background image

Kugelhahn
VAPB−...  (Messingausführung)

Festo  AG  &  Co.  KG

Postfach
D−73726  Esslingen
++49/711/347−0
www.festo.com

(de)  Bedienungsanleitung

753116
1005NH

Original:  de

1

Bedienteile  und  Anschlüsse

1

2

3

4

5

1

Flansch  nach  ISO  5211

2

Schaltwelle  mit  Schlitz  als
Stellungsanzeige

3

Gehäuse

4

Rohranschluss  mit  Innengewinde

5

Im  Gehäuseinneren:  Kugel

Fig.1

2

Aufbau

Die  2/2−Wege−Kugelhähne  der  Baureihe  VAPB  bestehen  aus:
 einem  Gehäuse  mit  den  entsprechenden  Rohranschlüssen,
 einer  weichgedichteten  Kugel  als  Abschlusskörper,
 einer  Schaltwelle  mit  Spindeldichtung  und  Stellungsanzeige.  Die  Schlitzrichtung

auf  der  Welle  entspricht  der  Durchflussrichtung.

Wählen  Sie  bitte  geeignete  Betätigungselemente  (Handhebel,  Schwenkantrieb)
aus  dem  Katalog  (

è

  www.festo.com/catalogue).

Merkmale

Typen
schlüssel

Beschreibung

Typ

VAPB

Kugelhahn   für  die  Prozessautomation

Anschluss  nach  DIN  2999

1/4
3/8
1/2
3/4
1
1  1/4
1  1/2
2
2  1/2

Rohr−Innengewinde  Rp¼
Rohr−Innengewinde  Rp

y

Rohr−Innengewinde  Rp½
Rohr−Innengewinde  Rp¾
Rohr−Innengewinde  Rp1
Rohr−Innengewinde  Rp1  ¼
Rohr−Innengewinde  Rp1  ½
Rohr−Innengewinde  Rp2
Rohr−Innengewinde  Rp2  ½

Anschlussar t

F

Innengewinde

Nenndruck

25
40

25  bar  Mediumsnenndruck
40  bar  Mediumsnenndruck

Flanschbohrbild  nach
ISO5211

F03
F0304
F0405
F05
F07

1  Lochkreis  mit 

@

  36  mm

2  Lochkreise  mit 

@

  36  und  42  mm

2  Lochkreise  mit 

@

  42  und  50  mm

1  Lochkreis  mit 

@

  50  mm

1  Lochkreis  mit 

@

  70  mm

Werkstoff

(ohne  Angabe)

Messing

Fig.2

3

Funktion

Die  Drehbewegung  des  montierten  Schwenkantriebs  bzw.  Handhebels  wird  auf  die
Schaltwelle  des  Kugelhahns  übertragen.

Die  Schaltwelle  überträgt  die  Drehbewegung  auf  die
weichgedichtete  Kugel.  Je  nach  Schaltstellung  sperrt
die  Kugel  den  Durchfluss  oder  gibt  ihn  frei.  Die  Kugel
hähne  VAPB  lassen  sich  um  90°  schalten  in  die  zwei
Stellungen  AUF"  und  ZU".

Fig.3

4

Anwendung

Bestimmungsgemäß  dienen  die  Kugelhähne  der  Baureihe  VAPB  als  Armatur  zur
Strömungssteuerung  neutraler,  flüssiger  und  gasförmiger  Fluide  in  Rohrleitungs
systemen.
Die  Produkte  sind  auf  die  Anforderungen  der  Prozessindustrie  zugeschnitten
(

è

Katalog www.festo.com/catalogue).  Sie  eignen  sich  für  den  Einsatz  in  der  che

mischen  und  petrochemischen  Industrie.
Die  Kugelhähne  lassen  sich  mit  einem  geeigneten  Schwenkantrieb  (Flansch  nach
ISO  5211)  oder  Handhebel  betätigen.
 Der  Betrieb  mit  abrasiven  Medien  und  mit  festen  Stoffen  ist  unzulässig.
 Prüfen  Sie  vor  dem  Einsatz  des  Produkts  die  Verträglichkeit  des  Mediums  mit

den  Werkstoffen  des  Produkts,  damit  schädigende  Einflüsse  des  Mediums  ver
mieden  werden  (

è

  Technische  Daten).

 Beachten  Sie,  dass  die  zulässigen  Grenzwerte,  wie  z.  B.  Betriebsdrücke  und

Temperaturen,  auch  als  Einzelbelastung  nicht  überschritten  werden  dürfen.

 Die  Kugelhähne  VAPB  sind  ungeeignet  für  permanente  Zwischenstellungen  und

zum  Regeln  des  Durchflusses.  Ein  derartiger  Betrieb  kann  die  Dichtungen
beschädigen  und  ist  unzulässig!

 Das  Einschweißen  in  eine  Rohrleitung  ist  unzulässig!
 Nutzen  Sie  geeigneten  Verschraubungen,  um  das  Produkt  mit  der  Rohrleitung  zu

verschrauben.

5

Transport  und  Lagerung

Berücksichtigen  Sie  das  Gewicht  des  Produkts.  Je  nach  Ausführung  wiegt  das  Pro
dukt  über  3  kg.
Sorgen  Sie  für  Lagerbedingungen  wie  folgt:
 Kurze  Lagerzeiten  und  kühle,  trockene,  schattige  korrosionsgeschützte

Lagerorte.

6

Voraussetzungen  für  den  Produkteinsatz

Einbau  und  Inbetriebnahme  nur  von  qualifiziertem  Fachpersonal,  gemäß  Bedie
nungsanleitung.

Hinweis

Durch  unsachgemäße  Handhabung  und  Missachtung  von  Vorschriften  kann  das
Produkt  beschädigt  werden.
· Stellen  Sie  sicher,  dass  alle  Anweisungen  dieser  Bedienungsanleitung  stets

eingehalten  werden.  Dies  macht  das  Produktverhalten  ordnungsgemäß  und
sicher.

 Vergleichen  Sie  die  Grenzwerte  in  dieser  Bedienungsanleitung  mit  denen  Ihres

Einsatzfalls  (z.  B.  Betriebsmedium,  Drücke,  Temperaturen,  Massen,  Durch
flüsse).

 Berücksichtigen  Sie  die  Umgebungsbedingungen  am  Einsatzort.
 Betreiben  Sie  das  Produkt  nur  in  Verbindung  mit  neutralen,  flüssigen  und  gasför

migen  Fluiden.

 Verwenden  Sie  das  Produkt  im  Originalzustand  ohne  jegliche  eigenmächtige

Veränderung.

 Schützen  Sie  das  Produkt  vor  starken  Stößen  und  hohen  externen  Lasten.
 Verwenden  Sie  das  Produkt  nur  in  technisch  einwandfreiem  Zustand.
 Halten  Sie  alle  geltenden  nationalen  und  internationalen  Vorschriften  ein.
 Halten  Sie  für  den  Kugelhahn  dieselben  Sicherheitsvorschriften  ein,  die  auch  für

das  Rohrleitungssystem  gelten.

Für  die  sachgerechte  Anwendung  und  die  Einhaltung  der  jeweiligen  Sicherheitsvor
schriften  beim  Betrieb  der  Kugelhähne  ist  der  Anwender/Betreiber  verantwortlich.

7

Montage

Montage  und  Betrieb  nur  durch  ausgebildetes  Fachpersonal.

Warnung

Quetschgefahr!  Schergefahr!
Beim  Betätigen  des  Kugelhahns  können  Körperteile  in  der  Öffnung  des  Kugel
hahns  gequetscht  oder  geschert  werden.
·   Nicht  in  die  Öffnung  des  Kugelhahns  greifen.

Summary of Contents for VAPB Series

Page 1: ...rasiven Medien und mit festen Stoffen ist unzulässig Prüfen Sie vor dem Einsatz des Produkts die Verträglichkeit des Mediums mit den Werkstoffen des Produkts damit schädigende Einflüsse des Mediums ver mieden werden è Technische Daten Beachten Sie dass die zulässigen Grenzwerte wie z B Betriebsdrücke und Temperaturen auch als Einzelbelastung nicht überschritten werden dürfen Die Kugelhähne VAPB si...

Page 2: ...fnen niemand vor der Austrittsöffnung befindet die Rohrleitung vor dem Ausbau vollständig entleert und gespült werden muss damit Gefährdungen durch gefährliche Medien vermieden werden In dieser Produktausführung ist eine Reparatur defekter Produkte leider nicht möglich Defekte Produkte müssen ersetzt werden 12 Zubehör Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog www festo com cat...

Page 3: ...chemical and petrochemical industries The ball valves can be operated with an appropriate semi rotary drive flange to ISO 5211 or hand lever Operation with abrasive media and solids is impermissible Before using the product test the compatibility of the medium with the ma terials of the product in order to avoid damage to the medium è Technical data Note that the maximum limit values such as opera...

Page 4: ...e rinsed in order to avoid risk from dangerous media In this product execution it is not possible to repair defective products Defective products must be replaced 12 Accessories Please select the appropriate accessories from our catalogue www festo com catalogue 13 Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy Leakage at the switch ing shaft 1 Wear on the sealing elements on the switching shaf...

Page 5: ...ador giratorio brida según ISO 5211 o una palanca apropiados No está autorizado el funcionamiento con fluidos abrasivos ni con sustancias sólidas Antes de utilizar el producto compruebe la compatibilidad del fluido con los materiales del producto para evitar que el fluido cause daños è Especificacio nes técnicas Tenga en cuenta que los valores límite permisibles como p ej las presiones de funciona...

Page 6: ...a esté completamente vacía y limpia antes del desmontaje para evitar posibles riesgos causados por fluidos peligrosos En esta ejecución no es posible reparar productos averiados Los productos ave riados han de reemplazarse 12 Accesorios Escoja el accesorio correspondiente de nuestro catálogo www festo com cata logue 13 Eliminación de fallos Fallo Posible causa Remedio Fuga en el eje de ma niobra 1...

Page 7: ...n ISO 5211 ou d un levier à main Tout fonctionnement avec des fluides abrasifs et des solides est interdit Avant d utiliser le produit vérifiez la compatibilité du fluide avec les matériaux du produit afin d éviter toute influence néfaste du fluide è Caractéristiques techniques Notez que les valeurs limites admissibles p ex pressions de service et tempé ratures ne doivent pas être dépassées même e...

Page 8: ... soit complètement vidangée et rincée avant le démontage afin d écarter tout risque pouvant émaner de fluides dangereux Dans cette exécution du produit une réparation des produits défectueux est mal heureusement impossible Les produits défectueux doivent être remplacés 12 Accessoires Veuillez sélectionner l accessoire correspondant dans notre catalogue www festo com catalogue 13 Dépannage Défaut C...

Page 9: ...flangia a norma ISO 5211 o leva manuale adatti Non è consentito l esercizio con fluidi abrasivi e sostanze solide Prima dell impiego del prodotto verificare la compatibilità del fluido con i mate riali del prodotto al fine di prevenire eventuali effetti dannosi del fluido è Dati tecnici Osservare inoltre che non vengano oltrepassati i valori limite ammissibili quali pressioni d esercizio e tempera...

Page 10: ...ipulita completamente prima di essere smon tata al fine di evitare i rischi derivanti da fluidi pericolosi Per questa versione del prodotto non è purtroppo possibile la riparazione di pro dotti difettosi I prodotti difettosi devono essere sostituiti 12 Accessori Selezionare i rispettivi accessori dal nostro catalogo www festo com catalogue 13 Eliminazione dei guasti Guasto Eventuale causa Rimedio ...

Page 11: ...äns enligt ISO 5211 eller en spak Media med slippartiklar eller fasta ämnen är inte tillåtna Kontrollera innan produkten används att mediet är kompatibelt med produktma terialen På så vis påverkas inte mediet negativt è Tekniska data Observera att de tillåtna värdena för t ex tryck och temperatur inte får överskri das KulventilernaVAPB är inte lämpade för permanenta mellanlägen eller för regler in...

Page 12: ...a finns I detta produktutförande kan inte produkten repareras om den är defekt Defekta produkter måste bytas 12 Tillbehör Välj tillbehör ur vår katalog www festo com catalogue 13 Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Läckage vid kopplings axeln 1 Tätningarna på kopplingsaxeln är ut nötta 2 Ej kompatibelt medium i kulventilen Byt kulventilen Läckage mellan husets delar 1 Kulventilen har skruv...

Reviews: