background image

1

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ITALIANO

07 M 012

PNEUMO-HYDRAULIC BENCH PRESS
PRESSE HYDRO-PNEUMATIQUE D'ETABLI
PNEUMATISCHE ÖLDRUCKTISCHPRESSE
PRENSA NEUMO-HIDRAULICA DE BANCO
PRESSA PNEUMO-OLEODINAMICA DA BANCO 

PNB-1

Certified Environmental

Management System

Certified Occupational

Health & Safety

Management System

Certified Quality

Management System

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL

NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE

Summary of Contents for PNB-1

Page 1: ...PRENSA NEUMO HIDRAULICA DE BANCO PRESSA PNEUMO OLEODINAMICA DA BANCO PNB 1 Certified Environmental Management System Certified Occupational Health Safety Management System Certified Quality Management System OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE ...

Page 2: ...anual Avant d utiliser la presse lire attentivement les instructions de cette notice Vor dem Bedienen der Presse lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen in diesem Handbuch durch Antes de utilizar la prensa leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual Prima di utilizzare la pressa leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale When operating the press keep hands a...

Page 3: ...n the side for the passage of the conductors with connector to be com pressed Changes to or tampering with the above protection releases the supplier from all civil and penal responsibility Therefore should parts of the guard get broken and before using the press again the guard must be replaced completely so as to restore the safety conditions The protection is the fixed with start control type U...

Page 4: ... manometer and if necessary adjust the pressure through the reducer 15 till the value of 6 bar is reached 3 1 6 Select the appropriate die set for the connector and the associated safety guard from the tables on pages 31 32 33 and 34 3 1 7 If necessary adjust the extractor 09 using the 3 mm allen key For ANE 7 M and ANE 9 M type connectors the extractor must be fully raised see Fig 1 3 1 8 If you ...

Page 5: ...die support 07 The guard will move forward activate the safety devices and switch on the air feed The press is now ready for operation 3 4 Die removal When changing dies proceed as follows Turn the main air valve 16 to the EXH position This cuts off the air supply and discharges any air pressure within the machine Remove the safety guard Unscrew clamp screw 10 and remove the upper die Unscrew clam...

Page 6: ...release the control pedal 26 it is not necessary to hold down the pedal The pedal must to be released in order to execute another cycle The duration of the cycle is factory set at two seconds 6 1 Connectors requiring side cable entry Set the location of the positioner 08 to suit each size and type of connector see Fig 3 Inserttheconductorintotheconnectorandlocatebetweenthediesatthedesiredcrimpposi...

Page 7: ...spare parts always specify the following code number of item name of item type of tool tool serial number Code N Item DESCRIPTION 6232166 01 LABEL TG 0366 1 6895086 02 AIR ON OFF VALVE 1 6072016 03 LONG CONTROL ROD 1 6895085 04 CONTROL PEDAL FEED VALVE 1 6072015 05 SHORT CONTROL ROD 1 6790024 06 LOWER DIE CLAMP 1 6780365 07 LOWER DIE SUPPORT 1 6504126 08 POSITIONER 1 6240170 09 WIRE TERMINAL EXTRA...

Page 8: ...econnecteurasertir Lamodificationoualtérationdecetteprotection dégage le fabricant de toute responsabilité civile ou pénale C estpourquoi encasderupturedesélémentsdeprotection lapiècedevraêtreremplacéécom plètement avant d utiliser a nouveau la presse pour rétablir les conditions de sécurité La protec tion est du type fixe a dispositif de commande d allumage UNI EN292 2 3 22 6e2006 42 CE et est en...

Page 9: ...r les connecteurs à sertir en consultant les tableaux des pages 31 32 33 34 3 1 7 Vérifier la position de l extracteur 09 pour sertir des connecteurs du type ANE 7 M et ANE 9 M il faudra desserrer la vis de fixation correspondante et porter l extracteurdanslaposition complètementlevé voirFig 1 Pour tous les autres types de connecteurs l extracteur devra se trouver dans la position complètement bai...

Page 10: ...qu à ce qu il couvre complètement la zone de travail et active en même temps aussi bien l alimentation en air que la logique pneu matique La presse est prête pour l emploi 3 4 Changement des matrices Pour changer les matrices procèder de la façon suivante Tourner la bague de la soupape d air principale 16 en la mettant dans la position EXH cette opération permet non seulement de sectionner l alime...

Page 11: ...ir la pédale pressée au contraire il faut la lâcher pour pouvoir accomplir un nouveau cycle de travail La durée du cycle prédéterminée à l usine est de 2 secondes Pour effectuer un sertissage procéder de la façon suivante 6 1 Connecteurs demandant des matrices à accès latéral Régler la course du positionneur 08 en fonction du connecteur à comprimer en procédant de la façon suivante Voir Fig 3 Intr...

Page 12: ...064 28 ATTACHE RAPIDE MALE 1 6650062 29 ENCLENCHEMENTMALEPEDALEDECOMM 1 Introduire le conducteur dans le connecteur Introduire l ensemble connecteur conducteur à travers l ouverture correspondante sur la partie avantduprotecteur etsansexerceraucunepression porterleconnecteurcontrelepositionneur Actionner la presse en agissant sur la pédale de commande Extraire le conducteur avec le connecteur sert...

Page 13: ...ulierenoderdasVeränderndieserSchutzvorrichtungbefreitdenHerstellervonjeglicher Zivil und oder Strafrechtlicher Haftung für das Produkt Sollte die Schutzverkleidung auch nur teilweise beschädigt werden muß sie vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig ausgetauscht werden um die Sicherheit wieder zu gewährleisten DieSchutzvorrichtungistmittelsentsprechendemBindegliedfestmitdemStartknopfdesGeräts ver...

Page 14: ...en 3 1 6 Suchen Sie ein Preßeinsatzpaar und die zumVerbindungsma terial passende Schutzabdeckung aus den Tabellen Seite 31 bis 34 aus 3 1 7 Überprüfen Sie die Einstellung des Auswerfers 09 SolltenSiemitKabelschuhenvomTypANE7 M bisANE9M arbeiten mußerindiePosition vollkommengehoben gebracht werden siehe Bild 1 3 1 8 BeimVerpressenvonisoliertenundunisoliertenAderendhülsen erfolgt die Verpressung von...

Page 15: ...pf Montieren Sie den Befestigungshebel so lange bis die Druckluftzufuhr hörbar aktiviert wird Die Presse ist jetzt betriebsbereit 3 4 Auswechseln der Matrizen Um die Matrizen auszuwechseln gehen Sie bitte folgendermaßen vor Drehen Sie den Drehknopf des Druckluft Hauptventils 16 auf die Position EXH Dadurch wird nicht nur die Druckluftzufuhr unterbrochen sondern auch die sich im Kreis lauf befindli...

Page 16: ...e mit seitlicher Ausrichtung Richten Sie die Positionierhilfe 08 entsprechend des Verbindungsmaterials ein Gehen Sie dabei folgendermaßen vor siehe Bild 3 Setzen Sie dasVerbindungsmaterial auf den Leiter und legen Sie den Leiter mitVerbindungsma terial zwischen die Presseinsätze siehe Bild 3 Drehen Sie nun die Positionierhilfe an dasVerbin dungsmaterialheran bisesleichtberührtwirdundkonternSiedieP...

Page 17: ...t werden GebenSiebeiderBestellungallerErsatzteile folgende Informationen an Codenummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Werkzeug Typ Seriennr des Werkzeugs Codenr Teil BESCHREIBUNG Menge 6232166 01 AUFKLEBER TG 0366 1 6895086 02 UCKLUFTVENTIL 1 6072016 03 STEUERHEBEL LANG 1 6895085 04 STEUERPEDAL DRUCKLUFTVENTIL 1 6072015 05 STEUERHEBEL KURZ 1 6790024 06 MATRIZENVERANKERUNG 1 6780365 0...

Page 18: ...ientes a lo que está previsto por las normas de seguridad La modificación o manipulación de la susodicha protección exime al pro veedor de toda responsabilidad civil o penal Por lo tanto si se comprobasen roturas de los elementos de la protección ésta deberá sustituirse totalmentepararestablecerlascondicionesdeseguridadantesdeutilizarnuevamentelaprensa La protección es del tipo fijo con mando de e...

Page 19: ...ecuadas a los conectores a com primir consultando las tablas de las págs 31 32 33 34 3 1 7 Controlarlaposicióndelextractor 09 encasodetrabajosobre los conectores del tipo ANE 7 M y ANE 9 M deberá llevarse después de haber aflojado el tornillo de sujeción correspon diente a la posición de todo levantado véase Fig 1 Para todos los otros tipos de conector el extractor deberá estar en posición todo ba...

Page 20: ...deprotecciónhastacubrircompletamente la zona de trabajo y simultáneamente active tanto la alimentación de aire como la lógica neu mática La prensa está lista para el uso 3 4 Cambio de las matrices Para reemplazar las matrices actuar de la manera siguiente Girar la abrazadera de la válvula principal 16 del aire situándola en la posición EXH con esta operación además de seccionar la alimentación se ...

Page 21: ...ecorrido del posicionador 08 en función del conector a comprimir operando de la manera siguiente ref a Fig 3 Insertar un conector colocado sobre el conductor correspondiente entre las improntas de las matrices ref a Fig 9 haciendo corresponder tubo y forro con las respectivas huellas llevar el discodelposicionador 08 atomarcontactoconelenganchedelconectorsinqueejerzaninguna presión sucesivamentebl...

Page 22: ...esto indicar siempre los elementos siguientes número de código del elemento descripción del elemento tipo de herramienta número de serie de la herramienta C dad N Código Elemento DESCRIPCION 6232166 01 ETIQUETA TG 0366 1 6895086 02 VÁLVULA INTERCEPTACIÓN AIRE 1 6072016 03 VARILLA LARGA MANDO 1 6895085 04 VÁLVULA ALIMENTACIÓN PEDAL MANDO 1 6072015 05 VARILLA CORTA MANDO 1 6790024 06 BRIDA FIJACIÓN ...

Page 23: ...uanto previsto dalle normative sulla sicurezza La modifica o manomissione della suddetta protezione solleva il fornitore da ogni responsabilità civileopenale Pertanto qualorasiverificasserorotturedielementidellaprotezione questadovrà esseresostituitaintegralmenteperripristinarelecondizionidisicurezzaprimadiusarenuovamen te la pressa La protezione è del tipo fisso con comando dell avviamento UNI EN...

Page 24: ...ori da comprimere consultando le tabelle di pagg 31 32 33 34 3 1 7 Controllarelaposizionedell estrattore 09 nelcasodilavoro su connettori del tipo ANE 7 M ed ANE 9 M dovrà essere portato dopo aver allentato la relativa vite di fissaggio nella posizione di tutto alzato ved Fig 1 Per tutti gli altri tipi di connettore l estrattore dovrà essere in posizione tutto abbassato 3 1 8 Nel caso di utilizzo ...

Page 25: ...o 07 Ruotare la manopola in modo che l intera protezione avanzi fino a coprire completamente la zonadilavoroecontemporaneamenteattivi sial alimentazionedell ariachelalogica pneumatica La pressa é pronta per l utilizzo 3 4 Cambio delle matrici Per la sostituzione delle matrici procedere come segue Ruotare la ghiera della valvola principale 16 dell aria portandola nella posizione EXH con questa mano...

Page 26: ...rve mantenere premuto il pedale mentre è necessario rilasciarlo per poter eseguire un nuovo ciclo di lavoro La durata del ciclo pretarata in fabbrica é di 2 secondi Per eseguire una compressione operare come segue 6 1 Connettori richiedenti matrici ad accesso laterale Regolare la corsa del posizionatore 08 in funzione del connettore da comprimere operando come segue Rif a Fig 3 Inserire un connett...

Page 27: ...atrice stessa Azionare la pressa agendo sul relativo pedale di comando Estrarre il conduttore con il connettore compresso 7 LISTA DEI COMPONENTI Rif a Fig 10 N Codice Part DESCRIZIONE 6232166 01 ETICHETTA TG 0366 1 6895086 02 VALVOLA INTERCETTAZIONE ARIA 1 6072016 03 ASTA LUNGA COMANDO 1 6895085 04 VALVOLA ALIMENTAZ PEDALE COMANDO 1 6072015 05 ASTA CORTA COMANDO 1 6790024 06 STAFFA FISSAGGIO MATRI...

Page 28: ...ER PRESSEINSÄTZE MONTAJE DE LAS MATRICES MONTAGGIO MATRICI 11 10 06 07 FIG 5 CONNECTING THE PRESS BRANCHEMENT DE LA PRESSE VORBEREITUNG DER PRESSE CONEXIÓN PRENSA ALLACCIAMENTO PRESSA 22 24 25 16 14 FIG 4 SETTING PREPARATION VORBEREITUNG PREPARACION PREPARAZIONE 14 ...

Page 29: ...DER MATERIALIEN INSERCIÓN DEL CONECTOR INSERZIONE DEL CONNETTORE 23 FIG 8 ASSEMBLING THE SAFETY GUARD MONTAGE DE LA PROTECTION MONTAGE DER SCHUTZVERKLEIDUNG MONTAJE DE LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE ANTINFORTUNISTICA 21 07 12 ...

Page 30: ...30 07 11 02 03 05 09 10 04 06 08 13 14 MAX MIN 0 0 0 0 0 0 2 4 6 8 10 12 01 12 ...

Page 31: ...31 15 16 17 20 19 24 25 23 22 21 18 26 27 28 29 FIG 10 PNB 1 SECTION COUPE PNB 1 SCHNITTZEICHNUNG PNB 1 SECCIÓN PNB 1 SEZIONE PNB 1 ...

Page 32: ...5 1 5 AWG 18 16 1 5 2 5 AWG 16 14 PR 1 PB 1 PU 1 YES CONNECTOR TYPE CONNECTEUR TYPE KABELSCHUHTYP CONECTOR TIPO CONNETTORE TIPO CABLE CROSS SECTION SECTION CABLE KABELQUERSCHNITT SECCíON CABLE SEZIONE CAVO mm 2 DIE MATRICE MATRIZE MATRIZ MATRICE REF MARK COLOUR ETIQUETTE REPERE COULEUR FARBKENNZEICHNUNG ETIQUETA REFERENCIA COLOR BOLLO RIFERIMENTO COLORE GUARD PROTECTION ABDECKUNG PROTECCIÒN PROTEZ...

Page 33: ...OTEZIONE DIE MATRICE MATRIZE MATRIZ MATRICE CABLE CROSS SECTION SECTION CABLE KABELQUERSCHNITT SECCíON CABLE SEZIONE CAVO mm 2 CONNECTOR TYPE CONNECTEUR TYPE KABELSCHUHTYP CONECTOR TIPO CONNETTORE TIPO PU 1 0 25 1 5 1 5 2 5 4 6 N1 1 MNRF 1 A 03 M S1 5 M U P PP RN M U P PP A 06 M S 2 5 M U P PP BN M U P PP A 1 M S 6 M U P PP GN M U P PP A 1 M A 2 M P S10 M A 3 M P A 5 M P A 7 M P A 10 M P A 12 M T ...

Page 34: ...508 1510 1518 PKC 1508 1510 1518 KE 1508 ST 1510 ST 0 75 PKD 106 108 110 112 PKE 108 PKC 108 112 KE 106 ST 110 ST 1 5 PKD 2508 2512 2518 PKE 2508 2512 2518 PKC 2508 2512 2518 KE 2508 ST 2510 ST 2 5 PK 1 KE 0 75 1 2 x 0 75 2 x 1 2 x 1 5 PKT 108 112 PKT 7508 7512 PKT 1508 1512 NO KE 2 5 1 CONNECTOR TYPE EMBOUTS TYPE ADERENDHULSENTYP PUNTERAS HUERCAS TIPO CONNETTORE TIPO CABLE CROSS SECTION SECTION C...

Page 35: ...412 418 PKE 410 412 418 PKC 410 412 418 KE 410 ST 412 ST 4 PK 1 KE 10 1 2 x 2 5 2 x 4 2 x 6 PKT 2510 2512 PKT 412 T 614 PKD 1612 1618 PKE 1612 1618 PKC 1612 1618 KE 1616 ST 16 25 PKD 25016 25022 PKE 25016 25022 PKC 25016 25022 KE 25012 ST KE 25018 ST ME 1 MTT 16 50 MTT 25 50 NO YES CONNECTOR TYPE EMBOUTS TYPE ADERENDHÜLSENTYP PUNTERAS HUERCA TIPO CONNETTORE TIPO CABLE CROSS SECTION SECTION CABLE K...

Page 36: ...1675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 CS 92014 91423 Morangis Cédex E mail info cembre fr www cembre fr Cembre España S L Calle Ver...

Reviews: