background image

Summary of Contents for 25366

Page 1: ... instructions Merci de life tr6s attentivement le man ueld instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboek...

Page 2: ...nance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 42 Troubleshooting Conservaci6n 7 St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen _7 Storage Aufbewahrung Remisage Prezechowywanie Uskladnenie T_rol s 70 We reserve the right to make changes without prior notice nderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbeh...

Page 3: ... balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 5 Remem...

Page 4: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Page 5: ...Benzin wegschieben und das Verur sachen jegticher Z0ndquetlen vermeiden bis die Benzind_mpfe sich verfl0chtigt haben Atle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh _iltem anbringen Schadhafte Schaltd_mpfer ersetzen Vordem GebrauchimmermiteinerSichtpr0fungsicherstet len dab M_hmesser Messerschrauben und die M_hei nheit nicht abgenutzt oder besch_digt sind Abgenutzte oder besch_digte...

Page 6: ...en und Schrauben fest angezogen sind um zu gew_hrleisten dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ude lagem in dem die Benzind_mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k0nnten Den Motor abk0hten lassen bevorer in einem geschloss enen Raum gelagert wird Umdie Feuergefahrherabzusetzen den Motor den Schatt d_mpfer den Batteriek...

Page 7: ...er de demarrer le tracteur mais te pousser hors de la zone oQ te carburant a ete renverse et eviter de creer une quetconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utitiser un tracteur de pe...

Page 8: ...ns et vis sont bien serres pour 6tre certain que t equipement est pr6t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de petouse avec du carburant dans le reservoir dans un b timent o0 les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincetle de l allumage Attendrete refroidissementdu moteuravantd entreposer la tondeuse autoportee dans un espa...

Page 9: ...mbustible no intente arrancar et motor pero mueva ta maquina tejos det area de derrame y no arranque et motor hasta que tos vapores se hallan evaporado Vuetva a poner todas tas tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para vet que tas cuchillas los pernos de las cuchittas y et conjunto cortador no es...

Page 10: ...CENAMIENTO Guarde todos tas tuercas los pemos y los tomitlos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor antes de guardarto en algQn lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el motor...

Page 11: ...o det serbatoio e det contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare ittavoro ispezionare visualmente le tame i bulloni dette tame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di tame e bultoni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che it macchinario rimanga bitanciato In caso di trattorini to...

Page 12: ...e t equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in tocati chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintitle Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che it motore la marmitta il vano batteria e la zona ...

Page 13: ...beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien 13 Laatdemotornietdraaienineenbestoten ruimtewaargevaar lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzameten Maai alteen bij dagticht of goed kunstlicht Voordat u de motorgaat star...

Page 14: ...laderen of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdeten om veit igheidsredenen Ats de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opge slagen d...

Page 15: ... FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD I 1 CHOKE FUEL OIL PRESSURE BATTERY STARTKLAPPE KRAFTSTOFF OLDRUCK BATTERIE STARTER CARBURANT PRESSION D HUILE BATTERIE ESTRANGULACI6N COMBUSTIBLE PRESION DEL ACEITE BATER A STARTER CARBURANTE PRESSIONE DELL OMO BATTERIA CHOKE B...

Page 16: ...ceedie provoqu_ par I accamulation de d_bfis Riesgo de ieceedio debido a acumulaci6e de testes y escombros Rischio di incendio a caasa di an accamulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afvaL MOWER LIFT M HWERKHUB RELEVAGE DE L UNITI_ DE COUPE LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALClANTE MAAIHOOGTEREGELING DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GEFAHR H _NDE UND POSSE FERNHALTEN DA...

Page 17: ...ERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMA DURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVER ZUGLICH MIT WAS SER AUSSPULEN SOFORT J_RZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOEL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBT...

Page 18: ... sur la colonne de direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans tes quatre orifices du tableau de bord Enlevez te manchon de direction du volant de direction et gtissez le manchon sur t arbre de rallonge Verifier que tes roues avant sont bien alignees droit vers l avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner ta grande rondetle plate la rondette...

Page 19: ...tte befindet 2 Sitz herunterdrecken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstettschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den Stetlhebel 4 an und verschieben Sie den Sitz bis eine bequeme Position erreicht ist in der Sie Kup ptungs und Bremspedal ganz niederddJcken kOnnen Las sen Sie den Hebet wieder in die Position zum Verriegetn des Sitz...

Page 20: ... interruttore disicurezza 1 sul supporto det sedite Posizionare il sedite sulla retativa scocca in modo tale che it bullone nelta parte superiore detto spallamento si posizioni sopra it foro grande posto sul fondo 2 Premere sul sedite per inserire it bullone detto spattamento netla fessura e tirare it sedite verso it retro det trattore Stringere ta vite 3 REGOLAZIONE DEL SEDILE Sollevare la leva d...

Page 21: ...nst_nde mit der Batterie in Ber0hrung kommen k6nnte dies Brandvertetzungen verursachen _ MISE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est mise en service au deta de l annee et du mois indiques sur t etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins a 6 10 A _ ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur...

Page 22: ...les a l aide des vis et des ecrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse resistante a l eau _k ADVE RTEN ClA Afin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hayque conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6n galas de tado Conecte primero et cable rojo at borne positivo y despues el negro de masa al borne negativo Sujete los cab...

Page 23: ...clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting towering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 11 Choke Control _ Anordnung tier Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter sofem vorhanden 2 Gashebet 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebet 5 Ein und Ausschalten des M_ihaggregats 6 Schnetles Heben und Senken des M_ihaggregats 7 Z0ndschlol_ 8...

Page 24: ...quipo de corte 6 Etevaci6n descenso rapidos det equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 11 Estrangulador Comandl 1 Interruttore tuci se instaltato 2 Acceteratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva det cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di tagtio 6 Sollevamento abbassamento det tagtiaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 11 Choke plaats van bedie...

Page 25: ...eno gas Minimo _ 2 Gashebel Mit dem Gashebet wird die Drehzahl des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des M _ihaggregats geregelt _ Voltgas Leertauf _ 2 Gashendel Met de gasregetaar wordt het toerental van de motor geregeld en daardoor ook de rotatiesnetheid van de messen _ Volgas positie Stationair positie _ 3 Clutch Brake Pedal Used for declutching and braking the tractor and starting the ...

Page 26: ...der Stettung des Schalthe bets erfolgen HINWEISt DerAufsitzm_her vor dem Schalten aus dem ROckw _irtsgang in einen Vorw_rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Um schatten zwischen den Vorw_rtsg_ngen darf ebenfalls nur bei stillstehendem Motor erfolgen Niemals einen Gang mit Gewalt schalten Palanca de carnbios 4 La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutro y marcha atras Los cambios...

Page 27: ...no contro la puleggia _ 5 Koppelen en onkoppeleen van de maaikast Breng de hendel naar voren om de aandrUving van de maaikast te koppelen Daarb U wordt de aandr jfriem gesteld en de messen beginnen te roteren Wordt de hendel naar achteren gebracht wordt tegelUkertUd de rotatie van de messen afgeremd doordat de remblokken tegen de poelie Iopen 6 Quick lifting lowering of the cutting unit Pull the l...

Page 28: ... mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cle de contact _ 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la ltave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atras ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcio namiento ...

Page 29: ...archeggio Azionare it freno di parcheggio net modo seguente 1 Premere it pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto ta leva det freno e 3 Ritasciare it pedale Per disattivare it freno di parcheggio premere it pedate 8 Parkeerrem Schakel de parkeerrem in als volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt hem in deze stand 3 Laat de rempedaal lo...

Page 30: ... le reservoir penser a t expansion de t essence la chaleur ce qui risquerait d entraTner te debordement du reservoir Toujours s assurer apres le plein que te bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver l essence dans un recipient specialement congu a cet effet et dans un local frais et aer6 Verifier regulierement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n ...

Page 31: ...w in Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeit af CAUTION DO 01341 The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem Megstab tiegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor01 SAE 30 bis zur Marke FU...

Page 32: ...ta en la posici6n de desacoplamiento Avviamento del motore It tagtiaerba deve essere sollevato in posizione di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch br...

Page 33: ...alleen indien de motor koud is I_ Warm motor Push the gas control half way to full gas position _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _ Site moteur est chaud pousser ta commande des gaz a mi distance de sa position d accel6ration maximale _y _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de plenos gases 4_ _ Motore caldo Portare il co...

Page 34: ...secondi prima di riprovare _ Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z0ndschl0ssel in d...

Page 35: ...ngeschakeld staat O Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Con nect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly Betrieb Das M_haggregat dutch Vorw_rtsf0hren des Hebels absenken Das M_haggregat einkuppeln Eine an das Get_nde und das gew0nschte M_hergebnis angepagte Geschwindigkeit w_hlen Kupp...

Page 36: ...n Sie den Z0ndschlQssel im Uhrzeigersinn auf Stettung Motor AN _ S6curit6 Marche Arri6re ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 de fonction nement en marche arriere ROS Des que t operateur essaie d enctencher la marche arriere en actionnant t embrayage de l equipement le moteur s arr6te si la cte de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II est fo...

Page 37: ...sneltingshendet naar de positie achteruit reverse R en laat tangzaam het koppetingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleutettje met de klok mee in positie ON van de motor o o o o o o Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixe...

Page 38: ... El corte sera mas uniforme y la hierba cortada quedara distribuida mas uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no sera mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha mas alta sin empeorar et resultado det corte Evite cortar et cesped siesta mojado pues et resuttado seria peor al hundirse las ruedas en el sueto blando Despues de cada uso timpie et equipo de corte rociandol...

Page 39: ...tement a la pente du fait des risques de renversement Toujours router perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr6ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca pot terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en ta parte posterior No conduzca porlos bordes de terrenos inclinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de ...

Page 40: ...uole vialetti e simiti Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire it tagtiato sulta superficie gia tagtiata _ Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide gras wordt weggeworpen op het gedeette dat reeds ...

Page 41: ... Spostare it comando delt acceteratore tra la posizione vetocita media e vetocita massima fast Sottevare l unita di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendet tussen halve en voile snelheid snet Hef de snij unit open draai de contactsleutet op STOP WARNING Do not leave the ignition key in...

Page 42: ...frein pour verrouitter le frein de stationnement Amener te tevier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer tes lames Arr6ter le moteur Debrancher le c_ble d allumage de la bougie _ ADVERTENClA Antes de proceder a efectuar el servicio en et motor o en et equipo de corte hay que hacer to siguiente Apretar et pedal det embrague freno y acoplar et freno de estacionamiento o o o o Poner la pat...

Page 43: ...le liberer des encoches quite retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner tes ergots du capot dans tes encoches du chassis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros detanteros Col6quese detante det tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inctineta hacia detante y extraigala Para volver a pon...

Page 44: ...n pour te tavage Eeau pourrait s infittrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de l appareit Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu taridad a fin de mantener el tractor en buen estado _ ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de carla uso de la m_quina Control...

Page 45: ...e et ta faire tourner legerement dans le sens des aiguittes d une montre jusqu au verrouitlage du cran et tel chef ta soupape Retirer te tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento del motor Vea et manual det motor V_lvula de purga del aceite Remover ta caperuza e instalar et tubo de purga Para abrir la valvuta apretar ligeramente girar en et sen tido contrar...

Page 46: ...ure Replace fuel filter Clean battery and terminals Check muffler _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschtul_ der Wartung einflJllen Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erfordertich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden MotorOl wechsetn Ohne Otfitter MotorOl wechsetn Mit Otfitter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfitter und Vorfitter reinigen...

Page 47: ...nflage des pneus Remplacement du fittre a carburant Nettoyage des cosses de e la batterie et des connexions Verification du pot d echappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar et aceite det motor sin fittro de aceite Cambiar et aceite det motor con fittro de aceite Lubricar lo...

Page 48: ...i Sostituzione fittro carburante Pulizia batteria e morsetti Controlto marmitta _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefitter Motorolie vervangen met oliefitter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfitter en voor reiniger schoonmake...

Page 49: ...den Motor abschalten Wenn der Motor l_uft und die Anh_ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh_ngerkupplung sollte nie funktionieren wenn der Fahrer nicht auf dem Sitz ist PROFEN DES ROCKW RTSGANGSYSTEMS ROS Bei laufendem Motor mit dem Z0ndschl0sset auf Stet lung Motor AN und mit eingehakter Anh_ngerkupplung sollte jeder Versuc...

Page 50: ...siasi tentativo da parte dell operatore di ta sciare itsuo posto dovrebbe comportare 1ospegnimento det motore Linnesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non 6 seduto al suo posto CONTROLLO DEL SlSTEMA PER OPERAZIONI IN RE TROMARClA ROS Mentre it motore 6 acceso con it putsante di accensione del Motore nelta posizione ON e l innesto della frizione inserito qualsiasi tentativo d...

Page 51: ...alken wobei die hintere Hitfschneid Kante wie abgebitdet nach oben zur Ptattform zeigen mull WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew_hrleisten mull die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme 0bereinstimmen Nach Wechset Feststeltschraube wieder anbringen und gut festziehen Anzugsmoment 44 55 Full Pfund WICHTIG Die spezielte Feststettschraube ist 8 Kt hitze behandett _ Lames Pour ...

Page 52: ... C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eteve ta segadora hasta su posici6n mas alta para poder alcanzar las cuchittas Remover et pemo de ta cuchitta Monte ta cuchitta nueva o afilada con et canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de ta cuchitta hay que ajustarto a la estretta det mandril Colocar otra vez el perno de ...

Page 53: ...cien specialis6 Controlar el Freno Si et tractor requiere mas de cinco 5 pies para pararse a la vetocidad mas alta en la marcha m s alta en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi6n se puede controlar el freno de la sJguJente manera 1 Aparoar et tractor en una superfioie nivetada seoa en hormJg6n o adoquinada presionar et pedal det freno hasta et fondo ...

Page 54: ...grip on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor _ Entfernen Des M_hers Die Ger_itekupplung auf DISENGAGED LOSEN stetlen DdJcken Sie den Hebet der Ger_itehubvorrichtung ganz nach unten Die Riemenspannstange K vom ArretierbOget L tOsen VORSICHT Die Riemenspannetange ist federgespannt Die Stange gut festhalten und langsam Ioslassen Den M_herriemen von der Antriebsrolle...

Page 55: ... di frizione M Smontare ta molla E e togtiere la leva Smontare ta molla A e togtiere la leva Smontare ta molla D e togtiere la leva _ILATTENZlONE II massimo la leva _ caricato a rnolla Irn pugnare il tirante e liberate lentamente Estrarre ta falciatrice facendola scorrere sotto it tato destro det trattore _ De Maaiunit Verwijderen Zet de koppeting van het hulpstuk in de ONTKOPPELDE positie Zet de ...

Page 56: ...tauschen des Antriebsriemens des M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MANERS Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl_che Legen Sie die Handbremse ein Dr0cken Sie den Hebet f0r den Anh_ngertift auf seine niedrigste Stetlung Entfemen Sie Schmutz oder Grasreste die sich vietle icht rund um die Wellen und auf der ganzen Fl_che des Oberdecks angesammett haben 4 Nehmen Sie den Riemen vonder Kuppl...

Page 57: ...das las ranuras de la polea det cortacesped 3 Levantar la palanca etevadora hasta ta posici6n mas alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAERBA 1 Parcheggiare il trattore su una superficie piana innestare itfrendo di stazionamento 2 Abbassare ta leva di sollevamento accessorio NELLA posizione inferiore 3 Rimuovere eventuali tracce...

Page 58: ...ld be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT iMPORTANT Deck must be level side to side To obtain the best cutting results the mower blades should be adjusted so the front tip is 1 8 to 1 2 lower than the rear tip when the mower is in ...

Page 59: ... n0tig sein siehe Schritte 2 in den Anweisungen for die visuette Justierung oben 5 0berprifen Sie die Messungen noch einmat und stellen Sie die Stettmuttern nOtigenfalis nach bis beide Seiten gteich sind JUSTIERUNG iN LANGSRICHTUNG WICHTIG Der M_her muss von Seite zu Seite waagrecht stehen Um die besten Schnittergebnisse zu erhatten soiiten die M_herklingen so eingestettt sein dass die vordere Spi...

Page 60: ...ruction du regtage visuet qui pr6cedent 5 Verifiez a nouveau ta distance et reglez la au besoin jusqu a ce que les deux c6t6s soient identiques RC GLAGE D AVANT EN ARRIERE IMPORTANT Le pont doit 6tre mis a niveau bitaterale ment Pour que ta coupe soit parfaite les lames de ta tondeuse doivent 6tre r6glees de fagon ace que la pointe avant se trouve 1 8 1 2 pouce plus basque ta pointe arriere lorsqu...

Page 61: ...r las fase 2 en tas instruc clones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de set nivelada de un lado at otro Para obtener los mejores resuttados de corte las hojas del cortacesped han de ajustarse de modo que la punta frontal sea entre 1 8 y 1 2 mas bajo que ta p...

Page 62: ...e uguale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 dette suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo necessita finche entrambi i lati siano pari REGOLAZIONE DAVANTI DIETRO IMPORTANTE La copertura deve essere regolata lato lato Per ottenere risultati di rasature ottimali regol...

Page 63: ...2 4 Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgestetd moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stet de messen af totdat beide zijden gelijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZIJDE BELANGRIJK Het oppervtak van de maaier moet overal dezetfde hoogte hebben Voor de beste maairesultaten moeten de maaimessen zodanig worden afgestetd dat de voorkant 1 8 tot 1 ...

Page 64: ...nserire itfreno di parcheggio e staccare ta cinghia dalta puleg gia 1 da quetla della frizione 2 e da quelta del motore 3 Sfitare la cinghia verso FaRo all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan en trek de riem omhoog van het loopwiel 1 de koppetingswietschijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de riem van de poetie bij achte...

Page 65: ...ull sichergestettt werden dall sich das Differentialgetriebe in Leerlaufstettung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr_der des Traktors frei bewegtich sind ist das Getriebe immer in Leertaufstetlung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Einstettbolzen tockern Nun den Schatthebet in die Leertaufstettung N bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine grOllere Bewegungs...

Page 66: ...sizione di folle quando la retativa leva 6 in posizione di folle N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Quatora fossero necessari ulteriori regolazioni procedere come segue Verificare che itmeccanismo det cambio con differenziate sia in posizione di folte N NOTA Quando le ruote posteriori det trattore si muovono liberamente it meccanismo det cambio 6 posizione foll...

Page 67: ...t nicht an 1 Kraftstofffehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschtul_ 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebet des M_haggregats in falscher Stettung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschlog 6 Sicherheitskontakt f0r Kupplungs Bremspedal def...

Page 68: ...ont mal fixees ou mal position nees 2 Le moteur est mal fix 3 Undes6quitibreest apparue atasuitede t endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou a la suite d un mauvais affQtage Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affQtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas a l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumulee sous te carter de coupe 5 La pression de gonflage des p...

Page 69: ... it copritame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is teeg 2 Slecht contact tussen kabet en accupool 3 Aan uitschakelhendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering i...

Page 70: ...ginaI Ersatzteite _ Suivre la proc6dure suivante une fois la saison termin6e En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utitisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage Eeau pourrait s infittrer dans le moteur et abreger ainsi ta duree de t appareit Nettoyer t ensemble de la machine et plus particuliere ment t interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de pei...

Page 71: ... modetlo it tipo e it numero di serie det tagtiaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hete machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de tevensdu...

Page 72: ...427162 03 04 09 CL Printed in the U S A ...

Reviews: