background image

6

A

17 NOV 2021

0036883

Rainy X.

NEW - Spin from 4010066034.

REV.

DATE

NAME

ECN NO.

MODIFICATIONS

REVISION HISTORY

RELEASED FOR PRODUCTION

CONFIDENTIAL

THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE CONFIDENTIAL AND CONSTITUTE TRADE
SECRETS PROPRIETARY TO NEWELL BRANDS, WHO RESERVE ALL RIGHTS
THEREIN. BY ACCEPTING THIS DOCUMENT, THE RECIPIENT AGREES NOT TO COPY
USE, MANUFACTURE, OR COMMUNICATE TO OTHERS, WHOLLY OR IN PART, THE
CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING
BY NEWELL BRANDS.

3 Glenlake Parkway

Atlanta, GA 30328 USA

MATERIAL: SEE NOTES
FINISH: SEE NOTES

DRAWN BY:

SCALE: 1 : 1
SHEET 1 OF 1

DATE: 17 NOV 2021

Rainy X.

DRW NO.

NWL0001265791

A

IFU DRIVEAWAY AIR

TITLE

:

DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14.5

REV

1ST ANGLE

PROJECTION

DO NOT PRINT THIS PAGE

Black

Program: InDesign CS6

Printing Notes:

Material

64 GSM (International) bond paper, white

.

Ink

: Black

Resolution

: 150 DPI or above

Printing method

: Offset Printing

Binding

: Perfect binding

Size

148 x 210 mm (W x H) 

 

Summary of Contents for Air Awning

Page 1: ...HOLLY OR IN PART THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING BY NEWELL BRANDS 3 Glenlake Parkway Atlanta GA 30328 USA MATERIAL SEE NOTES FINISH SEE NOTES DRAWN BY SCALE 1 1 SHEET 1 OF 1 DATE 17 NOV 2021 Rainy X DRW NO NWL0001265791 A IFU DRIVEAWAY AIR TITLE DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14 5 REV 1ST ANGLE PROJECTION DO NOT PRINT THIS PAGE Black Program InDes...

Page 2: ...ÎNTRETINERE 40 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 44 Kasutusjuhend 46 NAUDOJIMO instrukcija 48 Lietođanas pamâcîba 50 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ 52 56 KULLANIM KILAVUZU 54 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 42 INSTRUCTIONS FOR USE 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 10 GEBRUIKSAANWIJZING 12 ISTRUZIONI PER L USO 14 INSTRUCCIONES DE EMPLEO 16 MODO DE EMPREGO 18 KÄYTTÖOHJE 20 BETJENINGSVEJLEDNING 22 BRUKSANVISNING 24 BRUKSANVISNING 26 NÁVOD NA P...

Page 3: ...2 Fig A Fig D Fig F Fig B Fig C Fig E ...

Page 4: ...3 Fig G Fig J Fig K Fig H Fig I Fig L ...

Page 5: ...4 Fig Q Fig P Fig N Fig O Fig M ...

Page 6: ...5 Fig S Fig R Fig T Fig 2 Fig 1 Fig U ...

Page 7: ...que la valve n est pas ouverte vérifiez la position de la goupille Si elle se trouve en bas la valve est ouverte Pour la fermer appuyez sur la goupille pour que le ressort la fasse sortir La valve est maintenant fermée et prête pour le gonflage 1 5 L intégralité du gonflage s effectue dans la position fermée Fig 1 et le dégonflage dans la position ouverte Fig 2 1 6 Pour connecter le flexible de la...

Page 8: ... une exposition prolongée au soleil et le vieillissement normal de l auvent vous pouvez la réparer en enlevant la partie décollée et en utilisant un scellant de couture à l intérieur et un aérosol imperméabilisant à l extérieur pour refaire l étanchéité de vos coutures 4 Réparation remplacement de la chambre à air des mâts pneumatiques 4 1 Dégonflez complètement le mât pneumatique défectueux en ou...

Page 9: ...aded pin is not depressed and locked in the open position To verify that the valve is not open check the position of the pin If the pin is down the valve is opened To close it push the pin so it springs back up Now the valve is closed and ready for inflation 1 5 All inflation is done in the closed position Fig 1 and deflation is done in the open position Fig 2 1 6 To attach the pump hose to the hi...

Page 10: ... after prolonged exposure to sun and normal ageing of awning you can repair by removing the loose part and using a seam sealer inside combined with a waterproof spray outside to re seal your seams 4 Repair Replace air pole tube 4 1 Deflate completely the defective air pole by opening the valve 4 2 Unzip the main sleeve and take the air pole out of the awning zipped sleeve Fig N O 4 3 Cut the zip t...

Page 11: ... eingedrückt und in der offenen Position arretiert ist Zur Überprüfung dass das Ventil nicht offen ist kontrollieren Sie die Position des Stifts Wenn der Stift unten ist ist das Ventil offen Schließen Sie es indem Sie auf den Stift drücken damit er zurückspringt Das Ventil ist jetzt geschlossen und zum Aufpumpen bereit 1 5 Das Aufpumpen wird immer in der geschlossenen Position durchgeführt Darstel...

Page 12: ... und die Wasserdichtigkeit des Vorzelts drastisch reduzieren könnte 3 4 Sollte sich ein Band lösen dies kann nach langer Sonneneinstrahlung und durch die normale Alterung des Vorzelts auftreten können Sie diese reparieren indem Sie das lose Teil entfernen und ein Nahtabdichtungsband innen zusammen mit einem Imprägnierspray außen verwenden um die Nähte neu abzudichten 4 Reparatur Luftstangenkanal e...

Page 13: ...draaien Afb C en D 1 4 Controleer de positie van de verende pin om te zorgen dat het ventiel niet geopend is Als de pin ingedrukt is is het ventiel open Sluit het ventiel door de pin in te drukken zodat deze terugveert Het ventiel is nu gesloten en de tent kan opgeblazen worden 1 5 Het opblazen gebeurt in de gesloten positie afbeelding 1 en leeglopen gebeurt in de open positie Afb 2 1 6 Sluit de p...

Page 14: ...oslaat dit kan voorkomen na langdurige blootstelling aan de zon of wegens normale veroudering van de luifel kunt u dit repareren door het losse gedeelte te verwijderen en met een naadafdichter aan de binnenzijde en een waterdichte spray aan de buitenzijde de naad weer af te dichten 4 Een luchtpaal repareren vervangen 4 1 Laat de defecte luchtpaal leeglopen door het ventiel te openen 4 2 Rits de ho...

Page 15: ...re dotate di cerniera lampo Fig B 1 3 Per gonfiare aprite il coperchio della valvola ruotandolo in senso antiorario Fig C D 1 4 Controllate e assicuratevi che il perno a molla non sia abbassato e bloccato in posizione aperta Per verificare che la valvola non è aperta controllate la posizione del perno Se il perno è giù la valvola è aperta Per chiuderla premete il perno in modo che si sollevi Ora l...

Page 16: ... danneggiarne il tessuto e ridurne drasticamente le proprietà impermeabili 3 4 In caso di distacco del nastro ciò può accadere dopo una prolungata esposizione al sole o per il normale invecchiamento della veranda gonfiabile potete ripararlo rimuovendo la parte staccata e utilizzando un sigillante interno in combinazione con uno spray impermeabile esterno per sigillare nuovamente le giunzioni 4 Rip...

Page 17: ... arriba Ahora la válvula está cerrada y lista para el hinchado 1 5 Todo el hinchado se hace en la posición cerrada Fig 1 y el deshinchado se hace en la posición abierta Fig 2 1 6 Para empalmar el tubo de la bomba a la válvula de alta presión presione el acople en la válvula y gírelo en sentido de las agujas del reloj para encajarlo Fig E F y G Hinche hasta alcanzar la presión requerida de 6 5 7 PS...

Page 18: ...as propiedades impermeables de su avance 3 4 En caso de que la cinta se desprenda puede suceder al exponer el avance al sol por un tiempo prolongado y por el mero trans curso del tiempo puede repararla quitando la parte suelta y utilizando un sellador de costuras en el interior junto con un espray impermeabilizador en el exterior para volver a sellar las costuras 4 Reparar o reemplazar la varilla ...

Page 19: ...ueado na posição de abertura Para verificar que a válvula não está aberta verifique a posição do pino Se o pino está em baixo a válvula está aberta Para fechá la empurre o pino e as molas voltam para trás Agora a válvula está fechada e pronta para encher 1 5 Todo o enchimento é efectuado na posição fechada fig 1 e o esvaziamento é feito na posição aberta Fig 2 1 6 Para fixar a mangueira da bomba n...

Page 20: ... caso da fita saltar fora Tal pode igualmente ocorrer após exposição prolongada ao sol e envelhecimento normal do toldo poderá reparar removendo as peças soltas e utilizando um vedante costurado parte de dentro em conjunto com um spray impermeabilizante parte de fora para vedar novamente as suas juntas 4 Reparação Substituição do tubo da vara de ar 4 1 Esvaziar completamente a vara de ar com defei...

Page 21: ...pi ole painuksissa ja lukittuna aukiasentoon Varmista venttiilin aukiolo tarkistamalla tapin asento Jos tappi on painettu alas venttiili on auki Sulje venttiili työntämällä tappia kunnes se ponnahtaa takaisin ylös Nyt venttiili on suljettu ja valmis pumppausta varten 1 5 Pumppaus suoritetaan aina venttiilin ollessa kiinni Kuva 1 ja tyhjennys venttiilin ollessa auki Kuva 2 1 6 Liittää pumpun letku ...

Page 22: ... ja dramaattisesti vähentää suojakatoksesi vedenpitäviä ominaisuuksia 3 4 Jos saumanauha irtoaa tämä saattaa tapahtua pitkitetyssä altistuksessa auringolle ja normaaliin suojakatoksen ikääntymiseen liittyen voit korjata sen poistamalla löysän osan ja tiivistämällä saumat uudelleen sauman tiivistysaineella sisäpuolella ja vesitiiviillä suihkeella ulkopuolella 4 Korjaa vaihda ilmaputki 4 1 Tyhjennä ...

Page 23: ... trykket nedad og låst i åben position For at kontrollere at ventilen ikke er åben skal du kontrollere stiftens placering Hvis stiften er nede åbnes ventilen For at lukke den skubbes stiften nedad så den springer op igen Nu lukkes ventilen og er klar til oppustning 1 5 Al oppustning sker i den lukkede position Figur 1 og luftudsivning sker i den åbne position Figur 2 1 6 For at fastgøre pumpeslang...

Page 24: ...nskaber 3 4 I tilfælde af løsnede bånd dette kan ske efter lang tids påvirkning fra sol og almindelig aldring af markisen kan du reparere dem ved at fjerne løse dele og anvende et sømtætningsmiddel indenfor kombineret med en vandtæt spray udenfor at for at genforsegle sømmene 4 Reparation udskiftning af luftpælrøret 4 1 Lad al luften sive helt ud af den defekte luftpæl ved at åbne ventilen 4 2 Lyn...

Page 25: ...enom att kontrollera pinnens läge Om pinnen är intryckt är ventilen öppen Stäng ventilen genom att trycka på pinnen så att den åker upp igen Nu är ventilen stängd och klar för uppblåsning 1 5 Uppblåsning sker alltid i stängt läge Fig 1 och luften släpps ut i öppet läge Fig 2 1 6 Anslut pumpslangen till högtrycksventilen genom att trycka fast kopplingen i ventilen och vrida den medurs för att låsa ...

Page 26: ...inska förtältets vattentäta egenskaper 3 4 Om tejpen lossnar detta kan även ske efter långvarig exponering mot sol och vid normalt åldrande av förtältet reparera den genom att ta av den lösa biten och stryka på ett sömtätningsmedel insidan och en vattenavstötande sprej utsidan för att täta om sömarna 4 Reparera byt luftstångsslang 4 1 Låt luften helt gå ur den defekta luftstången genom att öppna v...

Page 27: ...og låst i åpen posisjon For å kontrollere at ventilen ikke er åpen må du kontrollere posisjonen til stiften Er stiften nede er ventilen åpen Trykk på stiften slik at den springer tilbake for å lukke ventilen Nå er ventilen stengt og klar for pumping 1 5 All pumping må foregå i lukket posisjon Fig 1 og luften slippes ut når den står i åpen stilling Fig 2 1 6 Fest pumpeslange til høytrykksventilen s...

Page 28: ...og drastisk redusere vanntettingen av forteltet 3 4 Hvis tapen faller av Dette kan skje etter langvarig eksponering for solen og normal aldring av forteltet kan du reparere det ved å fjerne den løse delen og bruke en sømforsegler innvendig kombinert med en vanntett spray utvendig for å tette sømmene 4 Reparasjon utskifting av rør for luftslange 4 1 Slipp luften helt ut av den defekte luftstangen v...

Page 29: ...íček s pružinou a že je v otevřené poloze Abyste zkontrolovali že ventil není otevřený překontrolujte polohu kolíčku Jestliže je dole ventil je otevřený K jeho zavření stiskněte kolíček tak aby vyskočil nahoru Ventil je nyní zavřen a připraven k nafukování 1 5 Veškeré nafukování probíhá v zavřené poloze Obr 1 a vyfukování v otevřené poloze Obr 2 1 6 K připevnění hadice pumpy k tlakovému ventilu za...

Page 30: ...osti markýzy 3 3 Nikdy nestříkejte na markýzu nebo do ní insekticidy protože by mohlo dojít k poškození tkanin a výraznému snížení nepromokavosti markýzy 3 4 k tomu může dojít po dlouhodobém vystavení slunečnímu záření a normálním stárnutí markýzy V takovém případě odstraňte uvolněnou část a s použitím přípravku na spojování uvnitř a spreje proti vodě venku spoj znovu spojte 4 Oprava Výměna vnitřn...

Page 31: ...rtej By sprawdzić czy zawór jest zamknięty sprawdź pozycję trzpienia Jeśli trzpień jest ściśnięty zawór jest otwarty By go zamknąć naciśnij trzpień by ponownie się rozprężył Teraz zawór jest zamknięty i można pompować 1 5 Pompowanie odbywa się w pozycji zamkniętej Rys 1 zaś spuszczanie powietrza w pozycji otwartej Rys 2 1 6 By podłączyć wąż pompki do zaworu wysokociśnieniowego wepchnij końcówkę do...

Page 32: ...h mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia materiału i znacząco ograniczyć właściwości wodoszczelne produktu 3 4 W razie oderwania się taśmy może do tego dojść w wyniku długotrwałego oddziaływania promieni słonecznych oraz normalnego procesu starzenia przedsionka można to naprawić usuwając luźną część i używając kleju do szwów w namiocie w środku wraz ze sprejem wodoodpornym na zewnątrz by ponownie u...

Page 33: ...odprtem položaju Da bi preverili da ventil ni odprt preverite položaj sponke Če je sponka spodaj je ventil odprt Za zaprtje sponko pritisnite tako da vzmet skoči nazaj gor Sedaj je ventil zaprt in pripravljen za napihovanje 1 5 Celotno napihovanje se vrši v zaprtem SI 1 praznjenje pa v odprtem položaju SI 2 1 6 Za namestitev cevi črpalke na visokotlačni ventil pritisnite nastavek v ventil in ga za...

Page 34: ...otesnosti vaše ponjave 3 4 V primeru da se trak odlepi To se lahko zgodi ob daljši izpostavljenosti soncu in normalnem staranju ponjave to lahko popravite tako da odstranite odlepljeni del in z tesnilom za šive na notranji strani ter vodoodpornim razpršilcem na zunanji strani ponovno zatesnite šive 4 Popravila Zamenjava cevi zračnega droga 4 1 Popolnoma izpraznite pokvarjeni zračni drog tako da od...

Page 35: ...erenie toho či ventil nie je otvorený skontrolujte polohu kolíka Ak je kolík dolu ventil je otvorený K jeho zatvoreniu stlačte kolík tam aby vyskočil späť hore Teraz je ventil zatvorený a pripravený k nafúknutiu 1 5 Celé nafúknutie sa robí v zatvorenej polohe Obr 1 a vypúšťanie sa robí v otvorenej polohe Obr 2 1 6 Pre pripojenie hadice pumpy k vysokotlakovému ventilu stlačte dané príslušenstvo do ...

Page 36: ...ížiť vodotesné vlastnosti vášho prístrešku 3 4 Ak sa páska odliepa k tomu môže dôjsť po dlhodobom vystavení pôsobeniu slnka a normálnom starnutí prístrešku môžete to opraviť odstránením uvoľnených častí a použitím tesniacej pásky vnútri v kombinácii s vodeodolným sprejom vonku pre opätovne zabezpečenie vodotesnosti spojov 4 Oprava Výmena vzduchovej tyče 4 1 Úplne vypustite vzduch z poškodenej vzdu...

Page 37: ...leptű nincs benyomva és a szelep nincs nyitott állásban rögzítve Ennek ellenőrzésé hez nézze meg a szeleptű helyzetét Ha a szeleptű be van nyomva a szelep nyitott állapotban van A szelep zárásához nyomja be a szeleptűt hogy a rugó kiugorjon A szelep ekkor zárt állásban van és készen áll a felfújásra 1 5 A felfújást a szeleptű zárt állásában 1 ábra a leeresztést pedig nyitott állásban kell végezni ...

Page 38: ...arölő szereket az elősátorra vagy az elősátorban ez károsíthatja a szöveteket és drasztikusan csökkentheti az elősátor vízállóságát 3 4 Amennyiben a szegőszalag leválik a sátor szegéséről ez történhet hosszabb napsugárzás után és az elősátor normális öregedése mellett a sátor házilag javítható ehhez távolítsa el a levált részt majd a sátor belsejében szilikon tömítőanyag a sátor külső felületén pe...

Page 39: ...reni položaj Kako biste potvrdili da ventil nije otvoren provjerite položaj iglice Kada je iglica u donjem položaju ventil je otvoren Za zatvaranje ventila gurnite iglicu tako da ju opruga ponovno potisne u gornji položaj Sada je ventil zatvoren i spreman za napuhavanje 1 5 Cjelokupno napuhavanje se vrši u zatvorenom položaju SI 1 a ispuhavanje se vrši u otvorenom položaju SI 2 1 6 Za pričvršćivan...

Page 40: ...siti nakon dugotrajnog izlaganja suncu i normalnog starenja šatora to možete popraviti tako što ćete ukloniti odlijepljeni dio i upotrijebiti zaptivač šavova s unutarnje strane u kombinaciji s vodonepropusnim sprejom s vanjske strane kako biste ponovno zatvorili šavove na Vašem šatoru 4 Popravak zamjena cijevi šipke na napuhavanje 4 1 Potpuno ispuhnite oštećenu šipku na napuhavanje tako što ćete o...

Page 41: ...a vă asigura că valva nu este deschisă verificați poziția bolțului Dacă bolțul este apăsat valva este deschisă Pentru a o închide apăsați bolțul ca să iasă înafară Acum valva este închisă și este gata pentru umflare 1 5 Umflarea se face în poziția închis Fig 1 iar dezumflarea se face în poziția deschis Fig 2 1 6 Pentru a atașa furtunul pompei la valva de mare presiune apăsați capătul în valvă și r...

Page 42: ...tățile impermeabile ale cortului dvs 3 4 În cazul în care tivul se destramă Acest lucru se poate întâmpla după expunerea prelungită la soare și îmbătrânirea normală a cortului puteți să reparați îndepărtând partea avariată și folosind un fixator de cusătură pe interior împreună cu un spray impermeabil la exterior pentru a resigila tivurile 4 Repararea înlocuirea bețelor gonflabile 4 1 Dezumflați c...

Page 43: ...D 1 4 Проверьте что пружинный фиксатор не нажат и не заблокирован в открытом положении Для проверки состояния клапана проверьте положение фиксатора Если фиксатор нажат клапан открыт Чтобы закрыть клапан нажмите фиксатор для распрямления пружины Клапан закрыт и готов для накачивания воздухом 1 5 Накачивание воздухом производится в закрытом положении рис 1 выпуск воздуха в открытом положении рис 2 1...

Page 44: ... и резко снизить водонепроницаемость палатки 3 4 В случае отклеивания ленты это может произойти после длительного пребывания на солнце и нормального старения палатки отсоедините отклеившуюся часть и заново запечатайте швы с помощью проглаживателя швов внутри и водоотталкивающего раствора для распыления снаружи 4 Ремонт и замена воздухопровода дуг 4 1 Открыв клапан полностью выпустите воздух из деф...

Page 45: ... и се уверете че пружинният щифт не е натиснат и заключен в отворено положение За да проверите дали вентилът е отворен проверете положението на щифта Ако щифтът е надолу вентилът е отворен За да го затворите натиснете щифта така че да изскочи нагоре Сега вентилът е затворен и готов за надуване 1 5 Цялото надуване на палатката се извършва в затворено положение на вентила Фиг 1 а изпускането на възд...

Page 46: ...йчивите свойства на Вашата тента 3 3 Никога не пръскайте инсектициди върху или във Вашата тента тъй като това може да повреди тъканите и да намали драстично водоустойчивите свойства на Вашата тента 3 4 В случай на обелване на подлепващите елементи на шевовете това може да се случи след продължително излагане на слънце и нормалното износване на тентата можете да го поправите като отстраните отлепен...

Page 47: ...aks et ventiil pole avatud kontrollige tihvti asendit Kui tihvt on all on ventiil avatud Sulgemiseks suruge tihvti kuni see liigub tagasi üles Nüüd on ventiil suletud ja õhuga täitmine võib alata 1 5 Õhuga täitmine toimub suletud asendis Joon 1 ja õhu väljalaskmine avatud asendis Joon 2 1 6 Pumbavooliku paigaldamiseks kõrgsurveventiili suruge otsak ventiiliavasse ja pöörake lukustamiseks päripäeva...

Page 48: ... varjualuse vettpidavaid omadusi 3 4 Kui teip tuleb lahti see võib juhtuda pärast pikaajalist päikese käes olemist ja varjualuse tavalise vananemise tulemusel eemaldage lahti tulnud osa ning kasutage õmbluste isoleerimiseks isoleerpaela telgi sees ja veekindlat aerosooli väliskülgedel 4 Täispuhutava tugikaare parandamine väljavahetamine 4 1 Avage ventiil ja laske defektne tugikaar õhust täiesti tü...

Page 49: ...aiščio padėtį Jeigu kaištis įspaustas ventilis atidarytas Norėdami jį uždaryti spustelėkite kaištį kad jis atšoktų į pradinę padėtį Dabar ventilis uždarytas ir parengtas pripūtimui 1 5 Oro pūtimas visada atliekamas uždaroje padėtyje 1 pav o išleidimas atviroje 2 pav 1 6 Norėdami prijungti pompos žarną prie aukšto slėgio ventilio įkiškite jungtį į ventilį ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę kad už...

Page 50: ...r labai pabloginti stoginės hidroizoliacines savybes 3 4 Jeigu pradėjo luptis sandarinimo juosta taip gali nutikti dėl ilgo saulės poveikio ir įprasto stoginės senėjimo galite tai pataisyti pašalindami atlaisvėjusią dalį ir naudodami siūlių sandariklį viduje kartu su atsparumą vandeniui suteikiančiu purškikliu išorėje kad iš naujo užsandarintumėte siūles 4 Pripučiamų polių vamzdžio taisymas keitim...

Page 51: ...av atvērts pārbaudiet tapas pozīciju Ja tapa atrodas apakšējā pozīcijā vārsts ir atvērts Lai to aizvērtu nospiediet tapu uz leju lai tā ielēktu atpakaļ pozīcijā Tagad vārsts ir aizvērts un telts ir gatava piepūšanai 1 5 Piepūšana tiek veikta aizvērtajā pozīcijā Att 1 un gaisa izlaišana tiek veikta atvērtajā pozīcijā Att 2 1 6 Lai pievienotu pumpja šļūteni augstspiediena vārstam iespiediet uzmavu v...

Page 52: ...ās īpašības 3 4 Gadījumos kad nāk nost lente tas var notikt pēc ilgstošas saules iedarbības un normālas nojumes novecošanās Jūs varat salabot bojājumus noņemot vaļīgo daļu un izmantojot šuvju blīvētāju iekšpusei apvienojumā ar ūdens aizsardzības aerosolu ārpusei lai atkal noblīvētu telts šuves 4 Piepūšamo mietiņu labošana nomaiņa 4 1 Pilnībā izlaidiet gaisu no bojātā piepūšamā mietiņa atverot vārs...

Page 53: ...ι δεν είναι πατημένος και κλειδωμένος στην ανοικτή θέση ο πείρος με το ελατήριο επαναφοράς Για να επαληθεύσετε ότι η βαλβίδα δεν είναι ανοικτή ελέγξτε τη θέση του πείρου Εάν ο πείρος είναι κάτω η βαλβίδα είναι ανοικτή Για να την κλείσετε πιέστε τον πείρο ώστε να επανέλθει Τώρα η βαλβίδα είναι κλειστή και έτοιμη για φούσκωμα 1 5 Το φούσκωμα με αέρα γίνεται στην κλειστή θέση Εικ 1 και το ξεφούσκωμα ...

Page 54: ... αδιάβροχες ιδιότητες της τέντας σας 3 3 Ποτέ μην ψεκάζετε εντομοκτόνα πάνω ή μέσα στην τέντα καθώς αυτό μπορεί να βλάψει τα υφάσματα και να μειώσει δραστικά τις αδιάβροχες ιδιότητες της τέντας σας 3 4 Εάν ξεκολλήσει κάποια ταινία αυτό μπορεί να συμβεί μετά από παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο και φυσιολογική φθορά της τέντας μπορείτε να το διορθώσετε αφαιρώντας το ξεκολλημένο κομμάτι και χρησιμοποιώ...

Page 55: ... olduğunda valf açılır Onu kapatmak için pime tekrar yukarıya atacak şekilde basın Şimdi valf kapalıdır ve şişirme için hazırdır 1 5 Tüm şişirme işlemleri kapalı konumda Şekil 1 yapılır söndürmeyse açık konumda yapılır Şekil 2 1 6 Pompa hortumunu yüksek basınçlı valfe bağlamak için takma ucunu valfin içine itin ve onu kilitlemek için saat istikametinde çevirin Şekil E F G 6 5 7 PSI 448 483mbar civ...

Page 56: ...sı durumunda Bu güneşe uzun süre maruz kaldıktan ve tentenin normal bir şekilde eskimesinden sonra olabilir çözülen parçayı söküp içten bir dikiş kaplayıcı ile birlikte dıştan su geçirmez bir sprey kullanarak dikişlerinizi yeniden örterek onarabilirsiniz 4 Havalı direk borusunu onarın değiştirin 4 1 Valfi açarak arızalı havalı direğin havasını komple indirin 4 2 Ana kılıfın fermuarını açın ve hava...

Page 57: ... الصمام 2 شكل الفتح وضع في الهواء إفراغ عملية وتتم 1 شكل الغلق وضع في بأكملها النفخ عملية تتم 1 5 وهي المطلوب الضغط درجة بلوغ لحين انفخ E F G الشكل لتثبيتها الساعة عقارب اتجاه مع ولفها الصمام في التركيبة ادفع الضغط عالي بالصمام المضخة خرطوم لربط 1 6 H الشكل بار ملل 483 448 باسكال 6 5 7 للنفخ القابلة للقطاعات ا ً بسيط ًا ع رف األمر يتطلب قد الصحيح هيكلها إلى تصل حتى الخيمة نفخ في للمساعدة مالحظة ال...

Page 58: ... طويل التعرض بعد هذا يحدث قد الالصق الشريط انتزع أن حال في 3 4 أخرى مرة النسيج ختم إلعادة بالخارج للمياه مقاوم الهواء أعمدة أنبوب استبدال إصالح 4 الصمام فتح خالل من ًا م تما الهواء عمود من الهواء بتفريغ قم 4 1 N O الشكل بالسوستة المغلقة الخيمة وصل جلبة من الهواء عمود وأخرج الرئيسية الوصل جلبة فك 4 2 P الشكل الهواء عمود بغالف السحاب منزلقات إمساك في المستخدم المشبك بقص قم 4 3 وانفجاره الهواء كيس فر...

Reviews: