background image

 1

PULSANTIERA DIGITALE

Pulsantiera in alluminio anodizzato con
12 tasti in acciaio e display a 4 cifre.
Permette di comporre ed inviare fino a
255 chiamate e l'apertura della serra-
tura direttamente dalla tastiera con un
codice prememorizzato di 4 cifre.

Dati tecnici

Alimentazione

15Vcc ± 1

Assorbimento a riposo od occupato

0,12A

Assorbimento in conversazione

0,3A

Tempo azionamento serratura

3 o 6 sec.

Temperatura di funzionamento

0° 

÷

 +40°C

Massima umidità ammissibile

90% RH

Installazione e collegamenti

Murare  la  scatola  da  incasso  o  fissare  il
tettuccio parapioggia serie Mody.
Inserire  la  pulsantiera  nel  telaio  porta-
moduli.
Effettuare  i  collegamenti  alla  morsettiera
rispettando le indicazioni dello schema da
realizzare.

Art.

 TD6100

Mi  2228-1

1

7

4

2

8

5

0

3

9

6

DIGITAL PUSH-BUTTON PANEL

Push-button panel made of anodized
aluminum with 12 steel buttons and 4-
digit display. It allows for dialing/send-
ing  max.  255  calls  and  opening  the
door with a 4-digit code.

Technical features

Power supply

15Vdc ± 1

Busy or stand-by current

0,12A

Currrent during conversation

0,3A

Door-opening time

3 or 6 sec.

Operating temperature

0° ÷ +40°C

Maximum humidity acceptable

90% RH

Installation and connections

Insert the recessed box into the wall or fix
the rain shelter (mod. Mody).
Insert the push-button panel in the module
frame.
Make the terminal block connections ac-
cording to the desired arrangement.

PLAQUE DE RUE NUMERIQUE

Plaque  de  rue  en  aluminium  anodisé
avec 12 boutons-poussoirs en acier et
écran à 4 chiffres. Permet de composer
et d’effectuer 255 appels au maximum;
l’ouverture  de  la  gâche  s’effectue  di-
rectement sur le clavier en composant
un code pré-programmé de 4 chiffres.

Données techniques

Alimentation

15Vcc ± 1

Absorption à repos ou occupé

0,12A

Absorption en conversation

0,3A

Délai activation gâche

3 ou 6 sec.

Température de fonctionnement 0° ÷ +40°C
Humidité max. admissible

90% RH

Installation et connexions

Murer le boîtier d’encastrement ou fixer la
visière antipluie série Mody.
Introduire la plaque de rue dans le châssis
porte-modules.
Procéder aux connexions au bornier con-
formément au schéma à réaliser.

PLACA DE CALLE DIGITAL

Placa de calle de aluminio anodizado
con 12 pulsadores de acero y pantalla
de 4 cifras. Permite componer y enviar
un máximo de 255 llamadas, así como
la  apertura  de  la  cerradura  directa-
mente a través del panel con un código
memorizado de 4 cifras.

Datos técnicos

Alimentación:

15Vcc ± 1

Consumo en posición de descanso y
comunicando:

0,12A

Consumo durante la conversación:

0,3A

Tiempo accionamiento cerradura: 3 ó 6 sec.
Temperatura de funcionamiento: 0° 

÷

 +40°C

Humedad máxima admisible:

90% RH

Instalación y conexiones

Empotrar en la pared la caja o fijar la caja
de superficie de la serie Mody.
Colocar la placa de calle en el soporte que
sostiene los módulos.
Efectuar  las  conexiones  respetando  las
indicaciones del esquema adjunto.

BOTONEIRA DIGITAL

Botoneira em alumínio anodizado com
12  botões  em  aço  e  display  com  4
algarismos.  Possibilita  a  composição
e o envio até um máximo de 255 cha-
madas e a abertura da fechadura di-
rectamente da botoneira com um códi-
go pré-memorizado de 4 algarismos.

Dados técnicos

Alimentação:

15Vcc ± 1

Absorção na posição em repouso ou
ocupado:

0,12A

Absorção durante a conversação:

0,3A

Tempo de ligação da fechadura: 3 ou 6 sec.
Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +40°C
Umidade  máxima  admissivel:

90% RH

Instalação e ligações

Aplicar a caixa de enbutir ou fixar o módulo
anti-chuva série Mody.
Inserir  a  botoneira  no  quadro  porta-
módulos.
Efectuar  as  ligações  aos  terminais,  res-
peitando as indicações do esquema a ser
realizado.

DIGITALE TÜRSTATION

Türstation  aus  eloxiertem  Aluminium
mit  12  Stahltasten  und  Display  mit  4
Ziffern. Ermöglicht die Wahl von bis zu
max.  255  Haustelefone  sowie  eine
Codeschlossfunktion  mit  bis  zu  4-
stelligen Codes.

Technische Daten

Versorgung:

15VGs ± 1

Stromverbrauch:
- im Ruhe- und Belegungszustand

0,12A

- mit Sprechverkehr

0,3A

Aktivierungszeit Türöffnerkontakt: 3 oder 6 Sek
Betriebstemperatur:

0° ÷ +40°C

Zulässige Feuchtigkeit:

max. 90% RH

Installation und Anschluß

Mody  UP-  oder  AP-Gehäuse  einbauen
bzw. befestigen. Türstation in den Modul-
trägerrahmen  einbauen.  Anschlüsse  an
den  entsprechenden  Schraubleisten
befestigen.  Folgen  Sie  hierzu  die
Anweisungen des jeweiligen Schaltplanes.

 20

Summary of Contents for TD6100

Page 1: ...ch ssis porte modules Proc der aux connexions au bornier con form ment au sch ma r aliser PLACA DE CALLE DIGITAL Placa de calle de aluminio anodizado con 12 pulsadores de acero y pantalla de 4 cifras...

Page 2: ...Modultr gerrahmens in der UP Dose Es empfiehlt sich einen Schutzkarton zwi schen Mauer und Platte einzuschieben Montaggio della pulsantiera sul telaio portamoduli Fix the push button panel into the m...

Page 3: ...gruppo fonico MD10D to riser and the MD10D door speaker a la colonne de paliers et module phonique MD10D al repertorio elettronico to the electronic directory au r pertoire lectroni que RD4120 Caratt...

Page 4: ...e 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoir o...

Page 5: ...secondes et l appareil met une note de dissuasion Le combin appel sonne pendant envi ron 5 ou 25 secondes en fonction de la programmation L utilisateurappel end crochantlecom bin interrompt l appel ac...

Page 6: ...00 and press the button dial the first code for door lock re lease on the keypad from 0 to 9999 press the button dial the second code for door lock release from 0 to 9999 press the button repeat the...

Page 7: ...d then thenextnumberappearsonthe display Remove the J1 jumper at the end of the cancellation or replacement pro cedure Call personal codes To optimise user coding multiple entrances floor division etc...

Page 8: ...r coded in the intercom press the key the display shows the personal code to be dialled on the keypad repeattheprocedureforallthecodes to be viewed press the key the display shows I remove the J1 jump...

Page 9: ...gramming 01 door lock release duration 6 seconds and 5 call rings 02 door lock release duration 3 seconds and 1 call ring 03 door lock release duration 6 seconds and 1 call ring pressthe key thedispla...

Page 10: ...mmed dial the code 00 calling tone n 0 default programming 01 calling tone n 1 02 calling tone n 2 03 calling tone n 3 press the key the display shows AA removetheJ1 jumpertoexitprogram ming From now...

Page 11: ...e chend gew hlt werden Wenn die Num mer nicht existiert schaltet sich das Dis play nach 5 Sekunden ab und es ert nt ein akustischer Hinweis Das angerufe ne Haustelefon l utet je nach Program mierung 5...

Page 12: ...r Eingabe aller 16 bzw der gew nschten Anzahl von T r ffnungscodes Zum L schen eines nicht mehr benutz ten Codes oder einer falsch eingegebe nen und noch nicht gespeicherten Num mer bet tigen Sie bitt...

Page 13: ...X e o display visualizar on merosucessivo Nofinaldocancelamentoousubstitui o de c digos retirar o pontinho J1 C digos personalizados de chamada Para aprimorar a codifica o dos usu rios divis o por es...

Page 14: ...deslocaropontinhoposicionadona parte posterior da botoneira em maneira que os 2 pin do J1 sejam unidos no display aparece AA compor 01 e apertar o bot o no display aparece I compor na botoneira o n m...

Page 15: ...metros de configura o dotecladopodemservariadoscomo descrito a seguir Varia o de tempo da chamada e abertura porta Para variar o tempo de abertura da fechaduraouon merodetoquesde chamada dos telefones...

Page 16: ...r em car ter perma nente ou tempor rio o timbre do som dos aparelhos internos no teclado di gital Isto consente ao usu rio saber de qual entrada foi chamado ou reco nhecer quem o est chamando Varia o...

Page 17: ...s usu rios necess rio antepor ao n merodousu rioaserchamado oc di go do timbre preferido confirmando o mediante a press o do bot o Ex para ser reconhecido pelo usu rio 54 e optando pelo timbre n 2 com...

Page 18: ...is about to end Indique que la dur e du d lai de conversation est presque chu Indica que est terminando el tiempo previsto de conversaci n Indica que o tempo de conversa o est para terminar Die Gespr...

Page 19: ...19...

Page 20: ...E MATRICULA SERIENNUMMER DATA DI ACQUISTO DATE OF PURCHASE DATE D ACHAT FECHA DE COMPRA DATA DE COMPRA EINKAUFSDATUM TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE DEALER S NAME AND ADDRESS NOM ET ADRESSE DU REVENDEU...

Reviews: