background image

Eingang

Input

U

out

U

in

+

-

L1(+)

N(-)

85 - 270 V

AC

oder / or

120 - 400 V

DC

1

3

2

4

Anschlußbeispiel / Wiring Example

PE

Kontaktbelastung der Relais:
- max. Schaltstrom        0,5Amp.
- max. Schaltspannung 30VDC oder 250VAC

Contact-load of the relays:
- max. switched current 0.5Amp.
- max. switched voltage

 

30VDC or 250VAC

Relais 1 - Schließer

(siehe Punkt 7.1 - Fernüberwachung)

Relay 1 - normally open contact

(see point 7.1 - Remote monitoring)

Klemme 4 zur manuellen 

Abschaltung

im Puf

ferbetrieb

(siehe Punkt 7.3 - Fernüberwachung)

T

erminal 4 for manual shut down

in buf

fering mode

(See point 7.3 - Remote monitoring)

Relais 2 - Schließer

(siehe Punkt 7.2 - Fernüberwachung)

Relay 2 - normally open contact

(See point 7.2 - Remote monitoring)

3. Montage

Das LDR kann direkt an DIN-Hutschiene montiert werden, oder an 
die Wand geschraubt werden. Beachten Sie dazu die Hinweise. 

ACHTUNG!

 Zur besseren Wärmeabfuhr sollte das Gerät einen 

Freiraum von 15mm haben.

3. Installation

The LDR can be mounted on rail, or at the wall. Take notice of the 
mounting alternatives attached.

CAUTION! 

For improved heat dissipation, the device

should have a minimum free space of 15 mm.

4. Elektrischer Anschluss

Das Gerät laut Anschluss-Schema unten anschließen. Hierbei un-
bedingt die allgemeinen Sicherheitsvorschriften beachten. Unsach-
gemäßer Anschluss kann zu einem Defekt des Gerätes führen.

4. Electrical connection

Take care of a correct electrical connection. Take the wiring diagram 
at the bottom of this side as help. Inappropriate connection can 
cause a defect of the device.

Verbraucher (z.B. Schütze, Motoren, Magnetventile, etc.) 
die nicht ordnungsgemäß nach den relevanten 
Richtlinien entstört sind (z.B. Varistoren, RC-Glieder, etc), 
können zur Störung bzw. Zerstörung des Netzgerätes 
führen.

Consumers (e.g. contactors, motors, solenoid valves 
etc.) which have not been correctly interference-
suppressed in accordance to the relevant guidelines 
(e.g. varistors, RC elements, etc.) may cause power 
supply regulation to malfunction.

- konform

LDR8012  -  LDR8024

Für die Modelle:

Complementing the:

!

2. Funktionsweise

Das LDR ist ein Akku-Modul zur Überbrückung von Netzausfällen im 
DC-Versorgungsnetz. Die Versorgungsdauer hängt von der Größe 
des Belastungsstrom der Verbraucher ab. Die Kühlung erfolgt über 
Luftkonvektion.

2. Mode of operation

The LDR is a accu-modul to buffer the DC-circuit in case of power 
blackouts. The supply duration depends on the magnitude of the 
load-current of the consumers. The cooling of the device takes place 
via air convection.

1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften

Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischen Spannungen in Berührung kommen, 
müssen die gültigen VDE / IEC / EN Vorschriften beachtet werden. Besonders sei auf 
folgende Vorschriften hingewiesen: VDE 0100, VDE 0550 / 0551, VDE 0711, VDE 0860, 
IEC 664, IEC 742, IEC 570, IEC 65

 

Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder der Anschlußvorschrift, z.B. bei 
Vertauschen der Anschlußklemmen, kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden 
und der Betreiber verliert seinen möglichen Haftungsanspruch.

Werkzeuge dürfen an Geräten, Bauteilen oder Baugruppen nur benutzt werden, wenn 
sichergestellt ist, dass die Geräte von der Versorgungs-spannung getrennt sind und 
interne elektrische Bauteile entladen sind.

Vor dem Öffnen des Gerätes den Netzstecker ziehen und sicherstellen, dass das Gerät 
spannungslos ist und bleibt. Bauteile, Baugruppen oder Geräte dürfen nur in Betrieb 
genommen werden, wenn sie vorher in ein berührungssicheres Gehäuse eingebaut 
wurden. Während des Einbaus müssen sie stromlos sein.

Spannungsführende Kabel oder Leitungen mit denen das Gerät, das Bauteil oder die 
Baugruppe verbunden sind müssen stets auf Isolationsfehler oder Bruchstellen 
untersucht werden. Bei Feststellen eines Fehlers in der Zuleitung muß das Gerät 
unverzüglich aus dem Verkehr genommen werden, bis die defekte Leitungen 
ausgewechselt worden sind.

Der Anwender hat dafür Sorge zu tragen, dass die angegebenen Gerätedaten nicht 
überschritten werden.

Wenn aus den vorgelegten Beschreibungen für den Anwender oder Erwerber nicht 
eindeutig hervorgeht, welche Kennwerte für ein Gerät oder Bauteil gelten, so muss stets 
ein Fachmann um Auskunft ersucht werden.

Im übrigen unterliegt die Einhaltung von Bau- und Sicherheitsvorschriften aller Art (VDE, 
TÜV, Berufsgenossenschaften ) dem Anwender / Käufer.

1.General safety rules

When working with products which are in contact to dangerous electrical voltages, 
attention must be payed to the relevant valid VDE / IEC / EN regulations. Especialy 
with refrence to the following rules:

VDE 0100, VDE 0550 / 0551, VDE 0711, VDE 0860, IEC 664, IEC 742, IEC 570, 
IEC 65

In case of non-observance of this instructions the unit or other equipment might be 
damaged and no warranty or liability could be accepted.

When it is necessary to use tools on the device components parts or subassemblies 
make sure that the power is disconnected from the device and all capacities are 
discharged.

Before opening the equipment disconnect the power cord and make sure that the 
contacts are not energized. It is only allowed to take components parts, 
subassemblies or device into operation if they are mounted in an insulated housing. 
During the installation all devices have to be disconnected from power sources.

Power cords and leads which are connected to the device, components or 
subassemblies have to be inspected for damaged insulation. If a failure is detected 
the device or the subassembly has to be put out of service at once. It is not allowed 
to take the device or the subassembly into operation before replacing the damaged 
power cord.

It is up to the user’s responsibility that the specification limits of the device are not 
exceeded.

If the user is not fully able to relate the technical guidelines, a technical adviser has 
to be asked for information.

The observance of construction requirements and safety rules (VDE, IEC, 
employers liability insurenance i.e.) is subject to the user/customer.

171

196

215

Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes ist ein 
Überspannungsschutz nach VDE0185-4 / EN62305-4, 
eine Vorsicherung, gemäß Tabelle, und optional ein 
Netzfilter vorzusehen.

For proper operation of the device provide an 
overvoltage protection, according VDE0185-4 / 
EN62305-4, an input fuse as shown in table and 
optionally a  line filter.

Zum erreichen der maximalen Ladekapazität ist es zwingend 
erforderlich:
1)Bei der ersten Inbetriebnahme des Ladereglers die Akkus 
mindestens 24 Stunden zu laden.
2)Die Akkus durch mindestens 3 volle Lade- und Entladezyklen 
bei gleichzeitiger Stromentnahme (ca 50%)  zu konditionieren.
Wenn die oben beschriebene Prozedur nicht durchgeführt wird, 
kann es vorkommen, dass schon nach wenigen Minuten die 
LED “Akku voll” leuchtet, obwohl der Akku noch nicht 
vollständig geladen ist.

For reaching the optimal capacity it is strongly essential:
1)With the first beginning of operation to charge the accus for 
min. 24 hours. 
2)To charge and discharge the accus minimum three times, in 
order to condition the accus. This procedure should be made 
with ca. 50% output load.
If the procedure mentioned above are not enforced, it is 
possible that the LED “Akku voll” is switching on even if the 
accu is not fully charged.

= LED an / on

= LED aus / off

= LED flackern / flicker

Eingang

Input

Temperatur

Inhibit

Akku voll

Accu full

Laden

Charge

Abschaltwarnung

Cut-off warning

Status

LED

Der Akku ist geladen, normaler Betrieb.
Accu is charged, normal operation.

Der Akku wird geladen, normaler Betrieb.
Accu is charging, normal operation.

Der Akku hat einen Defekt und sollte umgehend gegen einen neuen 
   ausgetauscht werden. 
The accu has a malfunction and should therefore be replaced.

Der LDR ist im Pufferbetrieb, die Akku-Kapazität ist größer 80% . 
The LDR runs in buffering mode, accu capacity is more than 80%

Abschaltwarnung, siehe auch Fernüberwachung 7.2. 
Cut-off warning, see also remote monitoring 7.2.

Kurzschluss oder anhaltende Überlast
Short circuit or continuous overload

Der Akku ist durch manuelle Abschaltung vom DC-Netz getrennt, 

KEIN

 Puffer-

betrieb bei Netzausfall, s. auch Fernüberwachung 7.3.

The accu is cut off  from the DC-Line by the manual shut down, 

NO

 buffering mode 

if the input voltage is interrupted, see also remote monitoring 7.3.

Der LDR ist im Pufferbetrieb, die Akku-Kapazität ist kleiner 80% . 
The LDR runs in buffering mode, accu capacity is less than 80%

Der LDR wird außerhalb des Arbeitstemperaturbereich betrieben. Die Netzversorgung

wird getrennt und die Last vom Akku versorgt.

The LDR is used outside operating temperature range. The load will be be supplied

by internal accu.

5. LED Anzeigen

5. LED Display

GmbH

Postfach 1521
D - 22905 AHRENSBURG

Telefon: 04102 - 42082
Telefax: 04102 - 40930
                www.feas.de

©20

17

®

Stand: 26.05.2017

Betriebsanleitung

Bitte sorgfältig beachten!

Operating instructions

Please observe carefully!

LDR8012 / LDR8024

Der Ausgang kann in Abhängigkeit von der Akkuspannung auch bei fehlender 
Eingangsspannung Spannungsführend sein.
There is a voltage available on the output depending on the accu-voltage 
even if DC-Input is disconnected.

!

Reviews: