background image

 
 

20451.90.0800 - 10/03 - 

 

20451 
20452 
20453

 

 
 
 
 
 
 

 

Betriebsanleitung Aktenvernichter 

 

Operating Instructions for Document Shredder 

 

Notice d’utilisation du destructeur de documents 

 

Instrucciones de funcionamiento del destructor de documentos 

 

Istruzioni sull`uso del distruttore di documenti 

 

Gebruiksaanwijzingen Papiervernietiger 

 

Betjeningsvejledning for Makuleringsmaskine 

 

Bruksanvisning Dokumentförstörare 

 

Käyttöohje asiakirjojen hävittäjä 

 

Bruksanvisning makuleringsmaskin 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

Summary of Contents for 20451

Page 1: ...lisation du destructeur de documents Instrucciones de funcionamiento del destructor de documentos Istruzioni sull uso del distruttore di documenti Gebruiksaanwijzingen Papiervernietiger Betjeningsvejledning for Makuleringsmaskine Bruksanvisning Dokumentförstörare Käyttöohje asiakirjojen hävittäjä Bruksanvisning makuleringsmaskin ...

Page 2: ... 2 ...

Page 3: ...n Aktenvernichter einschieben Gerät arbeitet nur wenn der Auffangcontainer 10 eingeschoben die Fronttür 9 und die Ein füllklappe 13 geschlossen sind Darauf achten daß Spannung und Frequenz mit den Daten des Typenschildes übereinstimmen Falsche Spannung des Stromnetzes kann zur Zerstörung des Gerätes führen Netzstecker 15 am Stromnetz Steckdose anschließen Steckdose muß frei zugänglich sein BESCHRE...

Page 4: ...rücken bis das Schneidwerk wieder frei 1äuft Die Einfüllklappe 13 öffnen und nach Stillstand des Schneidwerks das restliche Papier entnehmen Reduzierte Papiermenge dem Aktenvernichter erneut zuführen Bei Gefahr roten Not Aus Schalter 1 drücken Entriegelung durch Schlüsseldrehung im Uhrzeigersinn und drücken des Schalters 2 Beim Öffnen der Tür 9 der Einfüllklappe 13 oder gefülltem Abfallbehälter 10...

Page 5: ...t panel 9 and the feeder flap 13 are closed Make sure that the voltage and the frequency of the mains supply comply with the data on the rating plate Wrong voltage can lead to destruction of the unit Connect mains plug 15 to power supply socket The socket must be easily accessible DESCRIPTION The DAHLE Shredders 20451 and 20452 conform to the requirements of Safety Class 2 Safety Classes to DIN 32...

Page 6: ...and press the white reverse button 6 until the cutters are freed Open the feed flap 13 and after cutters have come to a halt remove the jammed paper Feed the paper back in in smaller quantities In the event of danger press the red emergency stop button 1 Unlock by turning the key clock wise and press the button 2 The shredder turns off automatically when opening the front panel 9 the feeder flap 1...

Page 7: ...sage 13 fermés Veiler à ce que la tension et la fréquence du réseau soient conformes aux données sur la plaque d identité Une tension inappropriée du secteur peut entraîner la détérioration de l appareil Brancher la fiche secteur 15 sur le réseau électrique prise La prise doit être bien accessible DESCRIPTION Les désintégrateurs de sécurité DAHLE 20451 et 20452 remplissent les conditions du degré ...

Page 8: ... coupe fonctionne à nouveau librement Ouvrir la trappe de remplissage 13 et retirer le papier résiduel après l arrêt du dispositif de coupe Introduire à nouveau une quantité de papier réduite dans le désintégrateur de documents En cas de danger appuyer sur l interrupteur d arrêt d urgence rouge 1 Déverrouillage en tournant la clé dans le sens des aiguilles d une montre et en appuyant sur l interru...

Page 9: ...tamente colocado y cuidar de que la puerta delantera 9 y la entrada del papel 13 estén bien cerradas Comprobar que la tensión y freuencia de la corriente de red coinciden con las de la placa de características Un voltaje erróneo puede destruir el aparato Conectar el enchufe 15 a la red caja de enchufe DESCRIPIÓN Los modelos 20451 y 20452 de destructores de documentos DAHLE cumplen las condiciones ...

Page 10: ...trada del papel 13 y una vez que se hayan detenido las cuchillas extraer el papel restante A continuación introducir una cantidad menor de papel en el destructor de documentos En caso de peligro pulsar el interruptor de desconexión de emergencia 1 Para desbloquear girar la llave en el sentido de las agujas del relo y pulsar el botón 2 Si se abre la puerta 9 la entrada del papel 13 o si el depósito...

Page 11: ... sportello di inserimento 13 Fare attenzione che il voltaggio e la fequenza della rete corrispondano ai dati della targhetta Una tensione può provocare danni irreparabili all apparecchio Collegare il connettore della rete 15 alla presa di corrente DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE I maceracarta DAHLE 20451 e 20452 rispondono alle condizioni di grado 2 di sicurezza grado di sicurezza DIN 32757 per l elimi...

Page 12: ...é il gruppo non si libera nuovamente Aprire lo sportello di introduzione 13 e dopo che il gruppo di taglio si è fermato estrarre la carta restante Reintrodurre nel maceracarta una minore quantià di carta In caso di pericolo premere l interruttore di emergenza rosso 1 Lo sblocco avviene girando la chiave in senso orario e premendo il tasto 2 Aprendo lo sportello 9 lo sportello di introduzione 13 o ...

Page 13: ...ainer 10 ingeschoven is de frontdeur 9 en de invoerklep 13 gesloten zijn Let er op dat de spanning en de frequentie van het stroomnet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje Door een verkeerde spanning kan het apparaat stukgaan Netstekker 15 op het stroomnet kontaktdoos aansluiten FUNKTIEBESCHRIJVING De DAHLE papiervernietigers 20451 en 20452 voldoen aan de bepalingen voor veiligheidsnorm ...

Page 14: ...inderd werkt Open de vulklep 13 en verwijder het resterende papier nadat het snijmechanisme tot stilstand is gekomen Daarna opnieuw een kleinere hoeveelheid papier invoeren Bij gevaar drukt u op de rode nood uitschakelaar 1 Ontgrendel deze schakelaar door de sleutel met de klok mee te draaien en vervolgens op de schakelaar 2 te drukken Bijvhet openen van de deur 9 de invoerklep 13 of de gevulde op...

Page 15: ...ren 10 er skubbet ind og frontdøren 9 og påfyldningsklappen 13 erlukket Der skal tages hensyn til at spændingen og strømfrekvensen svarer til det på typeskiltet angivne Forkert spænding i strømnettet kan ødelægge apparatet Netstikket 15 tilsluttes til strømnettet stikdåse FUNKTIONSBESKRIVELSE DAHLE makuleringsmaskinerne 20451 og 20452 opfylder betingelserne for sikkerhedsklasse 2 sikkerhedsklasser...

Page 16: ... indtil skæreværket igen løber frit Påfyldningsklappen 13 åbnes og papirrester tages ud når skæreværket stær stille Fyld atter makuleringsmaskinen med mindre mængder Ved fare trykkes på den røde nød stop kontakt 1 Nød stop kontakten afblokeres ved at dreje nøglen med uret og trykke på kontakten 2 Når døren 9 påfyldningsklappen 13 åbnes eller når affaldsbeholderen 10 er fuld stopper makuleringsmask...

Page 17: ...satt Apparaten fungerar endast om avfallsbehållaren 10 har skjutits in i apparaten och framdörren 9 och luckan där man lägger ner papper 13 är stängd Se till att nätspänning och nätfrekvens stämmer överens med typskyltens Har strömnätet fel spänning kan apparaten förstöras Anslut stickkontakten 15 till nätet vägguttag FUNKTIONSBESKRIVNING DAHLE Dokumentforstoraren 20451 och 20452 motsvarar kraven ...

Page 18: ...s tangenten 6 tills skärverket fungerar normalt igen Öppna luckan där man fyller på papper 13 och tag ut allt papper som är kvar Skäverket måste givetvis stå stilla Lägg i en mindre mängd papper och starta apparaten igen Vid fara måste man trycka den röda Nöd Från brytaren 1 För att 1ösa arreteringen vrider man nyckeln medsols och trycker på brytaren 2 Öppnas dörren 9 luckan där man fyller på papp...

Page 19: ...ja täyttöluukku 13 on suljettu Huomioi että virtaverkon jännite a taajuus vastaavat laitteen takaosassa olevan tyyppikilven merkintöjä Väärä verkkovirran jännite voi vioittaa laitteen Liitä pistoke 15 virtaverkkoon pistorasiaan FUNKSJONSBESKRIVELSE DAHLE silppurimallit 20451 ja 20452 vastaavat turvallisuusastetta 2 silppurimalli 20453 turvallisuusastetta 3 luokittelu tietovälineiden hävittämistä k...

Page 20: ...ta 6 kunnes terät vapautuvat Avaa täyttöluukku 13 ja ota loppu paperi pois silppurista leikkuuterien pysähdyttyä Syötä sen jälkeen silppuriin kokeeksi pienempi määrä paperia kerraliaan Paina vaaratilanteessa punaista hätäkatkaisinta 1 Se vapautuu kääntämällä avainta myötäpäivään ja painamalla kytkintä 2 Kun ovi 9 tai täyttöluukku 13 avataan tai kun paperikontti 10 on täynnä silppuri kytkeytyy auto...

Page 21: ...e dersom samlecontaineren 10 er skjøvet inn frontdøren 9 og påfyllingsklaff 13 er lukket Kontroller at spenningen og frekvensen til strømnettet tilsvarer dataene på typeskiltet Feil strømspenning kan føre til at apparatet ødelegges Sett støpselet 15 inn i stikkontakten TOIMINNAN KUVAUS DAHLE riveapparatene 20451 og 20452 oppfyller betingelsene for sikkerhetstrinn 2 sikkerhetstrinn i hht DIN 32757 ...

Page 22: ...skjæreverket står stille tas papiret ut Papiret fordeles i mindre bunker og makuleres på nytt Ved fare trykkes den røde nødbryteren 1 Låse opp ved å dreie nøkkelen med urviseren og ved å trykke bryteren 2 Når dør 9 eller påfyllingsklaff 13 er åpen eller avfallsbeholderen 10 er full kopler maskinen automatisk ut Når avfallsbeholderen 10 er full åpnes døren 9 Ta ut beholderen og sett inn en ny avfal...

Reviews: