background image

MANUAL

HANDBUCH

HANDLEIDING

MANUAL

MANUALE

MANUEL

MANUAL

MOD:

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA VENTILADOR DE TECHO

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER VENTILATORE A SOFFITTO

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR VENTILATEUR DE PLAFOND

CEILING FAN INSTRUCTIONS

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA VENTILADOR DE TECTO

ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION VON DECKEN-VENTILATOREN

INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR PLAFONDVENTILATOR

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

BITTE AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

33172, 33173 Guadix

GELIEVE DEZE INSTRUCTIES TE LEZEN EN TE BEWAREN

УСТАНОВКА ВЕНТИЛЯТОРА

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ

εγχειρίδιο

Руководство

Читайте и Сохраните эти инструкции

Διαβάστε και κρατήστε αυτές τις οδηγίες

Summary of Contents for 33172

Page 1: ...N FÜR DIE INSTALLATION VON DECKEN VENTILATOREN INSTALLATIE INSTRUCTIES VOOR PLAFONDVENTILATOR LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES BITTE AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 33172 33173 Guadix GELIEVE DEZE INSTRUCTIES TE LEZEN EN TE BEWAREN УСТАНОВКА ВЕНТИЛЯТОРА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...

Page 2: ... bien la forma de hacer la instalación eléctrica deberá usar los servicios de un electricista cualificado Para reducir el riesgo de lesiones personales no doble el sistema de fijación de las palas cuando instale equilibre o limpie el ventilador Nunca inserte objetos extraños entre las palas del ventilador cuando este girando Las palas del ventilador no pueden quedar a una altura menor de 2 3 m sob...

Page 3: ... la tija en la florón con la pieza de ensamble hacia el techo Insertar los cables del motor a través del florón y la tija Insertar la tija en el acople del motor et poner el pasador en los agujeros del acople y de la tija e insertar el gancho en el extremo del pasador Cuando se inserta el pasador tener cuidado de no dañar o cortar los cables del ventilador Ajuste el tornillo ubicado en un lado de ...

Page 4: ...bajo los dos tornillos del soporte Girar el florón en el sentido de las agujas de un reloj hasta que los dos tornillos se encajen en las puntas cerradas de las ranuras Colocar los dos tornillos restantes y ajustar bien todos los tornillos MONTAJE DE LAS PALAS Ajustar cada soporte de pala a las palas mediante los tornillos suministrados Quitar los tornillos de debajo del motor y usarlos para fijar ...

Page 5: ...el ventilador de la siguiente manera a Un tirón velocidad alta b Dos tirones velocidad media c Tres tirones velocidad baja d Cuatro tirones apagado El interruptor deslizante controla la dirección de rotación hacia delante o hacia atrás Tiempo caluroso posición abajo Hacia delante El ventilador gira en el sentido contra horario Una circulación de aire descendente crea un efecto de enfriamiento como...

Page 6: ...cando la pantalla de vidrio Si la vibración persiste sacar la pantalla e instalar una bande de caucho de en el cuello de la pantalla de vidrio para que actúe de aislante Reponer la pantalla y apretar los tornillos contra la banda de caucho 4 Algunos motores son sensibles a las señales de los controles de velocidad variable de estado sólido NO USAR este tipo de control 5 Permitir un periodo de asen...

Page 7: ...ali In caso di dubbi relativi all installazione rivolgersi ad un elettricista qualificato Per ridurre il rischio di incidenti evitare di piegare il sistema di fissaggio delle pale durante l installazione l equilibratura o la pulizia del ventilatore Non inserire corpi estranei fra le pale del ventilatore durante il funzionamento Disporre le pale del ventilatore ad un altezza minima di 2 3 m Per evi...

Page 8: ...osizionare l albero nella plafoniera con l innesto in direzione del soffitto Far scorrere i cavi del motore attraverso la plafoniera e l albero Inserire l albero nel raccordo motore e disporre il perno nelle cavità del raccordo e dell albero Inserire il gancio all estremità del perno Durante l inserimento del perno fare attenzione a non danneggiare o tagliare i cavi del ventilatore Serrare la vite...

Page 9: ... due fessure della plafoniera direttamente al di sotto delle viti del supporto Ruotare la plafoniera in senso orario fino a che le viti si incastrino nelle fessure Collocare le restanti viti due e serrare tutte le viti MONTAGGIO DELLE PALE Fissare i supporti alle pale utilizzando le viti fornite in dotazione Rimuovere le viti dalla parte posteriore del motore e utilizzarle per fissare i supporti d...

Page 10: ...olla la velocità del ventilatore nel modo seguente e Un tiro velocità alta f Due tiri velocità media g Tre tiri velocità bassa h Quattro tiri spento L interruttore a slitta controlla il senso di rotazione in avanti o indietro Temperature elevate caldo posizione bassa in avanti Il ventilatore gira in senso antiorario Una circolazione d aria discendente crea un effetto di raffreddamento come mostrat...

Page 11: ...e Assicurarsi che la lampadina sia stabile all interno dell alloggio e che non entri in contatto con il paralume Se la vibrazione persiste rimuovere il paralume e applicare una guarnizione in gomma da sul collo del paralume Collocare nuovamente il paralume e fissare le viti sulla guarnizione 4 Alcuni motori sono sensibili ai segnali di controllo della velocità variabile NON UTILIZZARE questo tipo ...

Page 12: ...allation de câblage électrique Pour réduire le risque d incendie de choc électrique ou de blessure personnelle ne pas plier les supports de pale lors de l installation des supports de l équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur Ne pas insérer de corps étranger entre les pales du ventilateur en mouvement S assurer que l endroit choisi pour l installation permet un dégagement minimum de 2...

Page 13: ... Insérer la tige verticale dans le collet du moteur et placer le croisillon dans les trous alignés du collet et de la tige puis insérer la goupille dans le trou à l extrémité du croisillon Lors de l insertion du croisillon faire attention de ne pas endommager ou de couper les fils du ventilateur Serre la vis de fixation sur le côté de la tige Fixer le collet du moteur et la tige en resserrant les ...

Page 14: ...aire tourner la calotte dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que les deux vis tombent dans les encoches des fentes Placer les vis restantes dans les trous de raccordement et serrer les 4 vis MONTAGE DES PALES Monter les supports de pales aux pales en utilisant les vis et rondelles fournies Enlever les vis du dessous du boîtier du moteur et utiliser les pour fixer les supports de pale...

Page 15: ...haînette contrôle la vitesse du ventilateur comme suit a Un tirage de la chaînette vitesse élevée b Deux tirages de la chaînette vitesse moyenne c Trois tirages de la chaînette vitesse basse d Quatre tirages de la chaînette mise en arrêt Le commutateur à glissière contrôle la direction du ventilateur Temps chaud position vers le bas Le ventilateur tourne dans le sens inverse des aiguilles d une mo...

Page 16: ...errerie soient serrés aux doigts Vérifier que l ampoule soit bien vissée dans la douille et qu elle ne touche pas l abat jour en verre 4 Certains moteurs de ventilateur sont sensibles aux signaux de commandes de vitesse variable à semi conducteurs Ne pas utiliser de commande à vitesse variable à semi conducteurs 5 Compter une période de rodage de 24 heures La plupart des bruits associés à un nouve...

Page 17: ...lified electrician To reduce the risk of personal injury do not bend the blade attachment the system when installing balancing or cleaning the fan Never insert foreign objects between rotating fan blades The fan blades cannot be installed lower than 2 3m from the floor To reduce the risk of fire electrical shock or motor damage do not lift or carry the fan by the lead wires TOOLS AND MATERIALS REQ...

Page 18: ...ugh the connector pin Tighten the two downrod setscrew To ensure the setscrew fully seat against the downrod it is necessary to back off locknut until it contacts the setscrew head prior to tightening the setscrew When setscrew is tightened against downrod locknut should then be tightened against connector yoke repeat for both Tighten motor screw Check the strength of this connection by holding th...

Page 19: ...e wire connections Put 2 screws in the hanger bracket leaving them partially out Place the canopy up on the hanger bracket by inserting the slotted opening of the canopy on the screws Insert the remaining screws through the remaining canopy holes and tighten all 4 screws BLADE ATTACHMENT Attach the fan blades to the blade arm The 3 small screw should be used to attach each blade to the blade arm w...

Page 20: ...on the side of switch housing Replace lamps must be the same type and wattages OPERATION MAINTENANCE Operating Connect electricity and test the ceiling fan The Fan Pull Cord controls power to the fan It has four settings in sequence 1 high 2 medium 3 low 4 off The reversing switch for hot or cold weather depends on factors such as the size of the room height of the ceiling number of ceiling fans e...

Page 21: ...t attempt to touch the internal parts The fan is noisy 1 Check that the screws in the motor casing are attached correctly 2 Check that the screws fastening the blade brackets to the engine block are properly tightened 3 If using an optional light fitting ensure the glass is properly fitted and or the screws holding the glass are firm 4 If a solid state speed control has been fitted this can cause ...

Page 22: ...er bem a forma como deve fazer a instalação eléctrica deverá recorrer aos serviços de um electricista qualificado Para reduzir o risco de lesões pessoais não dobre o sistema de fixação das pás quando instalar equilibrar ou limpar o ventilador Nunca insira objectos estranhos entre as pás do ventilador quando este estiver em movimento As pás do ventilador não podem ficar a uma altura inferior a 2 3 ...

Page 23: ...A MONTAGEM COM HASTE Coloque a haste no florão com a peça de montagem virada para o tecto Insira os cabos do motor através do florão e da haste Insira a haste na acoplagem do motor e coloque o perno nos furos de acoplagem e da haste e insira o gancho na extremidade do perno Tenha cuidado para não danificar ou cortar os cabos do ventilador Ajuste o parafuso que se encontra num dos lados da haste Fi...

Page 24: ...amente por debaixo dos dois parafusos do suporte Rode o florão no sentido horário até que os dois parafusos se encaixem nas pontas fechadas das ranhuras Coloque os dois parafusos restantes e ajuste bem todos os parafusos MONTAGEM DAS PÁS Ajuste cada um dos suportes de pá às pás com os parafusos fornecidos Retire os parafusos de debaixo do motor e use os para fixar os suportes das pás e as pás ao m...

Page 25: ...ador da forma seguinte i Um puxão velocidade alta j Dois puxões velocidade média k Três puxões velocidade baixa l Quatro puxões desligado O interruptor deslizante controla a direcção de rotação para a frente ou para trás Tempo quente posição para baixo Para a frente O ventilador roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Uma circulação de ar descendente cria um efeito de arrefecimento c...

Page 26: ...que a lâmpada está bem firme no receptáculo e de que não está a tocar na tela de vidro Se a vibração persistir retire a tela e instale uma tira de borracha de na parte mais estreita da tela de vidro para que funcione como isolador Reponha a tela e aperte os parafusos contra a tira de borracha 4 Alguns motores são sensíveis aos sinais dos controlos de velocidade variável de estado sólido NÃO USE es...

Page 27: ...rt werden Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der Ausführung von elektrischen Installationen besitzen muss in jedem Fall ein qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befestigungssystem für die Flügel bei der Installation beim Auswuchten oder beim Renigen nicht verbogen werden Führen Sie niemals fremde Objekte zwischen die dr...

Page 28: ...sstück gegen die Decke montieren Die Kabeln des Motors in die Ventilatorenrosette einführen den Schaft in das Verbindungsteil des Motors stecken und den Splint durch die Löcher des Verbindungsteils und des Schaftes führen Nun den Haken am äußersten Ende des Splints einführen Beim Einführen des Splints darauf achten dass die Kabeln des Ventilators nicht durchschnitten werden oder Schaden erleiden Z...

Page 29: ...it den Schrauben der Halterung zusammentreffen müssen Nun die Rosette im Uhrzeigersinn drehen bis die zwei Schrauben in die verschlossenen Enden der Schlitze einpassen Die beiden übrig gebliebenen Schrauben eindrehen und dann alle Schrauben fest anziehen MONTAGE DER FLÜGEL Alle Flügelhalterungen an die Flügen mittels der mitgelieferten Schrauben befestigen Die Schrauben die sich unter dem Motor be...

Page 30: ...auf folgende Weise m Einmal ziehen hohe Geschwindigkeit n Zweimal ziehen mittlere Geschwindigkeit o Dreimal ziehen niedrige Geschwindigkeit p Viermal ziehen abgestellt Der Gleitschalter kontrolliert die Richtung der Drehung vorwärts oder rückwärts Heißes Wetter untere Position nach vorne Der Ventilator dreht sich gegen den Uhrzeigersinn Ein nach unten strömender Luftkreislauf bewirkt einen kühlend...

Page 31: ...ehen bleiben muss die Glasabschirmung herausgenommen werden und ein Gummiband von am Hals der Abschirmung zwecks Abdichtung eingesetzt werden Die Glasabschirmung wieder einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanziehen 4 Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtungen zur Geschwindigkeitskontrolle Diese Art von Kontrollregulierer sollte man NICHT BENUTZE...

Page 32: ...et goed weet hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie moet u een beroep doen op de diensten van een gekwalificeerde elektricien Om het risico op persoonlijke letsels te beperken mag bij de installatie de uitbalancering of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van de bladen niet gebogen worden Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen van de ventilator wanneer de...

Page 33: ... op het montagestuk naar het plafond toe aanbrengen De kabels van de motor invoegen via de montagekit en de as De as invoegen in het koppelstuk en de pin aanbrengen in de gaten van het koppelstuk en van de as en de haakpen aanbrengen aan het uiteinde van de pin Wanneer u de pin inschuift let er dan op dat u de kabels van de ventilator niet beschadigt of korter maakt Zet de schroef vast aan één zij...

Page 34: ...n de twee groeven van de kit rechtstreeks aanbrengen onder de twee schroeven van de draaier De kit wijzers in draaien totdat de twee schroeven passen in de gesloten punten van de groeven Plaats de twee overblijvende schroeven en draai ze mooi vast HET MONTEREN VAN DE BLADEN Elke bladdrager bevestigen aan de bladen door middel van de bijgeleverde schroeven De schroeven van onder de motor halen en z...

Page 35: ... de ventilator op de volgende manier q Eenmaal trekken hoge snelheid r Tweemaal trekken gemiddelde snelheid s Driemaal trekken lage snelheid t Viermaal trekken uit De schuifschakelaar controleert de rotatiebesturing naar voren of naar achter Warm weer positie beneden Naar voren De ventilator draait tegen wijzers in Een dalende luchtcirculatie creëert een afkoelingseffect zoals wordt aangetoond in ...

Page 36: ... het glazen scherm niet raakt Indien de trilling voortduurt het schermpje uithalen en een strook rubber van aanbrengen aan de boord van het glazen scherm opdat het zou dienen als isolator Het scherm terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen de rubberen strook 4 Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheidscontrole Dit soort controle NIET GEBRUIKEN 5 Er is een aanpass...

Page 37: ... κίνδυνος πυρκαγιάς ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ μην σηκώνετε ούτε να φορτώνετε τον ανεμιστήρα κρατώντας τον από τα ηλεκτροφόρα σύρματα Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από 2 3 m από το πάτωμα Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν μπορούν να προβλέψουν όλες τις συνθήκες και όλες τις καταστάσεις που θα μπορούσαν να παρο...

Page 38: ... να ταιριάξει η οπή του κομματιού συναρμολόγησης με την εγκοπή της βάσης στο ταβάνι ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΡΡΙΖΑ ΣΤΟ ΤΑΒΑΝΙ Περάστε τα καλώδια του μοτέρ από την βάση της ροζέτας και στερεώστε κατευθείαν την ροζέτα επί του συνδέσμου του μοτέρ μέσω των παρεχόμενων βιδών Κρεμάστε την ροζέτα στον γάντζο της βάσης στήριξης κάτι που επιτρέπει το να κάνετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις δίχως να χρειάζεται να κρατάτε τ...

Page 39: ...βίδες κάτω από το μοτέρ και χρησιμοποιήστε τις για να στερεώσετε τις βάσεις των πτερυγίων και τους έλικες στο μοτέρ Σφίξετε όλες τις βίδες ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΣΠΙΤΙ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μπλε Μπλε ΚΑΦΕ ΚΑΦΕ ΚΑΦΕ Κόκκινο Πράσινο Κίτρινο Πράσινο Κίτρινο ΚΑΦΕ Μπλε Κόκκινο Κίτρινο Πράσινο Μικρή αλυσίδα Κουτί διακόπτη Σετ φώτων Βίδα Δέσμη ακροδεκτών Υποδοχέας παροχής Σύνδεσμος λαμπτήρα Τρίγωνο Πράσινο Κίτρινο Π...

Page 40: ...ρ έχει ρουλεμάν που έχουν μόνιμη λίπανση ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος 1 Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων κυκλωμάτων 2 Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών όπως σας ενδείκνυται στην εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα 3 Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω ή κάτω Δεν...

Page 41: ...мые вместе с устройством крепления Чтобы обезопасить себя от поражения электрическим током прежде чем производить монтаж вентилятора необходимо отсоединить электричество выключив переключатели электрической цепи или размыкающие реле подающие ток в коробку электропитания где будет установлен вентилятор а также следует отключить соответствующий настенный выключатель Электрическая проводка и все соед...

Page 42: ...вить провода мотора через потолочную розетку и стержень Вставить стержень в сцепление мотора и поместить штифт в отверстия сцепления и стержня после чего поместить крюк на конце штифта Вставляя штифт нужно действовать осторожно чтобы не повредить или не перерезать провода вентилятора Установить винт расположенный на одной стороне стержня Закрепить сцепление мотора и стержень установив два закрепит...

Page 43: ...тор Выполнить электрические соединения Вставить два винта в фиксирующую опору выпуская их немного наружу Установить потолочную розетку на опоре располагая два паза потолочной розетки прямо под винтами кронштейна Поворачивать потолочную розетку по часовой стрелке до тех пор пока два винта не встанут в закрытые пазы Установить два остальных винта и хорошо подогнать все винты МОНТАЖ ЛОПАСТЕЙ Насадить...

Page 44: ...тельной колодки г Установить осветительный прибор на коробку переключателя с помощью трех поставляемых в комплекте винтов 2 Установить треугольник на держатель лампы 3 Установить лампочку R50 не более 40 Вт в каждом патроне 4 Чтобы включить или выключить осветительный прибор надо потянуть за цепочку расположенную сбоку от коробки переключателя УСТАНОВКА ОСВЕТИТЕЛЬНОГО ПРИБОРА 1 Соединив гнездовые ...

Page 45: ...ым плафоном Если вибрация не исчезает необходимо снять плафон и установить резиновую ленту на горловине плафона которая будет действовать как изоляционное средство Вернуть на место плафон и закрутить винты против резиновой ленты 9 Некоторые моторы чувствительны к сигналам твердотельных регуляторов скорости НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ этот тип регуляторов 10 Дать 24 часа на усадочный период Большинство шумов к...

Reviews: