background image

- 1 -

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von einer Elektro-

fachkraft oder unterwiesenen Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.

• Halten Sie beim Transport, der Lagerung

und im Betrieb die Bedingungen nach
EN 60068-2-6 ein (siehe technische
Daten). Entsorgen Sie das Gerät nach
Ablauf seiner Lebensdauer sachgerecht.

• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-

mächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

• Diese Betriebsanleitung dient der

Instruktion und ist für künftige Verwen-
dung aufzubewahren.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Sicherheitsschaltgerät ist bestimmt für
den Einsatz in
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach

EN 60204-1 (VDE 0113-1), z. B. bei
berührungslos wirkenden Schutzein-
richtungen

Gerätebeschreibung

Die Versorgungsspannung beträgt 24 V DC.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 3 Sicherheitskontakte

(Schließer) und ein Hilfskontakt (Öffner),
zwangsgeführt

• Anschlussmöglichkeit für Lichtvorhang,

(BWS), Starttaster

• Statusanzeige
• Überwachung externer Schütze möglich
• keine galvanische Trennung zwischen U

B

und Eingangskreis

Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbst-

überwachung aufgebaut (EN 954-1
Kategorie 4).

• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei

Ausfall eines Bauteils wirksam.

• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine

wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.

21069-04

SE-SR2

4

I

Istruzioni per l`uso

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

Norme di sicurezza

• Il dispositivo può venire installato e

messo in funzione solo da tecnici elettrici
qualificati e competenti oppure da
personale istruito al riguardo e che siano
a conoscenza sia delle presenti istruzioni
per l'uso che delle norme vigenti riguardo
alla sicurezza del lavoro ed
antinfortunistica. Osservare le norme VDE
e quelle locali, specialmente per quanto
riguarda le misure preventive di
protezione.

• Durante il trasporto, l’immagazzinamento

e il funzionamento attenersi alle
condizioni prescritte dalla norma EN
60068-2-6 (v. Dati tecnici). Al termine
della propria durata, smaltire il dispositivo
in conformità alle norme vigenti.

• L'apertura della custodia o eventuali

modifiche apportate senza autorizzazioni,
comportano la perdita della garanzia.

• Assicurarsi che tutti i contatti di uscita per

carichi capacitivi e induttivi siano dotati di
un circuito protezione adeguato.

• La presente descrizione funge da

manuale di istruzioni e va conservata in
previsione di un futuro impiego.

Uso previsto

Il modulo di sicurezza è concepito per
essere utilizzato in
• circuiti  di arresto di emergenza
• circuiti elettrici di sicurezza in conformità

alla norma EN 60204-1 (VDE 0113-1), ad
es. nelle barriere fotoelettriche

Descrizione

La tensione di alimentazione è di 24 V DC.
Caratteristiche:
• Uscite relè: 3 contatti di sicurezza (NA) e

un contatto ausiliario (NC) con contatti
guidati

• Possibilità di collegamento per, barriere

fotoelettriche (ESPE), pulsante di start

• Visualizzazione di stato
• Possibile controllo di relè esterni
• Nessuna separazione galvanica tra U

B

 e

circuito di ingresso

Il dispositivo elettrico risponde ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Il circuito è strutturato in modo ridondante

con autocontrollo (EN 954-1, categoria 4).

• Il dispositivo mantiene la sua funzione di

sicurezza anche in caso di guasto di un
componente.

• La corretta apertura e chiusura dei relè di

sicurezza è verificata ad ogni ciclo on-off
del dispositivo.

Safety regulations

• The unit may only be installed and

commissioned by a competent, qualified
electrician or personnel instructed
accordingly, who is/are familiar with both
these operating instructions and the
current regulations for health and safety
at work and accident prevention. Follow
VDE and local regulations, especially as
regards preventative measures.

• Transport, storage and operating

conditions should all conform to
EN 60068-2-6 (see "Technical details").
The unit must be disposed of properly
when it reaches the end of its service life.

• Any guarantee is rendered invalid if the

housing is opened or unauthorised
modifications are carried out.

• Sufficient fuse protection must be

provided on all output contacts with
capacitive and inductive loads.

• These operating instructions should be

retained for future reference.

Intended application

The safety relay is designed for use in:
• E-STOP installations
• Safety circuits to EN 60204-1

(VDE 0113-1), e.g. for electrosensitive
protective equipment

Unit description

Supply voltage is 24 VDC.
Features:
• Relay outputs: 3 safety contacts

(N/O contacts) and an auxiliary contact
(N/C contact), positive guided

• Connection option for light curtain

(ESPE), reset button

• Status display
• Monitoring of external contactors possible
• No galvanic isolation between U

B

 and

input circuit

The relay conforms to the following safety
criteria:
• The circuit is redundant, with automatic

built-in monitoring (EN 954-1, Category 4).

• The safety function remains effective

even in the case of a component failure.

• The correct opening and closing of the

safety function relays is tested automati-
cally in each on-off cycle.

Summary of Contents for SE-SR2

Page 1: ...icurarsi che tutti i contatti di uscita per carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un circuito protezione adeguato La presente descrizione funge da manuale di istruzioni e va conservata in pre...

Page 2: ...aperto Il circuito di ingresso viene aperto es barriere fotoelettriche interrotte i rel K1 e K2 si diseccitano Le visualizzazioni di stato CH 1 e CH 2 si spengono I contatti di sicurezza 13 14 23 24...

Page 3: ...o Rl km resistenza del cavo km Procedura Tensione di alimentazione applicare la tensione di alimentazione ai morsetti A1 e A2 Circuito di avvio start automatico cavallottare S12 S34 start manuale senz...

Page 4: ...11 S12 S34 S52 S12 S11 ESPE Y37 Y36 24 V DC S11 S12 S34 S52 S12 S11 ESPE Y37 Y36 S3 24 V DC Fig 4 Controllo delle uscite OSSD di una barriera fotoelettrica di protezione ESPE collegata bicanale ricono...

Page 5: ...power failure typ 70 ms max 120 ms Tempo di ripristino Wiederbereitschaftszeit Recovery time dopo ingressi On nach NOT AUS After E STOP 50 ms dopo perdita di alimentazione nach Netzausfall After powe...

Page 6: ...A 0 1 DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V Numero dei cicli di commutazione x 103 Schaltspielzahl x 103 Cycles x 103 DC1 24 V Numero dei contatti Anzahl der Kontakte Number of contacts 3 2 1 Ith 4 5 A 6 A 6...

Page 7: ...rantie automatiquement caduque V rifiez que le pouvoir de coupure des contacts de sortie est suffisant en cas de circuits capacitifs ou inductifs Ce manuel d utilisation sert la formation et doit tre...

Page 8: ...Les contacts de s curit 13 14 23 24 33 34 sont ferm s le contact d info 41 42 est ouvert Le circuit d entr e s ouvre par ex barri re de s curit interrompue les relais K1 et K2 reviennent en position...

Page 9: ...lmax Rl km Imax Rlmax r sistance de c blage totale max circuit d entr e Rl km r sistance du c ble km Proc dure Tension d alimentation Appliquez une tension aux bornes A1 et A2 Circuit de r armement R...

Page 10: ...d un EPS plac en amont deux canaux d tection des courts circuits par EPS r armement manuel Evaluatie van OSSDs van een voorgeschakelde CWB tweekanalig detecteren van onderlinge sluitingen door CWB han...

Page 11: ...p typ 10 ms max 20 ms en caso de interrupci n del suministro el ctrico en cas de coupure d alimentation bij spanningsuitval typ 70 ms max 120 ms Tiempo de recuperaci n Temps de r armement Resettijd tr...

Page 12: ...conventionnel en cas de charge sur plusieurs contacts Conventionele thermische stroom bij gelijktijdige belasting van meerdere contacten N mero de contactos Nombre de contacts Aantal contacten 3 2 1...

Page 13: ...Directive ____________________________________________ This Declaration is based upon compliance of the products to the following standards EN 60947 5 1 11 2004 EN 62061 07 2005 EN ISO 13849 1 06 2008...

Page 14: ...8 Notes...

Page 15: ...9 Notes...

Page 16: ...10 Notes DATALOGIC S p A via Lavino 265 40050 Monte San Pietro Bologna Italy Tel 39 051 6765611 Fax 39 051 6759324 www Datalogic com...

Reviews: