background image

DE, TU

Montage- und Gebrauchsanleitung

Einhebel-Wannenmischer bodenstehend

Instructions for mounting and use

Free-standing bath mixer

Notice de montage et d’utilisation

Mitigeur de baignoire monocommande au sol

Montagehandleiding en handleiding

Eenhendel badmengkraan vloermontage

Instrucciones de montaje y uso

Grifería monomando de bañera de pie

IIstruzioni d‘uso e montaggio

Miscelatore monocomando vasca a pavimento

Instruções de montagem e de uso

Misturadora monocomando de banheira para  

montagem no chão

Monterings- og brugsanvisninger

1-grebs karbatteri gulvstående

Asennus- ja käyttöohje

Yksiote ammehana, lattia-asennus

Monterings- og bruksanvisninger

1-greps karbatteri, gulvstående

Monterings- och bruksanvisning

Engrepps badkarsblandare golvstående

Paigaldus- ja kasutusjuhend

Põrandal seisev ühe kangiga vannisegisti

Instrukcja montażu i użytkowania

Jednouchwytowa bateria wannowa wolnostojąca

Инструкция по монтажу и 

эксплуатации

Однорычажный смеситель для ванны,  

напольный

Návod k montáži a použití

Páková vanová baterie stojící na podlaze

Montážny návod a návod na obsluhu

Jednopáková podlahová vaňová batéria

Szerelési és használati útmutató

Egykaros kádtöltő csaptelep, álló

Upute za montažu i upotrebu

Ventil za miješanje s ručicom za kadu podni

Instrucțiuni de utilizare și montaj

Baterie monocomandă pentru cadă, montaj pe 

pardoseală

Navodila za montažo in uporabo

Enoročna mešalna baterija za kad, stoječa na tleh

Ръководство за монтаж и 

експлоатация

Смесител за вана с една ръкохватка, подов 

монтаж

Montāžas un lietošanas instrukcija

Viena roktura vannas maisītājs, grīdas

Montavimo ir naudojimo instrukcija

Vienos svirties dušo maišytuvas, pastatomas ant 

grindų

Montaj ve Kullanma Kılavuzu

Tek kollu yerden küvet bataryası

安装和操作说明

单把落地式浴缸龙头

설치 및 사용 설명서

스탠드형 단일 레버 욕조 혼합 수도꼭지

設置及び取り扱い方法

バス用フリースタンディング混合水栓

# GK5900 0070, # DE5250 0000, # TU5250 0000

Summary of Contents for DE5250 0000

Page 1: ...strukcja montażu i użytkowania Jednouchwytowa bateria wannowa wolnostojąca Инструкция по монтажу и эксплуатации Однорычажный смеситель для ванны напольный Návod k montáži a použití Páková vanová baterie stojící na podlaze Montážny návod a návod na obsluhu Jednopáková podlahová vaňová batéria Szerelési és használati útmutató Egykaros kádtöltő csaptelep álló Upute za montažu i upotrebu Ventil za mij...

Page 2: ......

Page 3: ...likehold Skötsel underhåll Hooldus Pielęgnacja i konserwacja Уход и техобслуживание Péče a údržba Starostlivosť a údržba Ápolás és karbantartás Njega i održavanje Îngrijire întreținere Nega in vzdrževanje Грижа и поддръжка Kopšana un apkope Bendroji ir techninė priežiūra Koruma Bakım 维护和保养 관리 및 유지보수 お手入れとメンテナンス 37 Wichtige Hinweise 4 Important information 5 Remarques importantes 6 Belangrijke aanw...

Page 4: ...max 1 0 MPa empfohlen 0 3 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatur Heißwasser max 60 C Sicherheitshinweise Schnitt und Quetschverletzungen Handschuhe tragen bei der Montage Produkt und oder Sachschäden Installationsvorschriften örtlicher Versorgungsunternehmen sowie länderspezfische Normen uneingeschränkt einhalten Druckunterschiede zwischen Warm und Kaltwasseranschlüssen ausgleic...

Page 5: ...Recommended 0 3 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Hot water temperature max 60 C Safety instructions Cut and crushing injuries Wear gloves when installing the product Product and or property damage Observe the local installation regulations and any country specific standards at all times Equalise pressure differences between cold and hot water connections Observe the manufacturer ...

Page 6: ...0 5 MPa Pression d épreuve 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Température de l eau chaude max 60 C Consignes de sécurité Coupures et blessures par écrasement Porter des gants durant le montage Dommages du produit et ou des biens Les prescriptions d installation des entreprises de fourniture locales et les normes nationales doivent impérativement être appliquées Compenser les différences de pression entr...

Page 7: ...anbevolen werkdruk 0 3 0 5 MPa Testdruk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatuur warm water max 60 C Veiligheidsvoorschriften Snijwonden en kneuzingen Draag tijdens de montage handschoenen Schade aan het product en of materiële schade Neem de installatievoorschriften van de lokale nutsbedrijven alsmede de voor het betreffende land geldende normen volledig in acht Compenseer drukverschillen tussen ...

Page 8: ...n de comprobación 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura del agua caliente Máx 60 C Advertencias de seguridad Lesiones de corte y aplastamiento Llevar guantes durante el montaje Daños materiales o en el producto Deberán cumplirse de forma rigurosa las normativas de instalación de las empresas de suministro locales y las normas específicas de cada país Compensar las diferencias de presión entre l...

Page 9: ...6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura acqua calda max 60 C Indicazioni di sicurezza Lesioni da taglio e schiacciamento Indossare i guanti per il montaggio Danni al prodotto e o danni materiali Per l installazione è necessario rispettare sempre rigorosamente le normative specifiche degli enti di approvvigionamento locali e le norme nazionali Compensare le differenze di pressione fra gli attacchi d...

Page 10: ... 10 bar 145 PSI Temperatura da água quente máx 60 C Indicações de segurança Ferimentos devido a cortes e esmagamentos Usar luvas durante a montagem Danos ao produto e ou danos materiais Devem ser respeitadas incondicionalmente todas as diretivas de instalação dos serviços públicos locais assim como as normas específicas do país Compensar as diferenças de temperatura entre as ligações de água quent...

Page 11: ...falet 0 3 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Varmtvandstemperatur maks 60 C Sikkerhedsforskrifter Snit og personskade Bær handsker under monteringen Produkt og eller tingskade De lokale installationsforskrifter og landespecifikke standarder skal altid overholdes Trykforskelle mellem varmt og koldtvandstilførslen skal udlignes Ved montering af gennemstrømningsvandvarmere skal producente...

Page 12: ... 3 0 5 MPa Tarkastuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Lämpötila kuumavesi maks 60 C Turvallisuusohjeita Viilto ja puristusvammat Käytä asennuksessa käsineitä Tuotevauriot ja tai aineelliset vahingot Noudata paikallisen sähkö ja vesilaitoksen asennusmääräyksiä sekä maakohtaisia normeja rajoituksetta Tasaa lämmin ja kylmävesiliitäntöjen väliset paine erot Läpivirtausvedenlämmittimiä käyttävissä ase...

Page 13: ... MPa Testtrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatur varmtvann maks 60 C Sikkerhetshenvisninger Snitt og personskade Bruk hansker under monteringen Produktskader og eller materielle skader Installasjonsforskrifter fra lokale vannverk og e verk og nasjonale standarder må alltid overholdes Utjevn trykkforskjeller mellom varmtvanns og kaldtvannstilkoblinger Ved installasjoner med gjennomstrømningsb...

Page 14: ...ryck max 1 0 MPa Rekommenderat 0 3 0 5 MPa Provtryck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatur varmvatten max 60 C Säkerhetsanvisningar Skär och klämskador Använd handskar vid monteringen Produkt och eller sakskador Följ ovillkorligen gällande normer och lokala installationsföreskrifter till punkt och pricka Utjämna tryckskillnader mellan varm och kallvattenanslutningar Beakta tillverkarens anvisnin...

Page 15: ...1 0 MPa Soovituslik 0 3 0 5 MPa Katserõhk 1 6 MPa 1 MPa 10 baari 145 PSI Kuuma vee temperatuur max 60 C Ohutusjuhised Lõike ja muljumisvigastused Kandke paigaldamisel kindaid Toote kahjustused ja või varaline kahju Järgige kohalike tarneettevõtete paigalduseeskirju ja ka riiklikke standardeid Tasandage sooja ja külma vee ühendustorustike rõhuerinevused Kui paigaldatakse ka läbivoolusoojendi tuleb ...

Page 16: ...5 MPa Ciśnienie kontrolne 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura wody gorącej maks 60 C Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rany cięte i miażdżone Podczas montażu nosić rękawice Uszkodzenia produktu i szkody rzeczowe Instalacja musi być zgodna z przepisami lokalnego dostawcy mediów oraz standardami obowiązującymi w danym kraju Wyrównać różnice ciśnień w przewodach przełączy ciepłej i zimnej wody ...

Page 17: ...ольное давление 1 6 МПа 1 МПа 10 бар 145 Psi Температура горячей воды макс 60 C Указания по технике безопасности Повреждения от порезов и защемления Необходимо носить перчатки при монтаже Повреждения изделия и или имущества Следует безоговорочно соблюдать указания по монтажу местных коммунальных организаций а также нормы и правила применяемые в конкретной стране Выровнять разность давлений в трубо...

Page 18: ... MPa doporučený 0 3 0 5 MPa Zkušební tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Teplota horké vody max 60 C Bezpečnostní upozornění Řezná poranění a pohmoždění Při montáži noste rukavice Poškození výrobku a nebo škody na majetku V plném rozsahu dodržujte instalační předpisy místních zásobovacích podniků a specifické normy platné v příslušné zemi Vyrovnejte tlakové rozdíly mezi přípojkami teplé a studené vo...

Page 19: ...ručené 0 3 0 5 MPa Kontrolný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Teplota horúcej vody max 60 C Bezpečnostné pokyny Porezania a pomliaždenia Pri montáži noste rukavice Škody na výrobkoch a alebo vecné škody Bezpodmienečne rešpektujte inštalačné predpisy miestnych dodávateľov energií ako aj normy špecifické pre danú krajinu Vyrovnajte rozdiely tlaku medzi prípojkami teplej a studenej vode Pri inštalác...

Page 20: ... adatok Üzemi nyomás max 1 0 MPa Ajánlott 0 3 0 5 MPa Próbanyomás 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Melegvíz hőmérséklet max 60 C Biztonsági utasítások Vágási és zúzódási sérülések Szereléskor viseljen kesztyűt A termék megrongálódása egyéb anyagi károk A helyi szolgáltatók vízszerelési előírásait valamint az adott ország szabványait kivétel nélkül be kell tartani Egyenlítse ki a meleg és hidegvíz csat...

Page 21: ...eporučeno 0 3 0 5 MPa Ispitni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura vruće vode maks 60 C Savjeti za sigurnost Porezotine i nagnječenja Nosite rukavice tijekom montaže Materijalna šteta Obavezno se pridržavajte svih instalacijskih propisa mjesnih vodoprivrednih poduzeća kao i važećih normi u pojedinim zemljama Izjednačite razlike u tlaku između priključaka tople i hladne vode Pri instalacij...

Page 22: ... 3 0 5 MPa Presiune de probă 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatură apă fierbinte max 60 C Indicații privind siguranța Vătămări prin tăiere și strivire Purtați mănuși în timpul montării Deteriorări ale produsului și sau daune materiale Respectați prescripțiile de instalare ale companiilor locale de utilități precum și standardele specifice țării Compensați diferențele de presiune dintre racordur...

Page 23: ...a Tlak preizkušanja 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura vroče vode maks 60 C Varnostna opozorila Ureznine in poškodbe zaradi stisnjenja Pri montaži uporabljajte rokavice Poškodbe na izdelku in ali materialna škoda V celoti upoštevajte predpise javnih storitvenih podjetjih glede inštalacij in nacionalne standarde Izravnajte tlačne razlike med priključki tople in hladne vode Pri inštalacijah s ...

Page 24: ...0 5 MPa Тестово налягане 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Температура на горещата вода макс 60 C Указания за безопасност Наранявания поради порязване или притискане Носете ръкавици при монтажа Продуктови и или материални щети Спазвайте без ограничения инструкциите за инсталация на местните предприятия за битово обслужване както и на националните стандарти Изравнявайте разликите в налягането на връзкит...

Page 25: ... Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 60 C Drošības norādījumi Sagriešanās un saspiešanas risks Veicot montāžu valkājiet cimdus Produkta bojājumi un vai materiālie zaudējumi Ievērojiet visus vietējo apgādes uzņēmumu uzstādīšanas noteikumus un attiecīgos valsts standartus Izlīdziniet spiediena atšķirības karstā un aukstā ūdens pieslēgumos Instalējot caurplū...

Page 26: ...MPa Rekomenduojamas slėgis 0 3 0 5 MPa Kontrolinis slėgis 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Karšto vandens temperatūra maks 60 C Saugos nurodymai Pjautiniai ir sutraiškymo sužalojimai Montuodami mūvėkite pirštines Žala gaminiui ir arba materialinė žala Laikykitės vietos komunalinių paslaugų įmonės įrengimo reikalavimų bei šalyje galiojančių standartų Išlyginkite slėgio skirtumus tarp šilto ir šalto van...

Page 27: ...avsiye 0 3 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI Sıcak su ısısı max 60 C Güvenlik uyarıları Kesik ve kıstırma yaraları Montaj sırasında eldiven kullanınız Ürün hasarı ve veya maddi hasar Yerel tedarik kurumlarının montaj hükümlerine ve ülkelere özgü standartlara mutlaka uyulması gerekmektedir Sıcak ve soğuk su bağlantı hatları arasındaki basınç farklılıkları dengelenmelidir Şofbenli...

Page 28: ...暖工安装 标志说明 请参阅本章中的安装说明 要求戴手套 可选设置 技术数据 运行压力 最大 1 0 MPa 建议 0 3 0 5 MPa 检测压力 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI 热水温度 最高 60 C 安全提示 切割和挤压伤 安装时佩戴手套 产品和 或财产损失 完全遵守当地供电公司的安装规定及相关国 家标准 补偿热水管和冷水管之间的压力差 安装连续直通式热水器 请遵循制造商说 明 安装提示 7 11 使用不含乙酸的硅酮 使用烷氧基硅酮 28 MAL_57930 22 03 1 ...

Page 29: ...장갑 착용 필요 선택 설정 사항 기술 제원 작동 압력 최대 1 0MPa 권장 압력 0 3 0 5MPa 테스트 압력 1 6MPa 1MPa 10bar 145PSI 허용되는 온수 온도 최대 60 C 안전 지침 베임 및 끼임으로 인한 부상 설치 시 장갑을 착용하십시오 제품 및 또는 물품 손상 해당 지역 전력 회사의 설치 규정 및 국가별 규격을 반드시 엄수하십시오 온수 및 냉수 공급부의 압력 차이를 조정하십시오 순간 온수기 설치 시 제조사 지침에 유의하십시오 설치 시 주의 사항 7 11 아세트산을 함유하지 않은 실리콘 사용 알콕시 실리콘을 사용하십시오 29 MAL_57930 22 03 1 ...

Page 30: ...意事項を参照 保護手袋着用の義務 オプション設定 テクニカルデータ 運転圧力 最大1 0 MPa 推奨 0 3 0 5 MPa 試験圧力 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 145 PSI 熱水の温度 最高60 C 安全に関する注意 切断や圧迫による怪我 組み立てや設置時には保護手袋を着用して ください 製品損傷及び 物的損害 国や自治体の定める規定及び基準を遵守し てください 温水と冷水を接続する箇所の圧力差を調節 してください 温水ヒーターと共に設置する際は メーカ ーの指示に従ってください 取り付け時の注意 7 11 非酢酸系シリコーンを使用する アルコキシ系シリコーンを使用 してください 30 MAL_57930 22 03 1 ...

Page 31: ...كال ميجا 1 6 الفحص ضغط مربعة بوصة رطل 145 بار 10 باسكال ميجا 1 م 60 أقصى بحد الساخن الماء ارة ر ح درجة السالمة إرشادات والسحق القطع إصابات بالتركيب القيام أثناء قفاز ارتداء يتم مادية أضرار أو و َج ت بالمن أضرار الخاصة التركيب بلوائح مطلق بشكل االلتزام ينبغي المحلية المعايير وكذلك المحلي المياه رفق ِ بم المياه توصيالت بين الضغط فروق تعويض يتم والباردة الساخنة الفورية الماء سخانات باستخدام تركيبات ا...

Page 32: ...4x DE5250 0000 GK5900 0070 TU5250 0000 32 MAL_57930 22 03 1 ...

Page 33: ...Ø 10 mm 13 mm 1 2 65 148 GK5900 0070 6 5 4 3 2 1 33 MAL_57930 22 03 1 ...

Page 34: ...10 DE5250 0000 TU5250 0000 12 11 10 9 8 7 34 MAL_57930 22 03 1 ...

Page 35: ...35 MAL_57930 22 03 1 ...

Page 36: ...36 MAL_57930 22 03 1 ...

Page 37: ...X X X 3 2 1 37 MAL_57930 22 03 1 ...

Page 38: ...microfibre 15 25 C 3 4 1 2 38 MAL_57930 22 03 1 ...

Page 39: ......

Page 40: ...eserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown DURAVIT AG P O Box 240 Werderstr 36 78132 Hornberg Germany Phone 49 78 33 70 0 Fax 49 78 33 70 289 info duravit com www duravit com ...

Reviews: