background image

Einbauhinweise für Lenkrad-Fernbedienungs-Interface AD9-4103/A 

Installation / Connection Manual for steering wheel remote control AD9-4103/A 
Indication de montage de l’adaptation de commande au volant AD9-4103/A 

CITROEN XSARA           JVC 

 

 

www.dietz.biz

 

Audiotechnik Dietz

®

 Vertriebs-GmbH - Ferdinand Porsche Straße 13 - D-67269 Grünstadt - Tel.  +49-63 59-93 31-0 -  Fax +49-63 59-93 31-49 

Stand 05.05.04 

 

 

 
 
 
WARNUNG 
Die Installation darf nur durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Installationen nur im 
spannungslosen Zustand vornehmen. Dafür z.B. die Batterie vom Bordnetz trennen, beachten Sie dabei bitte 
die Vorgaben des Fahrzeugherstellers. 
 

 Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante Schrauben, Bolzen oder sonstige Befestigungspunkte  

  an Lenkung, Bremssystem oder anderen Komponenten, um Ihre eigene Fahrsicherheit  

nicht zu gefährden. 

 Schließen Sie den Adapter nur an 12V KFZ Spannung mit Masseverbindung zur Karosserie an. 

Diese Unterbaugruppe ist nicht zugelassen zum Einsatz in LKW´s oder anderen KFZ mit 24V  
Bordspannung. 

 Vermeiden Sie den Einbau des Adapters an Stellen wodurch die Fahrsicherheit oder die  

  Funktionstüchtigkeit anderer im Fahrzeug verbauter Unterbaugruppen eingeschränkt würde. 
 
HINWEIS 
Bitte verwenden Sie die in dieser Montageanleitung vorgeschriebenen Anschlüsse zur Montage des Interfaces. 
_______________________________________________________________________________________________ 
 
 
 
WARNINGS 
Installation requires some special knowledge. 
Do not install the adapter yourself. For safe and reliable installation, consult a dealer having special knowledge. 
Installation may only be done during idle status. Disconnect the battery from the car´s electrical system for 
example. Thereby please pay attention to the car´s manufacturer-requirements. 
 

 Never use bolts or nuts from the car´s safety devices for installation. 

If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation of the  
adapter, it may cause an accident. 

 Use the adapter with a DC 12V negative ground car. 

This adapter cannot be used in large trucks which use a DC 24V battery. 
If it is used with a DC 24V battery, it may cause a fire or accident. 

 Avoid installing the adapter in following places. 

- Where it would hinder your safe driving. 
- Where it could damage the car´s fittings. 

 
CAUTION 
Since there may be legal regulations defining the permissible installation locations for this adapter,  
be sure to install the adapter in a location complying with any such laws. 
_______________________________________________________________________________________________ 
  
 
 
ATTENTION 
Puisque le montage de l’adaptation exige des connaissances spéciales, chargez-en un marchand 
ayant du personnel qualifié. N´installé jamais sous tension, deconnecté par exemple  la batterie du vehicules 
avant d´installé l´adaptateurs pour éviter des cours-circuits.  
 

 N’utilisez jamais d´ écrous, de boulons ou d’autres points de fixation du volant, des freins,  

ou d’autres parties importantes pour votre sécurité. Cela pourrait causer un accident. 

 Ne branchez l’adaptation qu’à une tension de 12 V pour véhicules automobiles avec une connexion  

de la masse à la carrosserie. 
 

Cette adaptation est interdite aux camions et autres véhicules avec une tension de 24 V. 

 Evitez le montage de l’adaptation là où elle pourrait gêner votre sécurité de conduite et où les  

  fonctions des autres installations du véhicule pourraient être limitées.  
 
REMARQUE 
Vous êtes prié d’installer l’adaptation de commande au volant aux endroits indiqués dans cette  
instruction de montage. 

 

Summary of Contents for AD9-4103/A

Page 1: ...al system for example Thereby please pay attention to the car s manufacturer requirements Never use bolts or nuts from the car s safety devices for installation If bolts or nuts from the steering wheel brakes or other safety devices are used for installation of the adapter it may cause an accident Use the adapter with a DC 12V negative ground car This adapter cannot be used in large trucks which u...

Page 2: ... and disconnect the car receiver previously built in your car Démontez la radio d origine 2 Den ISO Stecker vom AD9 4103 auf das Gegenstück im Radioschacht stecken Connect the ISO plug from AD9 4103 to the car harness Liez la fiche ISO de la AD9 4103 au pendant dans l ouverture d emplacement radio 3 Den Klinkenstecker des AD9 4103 mit dem Gegenstück am JVC Radio verbinden Put the mono plug from AD...

Page 3: ...stendruck langer Tastendruck linke Lenkrad Seite Lautstärke einen Schritt höher Lautstärke lauter Lautstärke einen Schritt niedriger Lautstärke leiser MEMO Radio nächster Sender DAB nächster Sender Cassette CD CD Wechsler letzte CD MEMO Radio Bandwahl DAB Bandwahl Cassette Seitenwechsel CD CD Wechsler nächste CD rechte Lenkrad Seite MUTE ATT Radio EIN AUS MODE Quellenwahl Radio DAB Cassette CD CD ...

Page 4: ...de volume step up volume up volume step down volume down MEMO Radio next Preset DAB next Preset Cassette CD CD Changer previous CD MEMO Radio select Band DAB select Band Cassette direction CD CD Changer next CD right hand side MUTE ATT Power ON OFF MODE Source Radio DAB Cassette CD CD Changer specific to used equipment Radio seek up DAB service up Cassette MMS 1 CD next track CD Changer next track...

Page 5: ... volume baisser le volume baisser le volume MEMO Radio prochaine station DAB prochaine station Cassette CD CD Changer précédent CD MEMO Radio sélection FM DAB sélection FM Cassette direction CD CD Changer prochain CD coté droit MUTE ATT éteindre allumer MODE Source sélection de source Radio prochaine station DAB prochaine station Cassette MMS 1 CD prochain titre CD Changer prochain titre Radio DAB...

Reviews: