background image

RÉGLAGE DE L’HORLOGE (Fig. 2)

1. Passer de l’affichage à cristaux liquides à l’écran CLK.

2. Appuyer sur le bouton SET 

 to enter the clock adjusting screen to setting the clock.

3. A quick press of the MODE button 

 pour sélectionner 12 h ou 24 h.

4. Régler l’horloge selon la méthode de réglage des valeurs.

REMISE À ZÉRO (Fig. 4)

1. Tenir enfoncé le bouton RESET 

 jusqu’à ce que l’affichage à cristaux liquides 

disparaisse, puis relâcher le bouton. Le cyclomètre remet à zéro les valeurs des 

fonctions AVG, DST, RTM et MAX. 

2. Le cyclomètre ne peut remettre à zéro les fonctions ODO, CLK.

MARCHE-ARRÊT AUTOMATIQUE

1. L’ordinateur commence à calculer les données dès que la bicyclette roule.

2. et arrête de compter à l’arrêt de la bicyclette. Le symbole "      " clignotant indique que 

l’ordinateur est à l’état de départ. 

MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE

Afin de prolonger la vie de la pile, l’ordinateur se ferme automatiquement et affiche 

simplement les données CLK après une période d’inactivité d’environ 15 minutes. Pour 
remettre l’ordinateur en marche, appuyez sur le bouton SET 

(Fig. g)

INDICATEUR DE PILE FAIBLE

1. Le symbole "        " apparait pour indiquer que la pile est presque a plat.

2. Remplacer la pile par une pile neuve dans les quelques jours qui suivent l'apparition du 

symbole, sinon les données stockees risquent d'être perdues si la tension de la pile est 

trop bassé.

REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. c)

1. Toutes les données sont effacées lorsque la pile est remplacée.

2. On peut entrer de nouveau les données anterieures de ODO sur l'unite principale après 

le remplacement de la pile.

3. Noter les valeurs de ODO avant de retirer l'ancienne pile.

4. Remplacer la pile par une pile neuve CR2025 dans le logement situé au dos de l'unité 

principale, le pole positif (+) faisant face au capuchon de la pile.

5. Reinitialiser l'unite principale.

PRÉCAUTIONS

1. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.

2. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.

3. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur, de l’aimant et de l’unité 

principale, ainsi que l’écart entre les deux.

4. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses accessoires 

lorsque la saleté s’est incrustée.

5. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.

RÉGLAGE DE L’UNITÉ 

PRINCIPALE (Fig. 1) 

INITIALISER LE CYCLOMÈTRE (effacement des données)

1. À l’achat, il y a déjà une pile dans l’unité principale.

2. Tenir enfoncés le Bouton SET 

 et le Bouton RESET 

 simultanément pendant plus de 

3 secondes pour initialiser le cyclomètre et effacer toutes les données.

IMPORTANT: Assurez-vous d’initialiser le cyclomètre avant de l’utiliser, sinon il 

pourrait y avoir des erreurs.

3. Les segments de l’affichage à cristaux liquides sont testés automatiquement une fois 

le cyclomètre initialisé.

4. Appuyer sur le bouton MODE 

 pour mettre fin au test de l’affichage à cristaux 

liquides, puis à l’indication "Km/h" qui clignote.

SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE

Appuyer sur le bouton MODE 

 pour sélectionner "KM/H" ou "M/H". Appuyer ensuite sur le 

bouton SET 

 pour conserver la sélection.

CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE

 

Mesure précise 

(Fig. a)

Faites tourner la roue jusqu'à ce que la tige de la valve soit au point le plus bas, près du 

sol, puis repérez ce premier point au sol. Montez sur la bicyclette et faites vous pousser 

jusqu'à ce que la tige de la valve se retrouve de nouveau au point le plus bas. Marquez le 

second point au sol. Mesurez la distance entre ces deux marques. Entrez cette valeur 

pour régler la circonférence de la roue.

Tableau rapide 

(Fig. b)

 :

 Obtention d'une valeur de circonférence correcte dans le 

tableau.

FONCTIONS (Fig. 3)

:

 

vitesse actuelle

0.0–199.9KM/H (120.0 M/H), 0.1KM/H (M/H), +/- 1%

La vitesse actuelle est toujours affichée dans la partie supérieure de l’écran lorsqu’on roule. 

La vitesse s’affiche jusqu’à 199.9 KM/H ou 120.0 M/H (pour des roues dont le diamètre est 

supérieur à 24 pouces).

CLK : 

horloge à affichage 12 h ou 24 h 1H00M–12H59M ou 0H00M–23H59M, 1Min, +/-0.3%

L’heure peut être affichée en mode 12 h ou 24 h.

DST:

 distance de la randonnée

0.00–999.99Km (Miles), 0.01Km (Mile), +/- 0.01%

La fonction DST totalise la valeur de la distance depuis la dernière remise à zéro (RESET) 

aussi longtemps que le vélo roule.

RTM: 

durée de la randonnée

0M00S-59M59S, 1Second, 0H00M-99H59M, 1M, +/-0.03%

1. La fonction RTM totalise la durée de la randonnée depuis la dernière remise à zéro (RESET).

2. La fonction RTM affiche au 1 seconde près lorsque RTM est inférieur à 1 heure, puis à la 

seconde (1 s) près lorsque RTM est supérieur à 1 heure. Elle repart à zéro après 100 heures.

AVG:

 vitesse moyenne

0.0–199.9KM/H (120.0 M/H), 0.1KM/H (M/H), +/- 0.1%

1. Cette valeur provient de la division de la distance (DST) par le temps (RTM). La valeur 

moyenne calculée se fait à partir de la dernière remise à zéro (RESET) jusqu’au point 

actuel. 

2. La vitesse moyenne est de "0.0" si RTM est inférieur à 4 secondes.

3. La vitesse moyenne est mise à jour à peu près à chaque seconde si RTM est supérieur à 

4 secondes.

MAX: 

vitesse maximale

0.0–199.9 KM/H (120.0 M/H), 0.1KM/H (M/H), +/- 1% 

La vitesse la plus élevée atteinte depuis la dernière remise à zéro (RESET) est affichée.

TMP:

 Tempèrature actuelle

-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

ODO:

 odomètre

0-99999Km (Miles), 1Km (Miles), ± 0.1%

La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les données de 

l'odomètre peuvent uniquement être effacées en effectuant un effacement complet.

:

 

SCAN

1. Scan auto. du mode d'affichage

Appuyez sur le bouton de MODE 

 jusqu'à ce que le symbole        s'affiche. L'ordinateur 

passera automatiquement d'un mode d'affichage au suivant toutes les 5 secondes.

2. Mode d'affichage fixe

Appuyez sur le bouton de MODE 

 pour désactiver le symbole       et sélectionner le 

mode d'affichage souhaité ; l'ordinateur arrêtera la fonction de scan automatique de 

l'affichage.

/    : écart de vitesse

La flèche d’écart de vitesse "    " clignote si la vitesse actuelle est supérieure à la vitesse 

moyenne, tandis que la flèche d’écart de vitesse "    " clignote si la vitesse actuelle est 

inférieure à la vitesse moyenne tant que le vélo roule.

UTILISATION DES BOUTONS ET FONCTIONNEMENT NORMAL

BOUTON MODE 

 

 

Appuyer brièvement sur ce bouton pour passer d’une fonction à l’autre dans une séquence 

à boucle.

BOUTON LOCK/SET 

Maintenez le bouton SET 

 enfoncé pendant plus de 2 secondes pour atteindre ou quitter 

les écrans de réglage lorsqu’on désire modifier la circonférence de roue des vélos, ou 

l’heure actuelle de CLK. 

(Fig. e)

BOUTON LIGHT/RESET 

1. Actif pendant 4 secondes après chaque appui. 

(Fig. d)

2. Le symbole «     » s'affiche pour indiquer que la fonction de rétro-éclairage est en 

fonctionnement. 

3. Maintenez enfoncé le bouton “RESET” 

 jusqu’à ce que le chiffre de l’ écran LCD 

s’efface, puis relâchez-le. Le calculateur efface DST, RTM, AVG, MAX.

Français

Français

2. Se muestra en incrementos de 1 segundos cuando el RTM es menor de 1 hora y cambia 

a incrementos de 1 segundo después de 1 hora. Reempezará de cero después de 100 horas.

AVG: 

Velocidad media

0.0–199.9Km/h (120.0Milla/h), 0.1Km/h (Milla/h), +/- 0.1% 

1. Se calcula dividiendo DST entre RTM. El dato medio calculado es desde el último 

encendido (RESET) al momento actual. 

2. Mostrará "0.0" cuando el RTM sea inferior a 4 segundos.

3. Se actualiza cada segundo cuando el RTM es superior a 4 segundos.

MAX: 

Velocidad máxima

0.0–199.9Km/h (120.0 Milla/h), 0.1Km/h (Milla/h), +/- 1% 

Muestra la velocidad máxima desde la última operación de reset.

TMP: 

Temperatura actual

-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

ODO: 

Cuentakilómetros

0-99999Km (Miles), 1Km (Miles), ± 0.1%

El ODO acumula la distancia total. Los datos de ODO sólo se pueden borrar mediante la 

operación ALL CLEAR (Borrar todo).

: SCAN

1. Modo de visualización de exploración automática

Pulse el botón MODE (Modo) hasta que el símbolo       se muestre. El ordenador 

cambiará automáticamente cada 5 segundos los modos de visualización en una 

secuencia en bucle.

2. Modo de visualización fijo

Pulse el botón MODE (Modo) para desactivar el símbolo       y seleccione el modo de  

visualización que desee; el ordenador detendrá la operación de visualización en 

exploración automática.

/     : Control de velocidad

Parpadea la flecha de control de velocidad "     " cuando la velocidad es mayor que la 

velocidad media y parpadea la flecha "     " cuando la bicicleta está en marcha.

BOTON Y OPERACIONES HABITUALES

BOTON MODE 

Presione rápidamente este botón para moverse en una secuencia circular de una función de 

pantalla a otra.

LOCK/SET BUTTON 

 

Mantenga apretado el botón SET 

 durante más de 2 segundos para entrar o salir de las 

pantallas en instalación cuando quiera reinstalar la circunferencia de la bicicleta, o la hora 

actual de CLK. 

(Ilus. e)

LIGHT/RESET BUTTON 

1. Se enciende 4 segundos cada vez que se pulsa. 

(llus. d)

2. Aparecerá el símbolo "     " para indicar que la función de luz trasera EL se encuentra 

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 

PRINCIPAL (llus. 1) 

INICIO DEL COMPUTADOR (TODO BORRADO)

1. Ya hay una batería instalada en la unidad principal al adquirirse.

2. Presione el Botón SET 

 y el Botón RESET 

 Simultáneamente durante más de tres 

segundos para iniciar el computador y borrar todos los datos. 

IMPORTANTE: Asegúrese 

de iniciar el computador antes de usarlo, de otra manera el computador puede dar 

errores.

3. Los segmentos de LCD se comprobarán automáticamente cuando se encienda la unidad.

4. Presione el botón MODE 

 para parar la comprobación de LCD, después el "KM/H" 

parpadeante.

SELECCIÓN DE UNIDADES

Presione el botón MODE 

 para elegir KM/H o Milla/h (M/H). Después presione el botón 

SET 

 para instalar la selección.

CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA

 

Medición exacta 

(Ilus. a)

Gire la rueda hasta que la válvula se encuentre en el punto más cercano al suelo y 

marque ese primer punto en el suelo.  Monte en la bicicleta y haga que alguien le empuje 

hasta que la válvula vuelva a situarse en el punto más bajo. Haga la segunda marca en el 

suelo. Mida la distancia que hay entre las marcas. Introduzca este valor para establecer 

la circunferencia de la rueda.

Tabla de referencia 

(Ilus. b)

:

 

Consulte en la tabla el valor correspondiente de la 

circunferencia.

FUNCIONES (llus. 3)

    : Velocidad de marcha

0.0–199.9Km/h (120.0 Milla/h), 0.1Km/h (Milla/h), +/- 1%

La velocidad de marcha se muestra siempre  en la pantalla superior al avanzar. Muestra la 

velocidad de marcha hasta 199.9 Km./H o 120.0 Milla/H (M/H) (Para diámetros de rueda 

mayores de 24 pulgadas).

CLK:

 Reloj de 12H. o 24H.12 h ou 24 h 1H00M–12H59M o 0H00M–23H59M, 1Min, +/- 0.3%

Puede mostrar la hora actual como reloj de 12 o 24 horas.

DST: 

Distancia de l recorrido

0.00–999.99Km (Milla), 0.01Km (Milla), +/- 0.01%

La función DST acumula el dato de distancia desde la última operación de RESET mientras 

la bicicleta se esté utilizando.

RTM: 

Tiempo de marcha

0M00S-59M59S, 1 Second,1H00M-99H59M, 1Min, +/- 0.03%

1. El RTM suma el tiempo total de marcha desde la última operación de RESET.

activada.

3. Pulse el botón “RESET” 

 hasta que el dígito LCD quede en blanco. A continuación, 

suéltelo. El ordenador repondrá el DST, RTM, AVG, MAX.

INSTALACION DEL RELOJ (llus. 2)

1. Cambie la presentación de LCD a la pantalla CLK.

2. Presione el botón SET 

 para entrar en la pantalla de ajuste del reloj y ajustarlo.

3. Para seleccionar 12H o 24H una presión rápida sobre el botón MODE 

.

4. Ajuste el reloj según el procedimiento de instalación de datos.

OPERACIÓN DE REINICIO (RESET) (llus. 4)

1. Sujete presionado el botón RESET 

 hasta que los dígitos de LCD se borren, luego 

suéltelo. El computador reiniciará los datos AVG, DST, RTM y MAX de los valores 

fijados a 0.

2. No se puede reiniciar: ODO, CLK.

INICIO/PARADA AUTOMATICA

1. El ordenador empezará a contar datos en cuanto se monte y parará de contar en cuanto 

pare. 

2. El símbolo parpadeante "     " indica que el ordenador está en modo empezar.

AUTO APAGADO

Para ahorrar energía, este ordenador se apagará automáticamente mostrando el símbolo      

CLK cuando el ordenador no se utilice durante 15 minutos. Se volverá a encender 

apretando el botón SET 

(llus. g)

INDICADOR DE BATERIA BAJA

1. El simbolo "        " aparecera para indicar que la bateria esta casi gastada.

2. Cambie la bateria por una nueva a los pocos dias de que el simbolo haya aparecido, de 

otra manera los datos instalados pueden perderse cuando la bateria esta demasiado baja.

CAMBIO DE BATERIA (llus. c)

1. Cuando se cambia la bateria se borran todos los datos.

2. Tras reponer la bateria este computador te permite reponer los datos de ODO que hallas 

rodado.

3. Guarda grabados los datos ODO antes de retirar la bateria vieja.

4. Reemplace por una nueva bateria CR2025 en el compartimento trasero del computador 

con el polo positivo (+) hacia la tapa de la bateria.

5. Inicie de nuevo la unidad principal.

PRECAUCIONES

1. No deje la unidad principal expuesta al sol cuando no esté montando la bici.

2. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.

3. Compruebe la posición relativa del sensor, imán y unidad principal periódicamente.

Sensor:

Tipo de batería:

Duración de la batería:

Dimensiones/Peso:

Instalación de la  

circunferencia de la rueda:

Temperatura de operación:

Temperatura de almacenaje:

Sensor magnético sin contacto.

3.0V Batería (Battery) X 1. ( Tipo No.CR2025)

CR2025 de la unidad principal  Alrededor de un año 

(con un tiempo de funcionamiento medio de 1,5 horas diarias)

CR2032 del transmisor de velocidad  Alrededor de 24.000km

33 x 51 x 13.5mm / 22.4g

1mm-3999mm. (incremento 1mm)

0°C ~ 50°C (32°F~122°F)

-10°C ~ 60°C (14°F~140°F)

Español

Español

Dutch

Dutch

HOOFDSCHERM (Fig. 1)

INITIALISEREN VAN DE HOOFDCOMPUTER (ALLES WISSEN)

1. De computer is bij aankoop voorzien van een batterij.

2. Houdt de SET knop 

 en de RESET knop 

 meer dan drie seconden tegelijk vast om de 

computer te initialiseren en hiermee alle opgeslagen data te wissen. 

BELANGRIJK: Zorg 

ervoor dat de computer wordt geïnitialiseerd voor gebruik omdat er anders wellicht 

fouten kunnen optreden.

3. De segmenten van het display voeren een scanning-operatie (controle) uit nadat het 

apparaat is geïnitialiseerd.

4. Druk op de MODE knop 

 om de LCD-test te stoppen. Hierna zal de aanduiding "KM/H" 

in het display gaan knipperen.

KILOMETER OF MIJL SELECTIE

Druk op de MODE knop 

 om te kiezen voor weergave in Kilometers (KM/H) of Mijlen 

(M/H). Druk daarna op de SET knop 

 om de instelling op te slaan.

WIELOMTREK

 

Nauwkeurige meting 

(fig. a)

Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de grond. 

Stap op de fiets en laat u duwen totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat. Markeer 

het tweede punt op de grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer deze waarde 

in.

Tabel 

(fig. b)

:

 

Neem de wielomtrek uit de tabel over.

FUNCTIES (Fig. 3)

: Huidige Snelheid

0.0–199.9Km/u (120.0 Mijl/u), 0.1Km/u (Mijl/u), +/- 1%

De huidige snelheid wordt altijd weergegeven in de bovenste helft van het display tijdens het 

rijden. De snelheid die kan worden getoond heeft een maximum van 199.9 Km/u (KM/H) of 

Mijl/u (M/H) (voor een wielomtrek van 24 inch of groter).

CLK: 

12-uur of 24-uur Klok

1H00M–12H59M of 0H00M–23H59M, 1 Min, +/- 0.3%

Hiermee kan de tijd in 12- of 24-uur-formaat worden weergegeven.

DST: 

Ritlengte

0.00–999.99Km (Mijl), 0.01Km (Mijl), +/- 0.01%

Deze functie laat, zolang er wordt gereden, de afgelegde afstand zien sinds de laatste.

RTM: 

Rijtijd

0M00S-59M59S, 1 Second, 0H00M-99H59M, 1 Min, +/- 0.03%

1. De RTM functie laat de totale rijtijd zien vanaf de laatste RESET.

2. Als de rijtijd minder dan één uur is wordt deze in seconden met één cijfer achter de 

komma weergegeven. Na één uur wordt de rijtijd in seconden zonder cijfers achter de 

komma weergegeven. De maximumtijd die kan worden weergegeven is 100 uur. 

AVG: 

Gemiddelde Snelheid

0.0–199.9 Km/u (120.0 Mijl/u), 0.1Km/u (Mijl/u), +/- 0.1%

1. De gemiddelde snelheid wordt berekend door de ritlengte (DST) te delen door de rijtijd 

(RTM). De gemiddelde snelheid geldt altijd vanaf de laatste reset tot het huidige punt.

2. Als de rijtijd minder dan 4 seconden is wordt als gemiddelde snelheid "0.0" gegeven.

3. Na vier seconden rijtijd wordt de gemiddelde snelheid elke seconde opnieuw berekend.

MAX: 

Maximum Snelheid

0.0–199.9 Km/u (120.0 Mijl/u), 0.1Km/u (Mijl/u), +/- 1%

Deze functie laat de hoogst bereik.te snelheid zien na de laatste RESET.

TMP: 

Huidige temperatuur

-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

ODO:

 Odometer

0-99999Km (Miles), 1Km (Miles), ± 0.1%

De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De ODO-gegevens 

kunnen alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.

: SCAN

1. Schermmodus Auto-Scannen

Druk op de knop MODE totdat het       symbool wordt weergegeven. De computer zal 

automatisch door de verschillende schermmodi heen gaan lopen (de modus wijzigt elke 5 

seconden).

2. Vaste Schermmodus

Druk op de knop MODE om het symbool       te wissen en de gewenste schermmodus te 

selecteren; de computer zal stoppen met auto-scannen.

/     :

 

Snelheidsspacer

Als de huidige snelheid hoger is dan de gemiddelde snelheid knippert de "     " pijl. Als de 

snelheid lager is dan de gemiddelde snelheid knippert de "     " pijl. De snelheidspacer werkt 

alleen als de fiets rijdt.

KNOPPEN en ALGEMENE INSTELLINGEN

MODE KNOP 

Door het kort indrukken van de MODE knop 

 verschijnt het volgende functiescherm.

LOCK/SET KNOP

 

Als u de SET knop 

 langer dan 2 seconden om in het instellingsscherm te komen als de 

wielomtrek van BIKE moet worden gereset of de huidige tijd van de klok CLK moet worden 

ingesteld. 

(fig. e)

LIGHT/RESET KNOP 

1. Licht 4 seconden op na elke druk op de toetsen. 

(Fig. d)

2. Het symbool '      ' verschijnt om aan te geven dat de schermverlichting werkt.

3. Druk op de knop “RESET” 

 totdat het LCD-cijfer wordt gewist. Laat vervolgens de knop 

los. De computer zal DST, RTM, AVG en MAX resetten.

INSTELLEN VAN DE KLOK (Fig. 2)

1. Ga naar het CLK scherm.

2. Druk op de SET knop 

 om in het scherm te komen waar de klok kan worden ingesteld.

3. Druk kort op de MODE knop 

 om een 12-uurs of 24-uurs klok te kiezen.

4. Stel de klok in zoals in wordt getoond. 

RESET (Fig. 4)

1. Houdt de RESET knop 

 vast totdat het LCD display leeg is en laat de knop dan los. De 

computer initialiseert (reset) de opgeslagen data voor AVG, DST, RTM en MAX. Deze 

zullen op 0 komen te staan.

2. Data voor ODO, CLK kunnen niet worden geïnitialiseerd.

START/STOP SCHAKELING

1. De computer zal automatisch gegevens gaan verzamelen zodra u begint te rijden. 

Als u stopt met rijden, stopt de computer ook. 

2. Het knipperende symbool "     " geeft aan dat de computer klaar is om te starten.

AUTOPOWER UIT

Als de eenheid meer dan 15 minuten niet gebruikt is, zal de eenheid zichzelf automatisch 

uitschakelen (dit om de batterij te sparen). Hierna zullen de CLK -gegevens worden 

weergegeven. De eenheid kan weer aangezet worden door op de SET-knop 

 te drukken. 

(Fig. g)

BATTERIJ WAARSCHUWINGSSYMBOOL

1. Als het symbool "        " in het display verschijnt is de batterij bijna leeg.

2. Vervang de batterij binnen een paar dagen door een nieuwe om verlies van opgeslagen 

gegevens in de computer door een te laag batterijvoltage te voorkomen.

VERVANGEN VAN DE BATTERIJ (Fig. c)

1. Alle in de computer opgeslagen gegevens worden gewist als de batterij wordt vervangen.

2. Het is met de mogelijk de data van ODO opnieuw in te voeren na het vervangen van de batterij.

3. Noteer hiervoor de data van ODO alvorens de batterij te vervangen.

4. Plaats de nieuwe batterij CR2025 met de plus (+) naar boven, in de richting van het batterijdeksel. 

5. Initialiseer de hoofdcomputer.

VOORZORGSMAATREGELEN

1. De hoofdeenheid niet blootstellen aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt. 

2. Haal de hoofdeenheid of de accessoires niet uit elkaar.

3. Controleer regelmatig de relatieve posities van en de afstanden tussen de sensor, de 

magneet en de  hoofdeenheid.

4. Gebruik bij het schoonmaken van de hoofdeenheid of accessories geen verdunner,

Sensor:

Type Batterij:

Levensduur Batterij:

Afmetingen/Gewicht:

Instelling Wielomtrek:

Operationele temperatuur:

Bewaartemperatuur:

Geen Contact Magnetische Sensor.

3.0V Batterij symbol X 1 (Typenummers No. CR2025)     

CR2025 in hoofdeenheid  Ongeveer één jaar 

(op basis van een gemiddelde rijtijd van 1,5 uur per dag)

CR2032 in snelheidszender Ongeveer 24.000 km

33 x 51 x 13.5mm / 22.4g

1mm-3999mm. (incremento 1mm) 

0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

Détecteur:

Type de pile:

Durée de vie de la pile:

Dimensions/poids:

Programmation de la  

circonférence de la roue:

Température d’exploitation:

Température d’entreposage:

Détecteur magnétique sans contact.  

3.0 V x 1.(habituellement CR2025)     

CR2025 dans l'unité principale  Environ un an (à raison 

d'une durée d'utilisation quotidienne de 1 h 30)

CR2032 dans l'émetteur de vitesse Environ 24000 km

33 x 51 x 13.5mm / 22.4g 

1mm - 3999mm (incrément 1mm)

0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)

-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

PROBLÈME           VÉRIFICATION                    MESURE CORRECTIVE

1. La pile est-elle à plat?

2. La pile est-elle installée 

correctement?

1.Êtes-vous à l’écran de 

PROGRAMMATION DE L’UNITÉ 

PRINCIPALE ou à un autre écran?

2.La position relative du détecteur et  

de l’aimant, ainsi que l’écart entre 

les deux, sont-ils appropriés?

3.La circonférence est-elle exacte?

4.La distance de détection est-elle trop 

grande ou l’angle d’installation du 

détecteur est-il incorrect?

5.La pile du détecteur est-elle presque 

épuisée?

6.Y a-t-il une source d’interférence 

puissante à proximité?

Avez-vous laissé l’unité principale au 

soleil pendant une longue période de 

temps lorsque la bicyclette n’était pas 

en marche?

La température est-elle sous 

0 °C (32 °F)?

Rien ne 

s’affiche sur 

l’unité principale

La vitesse 

courante ne 

s’affiche pas 

ou les 

données sont

incorrectes

Affichage 

intermittent

L’afficheur est 

noir 

Affichage lent

1.Changez la pile.

2.Assurez-vous que la borne positive de la 

pile soit dirigée vers l’extérieur du 

compartiment.

1.Reportez-vous à la procédure de 

programmation et terminez le 

paramétrage.

2.Reportez-vous aux Montages, et rajustez 

les positions et l’écart.

3.Reportez-vous à la section « 

Programmation des données de la 

circonférence», et entrez les bonnes 

valeurs.

4.Reportez-vous à la Montages pour ajuster 

la distance ou l’angle entre l’unité 

principale et le détecteur.

5.Installez une nouvelle pile.

6.Écartez-vous de la source d’interférence.
Reportez-vous à la section 

"PROGRAMMATION DE L’UNITÉ 

PRINCIPALE" et réinitialisez l’ordinateur. 
Placez l’unité à l’ombre, pour qu’elle revienne 

à l’état normal.Les données restent intactes.

L’unité reviendra à l’état normal lorsque la 

température sera plus élevée.

DÉPANNAGE

Vérifiez les élements suivants avant de demander la réparation de l’unité principale.

4. No utilice alcohol o bencina pata limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se 

ensucien.

5. Recuerde prestar atención a la carretera mientras monte.

SOLUCION DE PROBLEMAS

Antes de acudir al servicio de reparaciones conviene hacer las siguientes comprobaciones.

alcohol of benzine. 

5. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.

PROBLEMEN

ontroleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.

PROBLEMA             COMPROBAR                               SOLUCION

No se muestra 

la unidad 

principal
No muestra la 

velocidad 

actual o datos 

erróneos

Presentación 

Irregular
El LCD está 

negro

Muestra muy 

despacio

1. Se ha acabado la pila?

2. Ha instalado la pila mal?

1. Está en la instalacion de la unidad 

principal o en otra pantalla de instalación?

2.  Son correctas las posiciones y espacios 

relativos entre el sensor y el imán?

3. Es correcta la circunferencia?

4. Es la distancia demasiada o el ángulo  de 

instalación del sensor incorrecto?

5. Esta la pila del sensor casi agotada?

6. Hay alguna fuente de interferencias 

cerca?

Dejo la unidad principal expuesta 

directamente a la luz del sol cuando no 

estaba montando la bicicleta y durante un 

periodo prolongado de tiempo?
Es la temperatura inferior a 0

°

C (32

°

F)?

1. Cambie la pila.

2. Asegúrese de que el polo positivo esta de   

cara a la tapa de la pila.

1. Vea el procedimiento de instalación y 

complete el ajuste.

2. Vea la 

Instalaci

ó

n

 reajuste la posición y el 

espacio correctamente.

3. Ve la "Instalación de a Circunferencia " e 

introduzca el valor adecuado.

4. Vea la 

Instalaci

ó

n

 para ajustar la distancia o el 

ángulo entre la unidad principal y el sensor.

5. Cámbiela por una pila nueva

6. Retirarlo de la fuente de interferencia.

Vea la "Instalación de la Unidad Principal " e 

inicie el ordenador otra vez.

Ponga la unidad principal a la sombra para que 

vuelva a su estado normal.

Los datos no se pierden.

La unidad volverá a su estado normal cuando 

suba la temperatura.

PROBLEEM TE CONTROLEREN ONDERDELEN                   OPLOSSING

1. Is de batterij leeg?

2. Is de batterij fout geinstalleerd?

1. Zit u in het scherm Installatie Hoofdeenheid 

of een ander installatiescherm?

2. Zijn de relatieve posities van en de grootte 

tussen de sensor en de magneet juist? 

3. Is de wielomtrek juist?

4. Is de afstand tussen de zender en de 

hoofdeenheid te groot of is de sensor 

onder een verkeerde hoek geïnstalleerd?

5. Is de batterij van de sensor bijna op?

6. Bent u in de buurt van een sterk 

interfererend apparaat?

Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in direct 

zonlicht laten staan?

Is de temperatuur lager dan 0

°

C (32

°

F)?

Hoofdeenheid 

Geen beeld

Geen Huidige 

Snelheid of 

Onjuiste 

gegevens

Onre-

gelmatigheden 

op scherm
Zwart LCD

Display is 

traag

1. Vervang de batterij.

2. Zorg dat de positieve kant van de 

batterij is gericht naar de batterijdeksel.

1. Lees de installatieprocedure en voer 

de benodigde aanpassingen uit. 

2. Zie 

Installatie

 pas de posities en de 

afstanden opnieuw aan.

3. Lees "Instelling Wielomtrek" en voer 

de juiste waarde in. 

4. Zie 

Installatie

 en pas de afstand en 

de hoek tussen de hoofdeenheid en de 

sensor aan. 

5. Vervang de batterij.

6. Verwijder u van de bron van interferentie.
Lees "Installatie Hoofdeenheid" en 

initialiseer de computer opnieuw. 

Plaats hoofdeenheid in de shaduw om 

het probleem te verhelpen. De gegevens 

zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal 

functioneren als de temperatuur stijgt. 

ALL  CLEAR    UNIT SELECTION                      CIRCUMFERENCE SETTING                           END SETTING                

General Mode

           Touch key Stuck (Mode key)

CLOCK  SETTING

ODO  SETTING

RESET  OPERATION (DST=0, RTM=0, AVG=0, MAX=0)

2

4

1

3

2s

2s

SEGMENTS

LCD

AUTO TEST

0~3

0~9

+1

0~9

0

~

5

2s

0

~

23

1

~

12

0

~

23

+1

2s

0~9

+1

3s

+


CLOCK             DST               RTM              AVG               MAX               TMP              ODO               SCAN

WIRELESS CYCLE COMPUTER

4403006282_20090701_v3

MODE

11W

2s

OK!

 

 MODE

0 1 2 3 4

9 8 7 6 5

c.

BATTERY CHANGE

Low battery

indicator

Data Setting Mode

2s

Tire Size

Circumference 

Nunber

18 Inch

1436 mm

20 Inch

1596

22 Inch

1759

24x1.75

1888

24 Inch

1916

24x 1  3/8

1942

26x1.40

1995

26x1.50

2030

26x1.75

2045

26x1.95

2099

26x2.1

2133

700C TUBULAR

2117

700x20C

2092

700x23C

2112

700x25C

2124

700x28C

2136

700x32C

2155

700x35C

2164

700x38C

2174

27.5 Inch

2193

28 Inch (700B)

2234

28.6 Inch

2281

b.

POPULAR TIRES 

CIRCUMFERENCE 

REFERENCE TABLE

0~9

0~3

WHEEL CIRCUMFERENCE

a.

 

2nd                         1st

Mount On Bracket

3V

CR2025

+

15m

OFF

ON

OFF

f.

g.

Power Off 

Auto Key-lock

d.

EL Back-light

e.

KEY-LOCK

Mount On Bracket

Stop

Status

Riding

Status

15m

Release

Sensing  zone

Key  Stuck

OK!

5s

O

-ring

LOCK/

SET

LIGHT/

RESET

Reviews: