background image

LB1007

19.10.2004

MINOR 20.1
MINOR 30.1

VENTILAZIONE CONTINUA

CONTINUOUS VENTILATION 

VENTILACIÓN  CONTÍNUA

230 Volt 50 Hz

BRUCIATORI DI GASOLIO
OIL BURNERS
BRULEURS A MAZOUT 
QUEMADOR DE GASOLEO

Summary of Contents for MINOR 20.1

Page 1: ...LB1007 19 10 2004 MINOR 20 1 MINOR 30 1 VENTILAZIONE CONTINUA CONTINUOUS VENTILATION VENTILACI N CONT NUA 230 Volt 50 Hz BRUCIATORI DI GASOLIO OIL BURNERS BRULEURS A MAZOUT QUEMADOR DE GASOLEO...

Page 2: ...V 230 230 Potenza motore W 200 250 Giri minuto N 2 800 2 800 Trasformatore di accensione Cofi kV mA 10 20 10 20 Danfoss kV mA 15 40 Apparecchiatura di controllo fiamma LANDIS LOA 24 LOA 24 Combustibi...

Page 3: ...0 35 40 45 50 55 30 65 70 75 80 85 90 95 H m ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE Suntec AS 47 K Bitubo dalla sommit del serbatoio Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni m Lunghezza tubazioni m H M8 C C B A...

Page 4: ...aria contenuta nella pompa attraverso la presa del manometro Riempire le tubazioni di gasolio per facilitare l innesco della pompa Avviare il bruciatore e verificare la pressione di alimentazione dell...

Page 5: ...ccensione che il motore del bruciatore che provveder ad effettuare un prelavaggio della camera di combustione per un periodo di 13 secondi circa 20 secondi con apparecchiatura Brahma Al termine del pr...

Page 6: ...10 15 Feeding power 50 Hz V 230 230 Motor W 200 250 Rpm N 2 800 2 800 Ignition transformer Cofi kV mA 10 20 10 20 Danfoss kV mA 15 40 Control box LANDIS LOA 24 LOA 24 Fuel light oil kcal kg 10 200 max...

Page 7: ...35 40 45 50 55 30 65 70 75 80 85 90 95 H m MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO PIPE SYSTEM Suntec AS 47 K Two pipe siphon feed system Two pipe lift system Length pipe m Length pipe m H M8 C C B...

Page 8: ...re starting the burner bleed the air in the pump through the gauge port Fill the piping with light oil to facilitate the pump priming Start the burner and check the pump feeding pressure In case the p...

Page 9: ...trol box feeds at the same time the ignition transformer and the burner s motor which will run a prepurging of the combustion chamber for about 13 seconds 20 seconds with Brahma control box At the end...

Page 10: ...n 50 Hz V 230 230 Moteur W 200 250 Tours par minute N 2 800 2 800 Transformateur Cofi kV mA 10 20 10 20 Danfoss kV mA 15 40 Coffret de s curit LANDIS LOA 24 LOA 24 Combustible mazout kcal kg 10 200 ma...

Page 11: ...85 90 95 H m RACCORDEMENT DU CIRCUIT D ALIMENTATION FOD Suntec AS 47 K Raccordement bitube en charge Raccordement bitube en aspiration Longueurs tuyaux m Longueurs tuyaux m DIMENSIONS D ENCOMBREMENT H...

Page 12: ...e de la pompe ne s effectue pas pendant le premier prebalayage d clencher la mise en s curit du br leur Note avant de d marrer le br leur s assurer que le tuyau de retour soit ouvert Une obstruction v...

Page 13: ...ge de la chambre de com bustion pendant environs 13 secondes 20 secondes avec coffrets Brahma A la fin du prebalayage le coffret de s curit ouvre l lectrovanne de la pompe fioul le transformateur prod...

Page 14: ...Potencia del motor W 200 250 Revol por minuto N 2 800 2 800 Transformador de encendido Cofi kV mA 10 20 10 20 Danfoss kV mA 15 40 Equipo de control de la llama LANDIS LOA 24 LOA 24 Combustible gas le...

Page 15: ...5 40 45 50 55 30 65 70 75 80 85 90 95 H m ALIMENTACI N DEL COMBUSTIBLE Tubo doble de la parte superior del dep sito Tubo doble de aspiraci n Longitud de los tubos m Longitud de los tubos m H M8 C C B...

Page 16: ...r a estropear el elemento de estanqueidad de la bomba del prebarrido por falta de pre si n del gas leo en la bomba armar el bloqueo para arrancarlo nuevamente Nunca permitir que la bomba funcione sin...

Page 17: ...alimenta al mismo tiempo el transformador de encendido y el motor del quemador que empieza el prebarrido de la c mara de combusti n por unos 13 segundos 20 segundos con equipos de control Brahma Al te...

Page 18: ...LVULA DE GASOLEO EXTRA SAFETY OIL SOLENOID VALVE ELECTROVANNE MAZOUT DE SECURITE ELECTROVALVULA DE GASOLEO DE SEGURIDAD SAFETY THERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITE TERMOSTATO DE SEGURIDAD BOILER THERMOST...

Page 19: ...pag 19 LB1007 Minor 20 1 30 1 ABCD 8 15 17 19 12 22 25 1 4 2 3 5 MINOR 20 1 v c 7 39 6 10 11 13 28 14 26 34 29 23 21 24 39 40 9 20 41 FI N D ER 42 35 32 33 31 30...

Page 20: ...pag 20 ABCD LB1007 Minor 20 1 30 1 8 15 17 19 12 22 25 1 4 2 3 5 MINOR 30 1 v c 7 39 6 10 11 13 28 14 26 23 21 24 39 40 9 20 41 FI N D ER 42 37 36 27 34 29 31 35 32 33 30...

Page 21: ...4108 003 20 ZOCCOLO APPARECCHIATURA LANDIS A402 A402 21 APPARECCHIATURA LANDIS LOA 24 A117 1 A117 1 22 FOTORESISTENZA LANDIS A207 1 A207 1 23 MORSETTIERA E220 24 COPERCHIO BFC01101 25 GUARNIZIONE BRUC...

Page 22: ...003 20 CONTROL BOX BASE LANDIS A402 A402 21 CONTROL BOX LANDIS LOA 24 A117 1 A117 1 22 PHOTORESISTOR LANDIS A207 1 A207 1 23 WIRING TERMINAL BOX E220 24 PROTECTION BOX BFC01101 25 GASKET BFG03053 BFG...

Page 23: ...BFC04102 017 BFC04108 003 20 SOCLE DE COFFRET LANDIS A402 A402 21 COFFRET DE SECURITE LANDIS LOA 24 A117 1 A117 1 22 CELLULE LANDIS A207 1 A207 1 23 BORNES E220 24 COUVERCLE DE BORNES BFC01101 25 JOIN...

Page 24: ...8 003 20 BASE DEL EQUIPO LANDIS A402 A402 21 EQUIPO CONTROL LLAMA LANDIS LOA 24 A117 1 A117 1 22 FOTORRESISTENCIA LANDIS A207 1 A207 1 23 REGLETA DE CONEXI N E220 24 CAJA DE PROTECCI N BFC01101 25 JUN...

Page 25: ...ato Nozzle is clogged Gicleur bouch Inyector obstruido Ugello eccessivamente usurato Nozzle is too worn Gicleur excessivement us Inyectore demasiado desgastado Filtri intasati Filters are clogged Filt...

Page 26: ...qu elle jugera n cessaires ou utiles ses produits sans pour autant nuire leurs caract ristiques principales DECOFLAM S p A se reserva el derecho a introductor en sus productos todas las modificaciones...

Reviews: