G
• Please save these instructions for future reference.
• Requires two size “AA” (LR6) batteries (included).
• Requires one PR4 light bulb (included). To ensure proper function of
this toy, you need to remove the batteries each time you replace the
light bulb. After replacing the light bulb, replace the batteries.
• Adult assembly is required to install light bulb and replace batteries.
• Tool required for light bulb installation and battery replacement:
Phillips Screwdriver.
F
• Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer au besoin.
• Fonctionne avec deux piles LR6 (AA), incluses.
• Nécessite une ampoule PR4 (incluse). Afin d’assurer un bon
fonctionnement de ce jouet, retirer les piles chaque fois que
l’ampoule est changée. Après avoir installé l’ampoule, replacer
les piles.
• L'installation de l'ampoule et le remplacement des piles doivent être
effectuées par un adulte.
• Outil requis pour installer l'ampoule et remplacer les piles :
un tournevis cruciforme.
D
• Bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Zwei Alkali-Mignonzellen AA (LR6), nicht enthalten, erforderlich.
• Eine PR4 Glühbirne erforderlich (enthalten). Bei jedem Auswechseln
der Glühbirne müssen die Batterien vorher herausgenommen
werden, damit eine einwandfreie Funktion des Spielzeugs
gewährleistet ist. Die Batterien nach dem Auswechseln der Glühbirne
wieder einsetzen.
• Das Einsetzen der Glühbirne und Ersetzen der Batterien sollte
durch einen Erwachsenen erfolgen.
• Zum Einsetzen der Glühbirne und Ersetzen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op twee “AA” (LR6) batterijen (inbegrepen).
• Werkt op één PR4 lampje (inbegrepen). Om dit speelgoed goed te
laten werken moet u telkens wanneer u het lampje vervangt, de
batterijen verwijderen. Nadat u het lampje vervangen heeft, kunt
u de batterijen weer terugplaatsen.
• Het plaatsen van het lampje en het vervangen van de batterijen
moeten door een volwassene gebeuren.
• Benodigd gereedschap voor het plaatsen van het lampje en het
vervangen van de batterijen: kruiskopschroevendraaier.
I
• Conservare le seguenti istruzioni per eventuale riferimento.
• Richiede due pile formato stilo (LR6) (incluse).
• Richiede una lampadina PR4 (inclusa). Per il corretto
funzionamento del giocattolo, è necessario togliere le pile ogni
volta che si sostituisce la lampadina. Rimettere le pile dopo aver
sostituito la lampadina.
• E’ necessaria l’assistenza di un adulto per l’installazione della
lampadina e la sostituzione delle pile.
• Attrezzo necessario per l’installazione della lampadina e per la
sostituzione delle pile: cacciavite a stella.
G
Light Knob
F
Bouton d'éclairage
D
Lichtknopf
N
Lichtknopje
I
Manopola di
accensione e
spegnimento
della luce
G
Sound Button
F
Commande de son
D
Geräuschknopf
N
Geluidsknop
I
Pulsante dei suoni
G
Instructions
Model Number: 72384
F
Mode d’emploi
Référence produit : 72384
D
Anleitung
Artikelnummer: 72384
N
Gebruiksaanwijzing
Modelnummer: 72384
I
Istruzioni
Modello Numero: 72384
G
• Rotate the light knob to turn the lantern light “ON” or “OFF”. The light will automatically turn
“OFF” after approximately fifteen minutes. The light will flicker and then turn “OFF”.
• To turn the light back “ON”, rotate the light knob to the “OFF” position and then back to the
“ON” position.
• Press the sound button to turn real nature sounds “ON”. Real nature sounds will
automatically turn “OFF” after about 20 seconds. There is no “OFF” button.
F
• Tourner le bouton d'éclairage pour allumer ou éteindre la lanterne. Après environ 15
minutes, la lanterne clignote puis s'éteint automatiquement.
• Pour la rallumer, mettre le bouton sur OFF puis de nouveau sur ON.
• Pour entendre des sons de la nature, mettre la commande de son sur ON. Les sons
s'arrêtent automatiquement après environ 20 secondes.
D
• Den Lichtknopf zum Einschalten oder Ausschalten auf “ON” (EIN) bzw. “OFF” (AUS) stellen.
Das Licht schaltet sich nach etwa fünfzehn Minuten automatisch aus. Das Licht flackert und
schaltet sich dann aus.
• Um das Licht wieder einzuschalten, den Lichtknopf auf “OFF” stellen und dann zurück
auf “ON”.
• Den Geräuschknopf drücken, um die Naturgeräusche einzuschalten. Die Naturgeräusche
schalten sich nach etwa 20 Sekunden automatisch aus. Für diese Geräusche gibt es
keinen Ausschalter.
N
• Draai het lichtknopje om de lantaarn “AAN” of “UIT” te zetten. Het lampje gaat na ongeveer
vijftien minuten automatisch “UIT”. Het lampje gaat flikkeren en dan “UIT”.
• Om het lampje weer “AAN” te zetten, het lichtknopje in de stand “UIT” zetten en vervolgens
weer in de stand “AAN”.
• Druk op de geluidsknop om de echte natuurgeluiden te horen. Na ongeveer 20 seconden
zullen de natuurgeluiden automatisch ophouden. Er is geen “UIT”-knop.
I
• Girare la manopola per posizionare la luce della lanterna su “ON” o “OFF”. La luce si
spegnerà automaticamente dopo circa quindici minuti. La luce traballerà e si spegnerà.
• Per riaccendere la luce, girare la manopola sulla posizione “OFF” e poi di nuovo su “ON”.
• Premere il pulsante dei suoni per accendere e ascoltare i veri suoni naturali. I suoni naturali
si spegneranno automaticamente dopo 20 secondi. Non c’è nessun pulsante “OFF”.