flash automático en el modo de baja iluminación f Modo flash de relleno g Modo flash desactivado J Modo paisajes P...

Page 36: ... el orden siguiente O f g J P I d G mode is set when the power is turned off d G f g J and P modes are not cancelled after shooting d I mode is cancelled after each shot d El modo G se ajusta automáticamente cuando se desactiva la cámara d Los modos G f g J y P no se cancelarán después de disparar d El modo I se cancelara automáticamente en cada disparo ...

Page 37: ...l gama de alcance de del flash Effective Flash Range Film speed Wide angle 28mm Telephoto 60mm ISO 100 1 1 3 0 m 3 6 9 8 ft 0 8 1 5 m 2 6 4 9 ft ISO 200 1 1 4 4 m 3 6 14 4 ft 0 8 2 2 m 2 6 7 2 ft ISO 400 1 1 6 0 m 3 6 19 7 ft 0 8 3 0 m 2 6 9 8 ft Using color negative film Gama de alcance del flash Sensibilidad de la película Gran angular 28mm Teleobjetivo 60mm ISO 100 1 1 3 0 m 3 6 9 8 ft 0 8 1 5 ...

Page 38: ...o es inferior a un nivel predeterm inado f Modo flash de relleno f Fill in flash mode Use this mode to take picture of backlit scenes such as a subject against a window or in the shade of a tree or to obtain the cor rect colors when shooting under lighting such as fluorescent tubes The flash fires even in a bright place Se utiliza para realizar fotografías a contraluz como por ejemplo una persona ...

Page 39: ...ina c Cuando se fotografía en un lugar oscuro re comendamos el uso de un trípode para evitar que la cámara se mueva J Landscape mode J Modo paisajes Used when taking pictures of landscapes or remote night scenes through window glass The lens is focused at the distant sub jects The flash does not fire c When the J is selected the red eye reduc tion lamp does not light c When taking pictures under l...

Page 40: ...úrese de utilizar un trípode para evitar que la cá mara se mueva También es importante que el sujeto no se mueva durante la exposición I Macro mode Used when you want to take close up pic tures of small subjects such as flowers and insects d Focusing range 0 8 m 2 6ft 1 3m 4 3ft The lens focal length is fixed at 60mm Compose the picture so that the subject that you want is within the guides I Modo...

Page 41: ...s selected the red eye reduction lamp does not light c This mode is kept even when the power is turned off Reduce el efecto ojos rojos c Cuando se seleccione g o J el piloto de reducción del efecto ojos rojos no se ilu mina c Este modo se mantiene incluso después de haber desactivado la cámara Press the d q button Pulse el botón d q ...

Page 42: ...ction lamp turns on for about 1 second then the camera takes a picture when the flash fires Componga la imagen y pulse el dispara dor El piloto de reducción del efecto ojos rojos se ilumina durante 1 segundo aproximadamente y luego la cámara hace una fotogragfía cuando el flash se dispara ...

Page 43: ...the red eye reduction flash mode d Ask your subject to look directly into the camera d Frame your subject as closely as possible Cuando se fotografía a una persona en un lugar con poca luz utilizando el flash los ojos pueden aparecer rojos en la copia final Esto ocurre cuando la luz del flash entra en los ojos y se vuelve a reflejar en el objetivo de la cámara Con el modo reducción del efecto ojos...

Page 44: ... frame is placed over and then the self timer starts When pressing the shutter button do not stand in front of the camera This may cause a focusing error or the image to be printed incorrectly Componga la imagen y pulse el dispa rador La cámara enfoca el sujeto indicado por el recuadro AF y pone en marcha el dispa rador automático c You can select the auto focus lock mode also p 29 No pulse el dis...

Page 45: ...onds it blinks rapidly for about 3 seconds and then the shutter is released El piloto del disparador automático se parpadea lentamente durante aproxima damente 7 segundos luego parpadea rápidamente durante aproximadamente 3 segundos y el abturador se dispara d Este modo se cancela automáticamente en cada disparo d Para cancelar el modo disparador automá tico una vez iniciado pulse el botón q o des...

Page 46: ...d film 햳 Is the film pull out of the cassette far enough Is it pulled out to far 햲 Take out the film and load a new roll of film 햳 Adjust the film length so that the film tip is in the camera correctly and close the back 20 20 After loading the film and closing the back the counter remains and does not go forward d Did you load the battery after load ing the film d A picture can not be taken by pr...

Page 47: ...e 24 29 50 24 35 Picture is too dark 햲 Was subject too far from the cam era for the flash to work 햳 Was your finger over the flash 햴 Was the subject backlit from being taken next to a window etc 햲 Take pictures within the effective flash range 햳 Do not cover the flash with your finger 햴 Select the f mode 37 24 38 Printed date time is wrong d Did you set correct date and time after replacing the ba...

Page 48: ...inada 햳 Sale la película hasta la marca del extremo de la película TIP Sale más allá de la mar ca del extremo de la película 햲 Extraiga la película y cargue une película nueva 햳 Ajuste la longitud de la película para que la punta de la misma quede en la marca del extremo de la pelícu la y luego vuelva a cargar la película 20 20 Después de cargar la película y de cerrar la tapa posterior de la cá m...

Page 49: ... 35 La fotografía es demasiado oscu ra 햲 El sujeto estaba demasiado lejos de la cá mara cuando utilizó el flash en un lugar os curo 햳 Cubría el flash con el dedo 햴 Tomó la fotografía del sujeto con luz de fondo proveniente de una ventana etc 햲 Realice las fotografías observando la gama de alcan ce del flash 햳 No cubra el flash con el dedo 햴 Seleccione el modo f 37 24 38 La fecha y la hora impresas...

Page 50: ...re the camera in a closed automobile Y Undeveloped film and cameras containing film should be car ried as hand luggage when flying If included in checked in baggage X ray inspections may cause overprinting or other effects Z Remove soil and dust from the lens the AF windows and the viewfinder with an air blower and by wiping lightly with a piece of soft cloth If that is not enough wipe off gently ...

Page 51: ... revelar y la cámara que contenga película como equi paje de mano Si se incluyen entre el equipaje a facturar las inspecciones de rayos X podrían provocar sobreimpresión u otros defectos Z Limpie la suciedad y el polvo del objetivo de la ventanilla AF y del visor con un soplador de aire y pasando un paño suave Si esto es insuficiente límpielos con Lens Cleaning Paper papel para la limpieza de obje...

Page 52: ...cape mode long distance lens position setting flash off setting macro mode f 60mm fixed focusing range 0 8 1 3m 2 6 4 3ft Shutter Release Programmed electronic shutter release 3 1 125 seconds shutter speeds Exposure Control Automatic Interlocking range ISO 100 Wide angle at 28mm EV 10 5 c 6 15 Telephoto at 60mm EV 12 c 8 15 c values for the flash off mode Film Speed Setting Automatic DX roll film ...

Page 53: ...1 1 6 0 m 3 6 19 7 ft 0 8 3 0 m 2 6 9 8 ft Using color negative film Self timer Electronically controlled about 10 seconds delay can be interrupted at any time self timer lamp Liquid Crystal Display Picture counter additive type film mark photography mode red eye reduction mode self timer mode date sign battery status Power Supply One CR123A DL 123A lithium battery Others Tripod socket date time p...

Page 54: ...l flash modo macro f 60mm fijo gama de enfoque 0 8 1 3m 2 6 4 3ft Obturador Obturador electrónico programado valores comprendidos entre 3 1 125 de segundos Control de la exposición Automática Gama de interbloqueo automático ISO 100 Gran angular a 28mm EV 10 5 c 6 15 Teleobjetivo a 60mm EV 12 c 8 15 c valores para el modo de flash desactivado Ajuste de la sensibilidad de la película Automático con ...

Page 55: ...19 7 ft 0 8 3 0 m 2 6 9 8 ft Utilizando película negativo color Disparador automático Controlado electrónicamente con cuenta atrás de 10 segundos aproximadamente puede detenerse a medio recorrido piloto del dispador automático Panel LCD Contador de exposiciones tipo aditivo modo de fotografía Indicador de la película modo reducción del efecto ojos rojos modo disparador automático modo de la fecha ...

Page 56: ...t There is danger of electric shock 2 If this camera is dropped or damaged so that the inside is showing do not touch it There is danger of electric shock 3 If the camera or the batteries inside become hot begin to smoke make a burning smell or show any sign of unusual condition re move the batteries right away Use gloves to keep from burning your hands Not removing the batteries could result in b...

Page 57: ...ldup or fire 1 Make sure batteries are stored in a safe secure place well out of the reach of infants young children or pets Improper storage could result in a child swallowing a battery If a child does swallow a battery call poison control or your local emergency number right away CAUTION 2 Never get this product wet or handle it with wet hands Doing so may result in electric shock 1 Never take f...

Page 58: ...nta estas ins trucciones y manipulasen el producto de forma incorrecta Este icono indica situaciones que podrían ocasionar heridas a personas o daños físicos o materiales si no se tuvieran en cuen ta estas instrucciones y se manipulase el producto de forma inco rrecta ADVERTENCIA 6 No intente desmontar el producto Existe el peligro de descarga eléctrica 2 No toque el interior del producto si éste ...

Page 59: ...uego ni las recargue ni provoque un corto circuito El in cumplimiento de esta recomendación podría hacer que las pilas se abrieran 3 No utilice pilas que no sean las especificadas El incumplimiento de esta recomendación podría provocar una acumulación de ca lor o un conato de incendio 1 Guarde las pilas en un lugar seguro bien lejos del alcance de los niños pequeños para que éstos no corran el pel...

Page 60: ...1 324 UETAKE KITA KU SAITAMA CITY SAITAMA 331 9624 JAPAN Printed in China FGS 406106 01 ...

Reviews: