background image

COLLEGAMENTO ELETTRICO

ELECTRICAL CONNECTIONS

BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

CONEXIONES ELECTRICAS

RICAMBI / 

SPARE PARTS 

/  DETACHEES / 

ERSATZEILE

 /  RECAMBIOS

Scheda base

Motherboard

Carte base

Grundplatine

Tarjeta base

ZBKE

Documentazione

Tecnica

L58

L58

L58

L58

L58

rev.  

0.2

0.2

0.2

0.2

0.2

©

©

©

©

©

 CAME 12/98

319L58

Alimentazione 230V (a.c.)

230V (a.c.) power input

Alimentation 230V (a.c.)

Stromversorgung 230V (Wechselstrom)

Alimentación 230V (a.c.)

Motore  230V(a.c.)

230V (a.c.) motor

Moteur 230V (a.c.)

Einphasenmotor 230V (Wechselstrom)

Motor  230V (a.c.)

Uscita 230V (a.c.) in movimento (es.lampeggiatore)

230V (a.c.) output in motion (e.g. flashing light)

Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)

Ausgang 230V (Wechselstrom) in Bewegung (z.B. Blinker-

Anschluß)

Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara

intermitente)

Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 20W

24V (a.c.)Powering accessories (max 20W)

Alimentation accessoires 24V (a.c.) max.20W

Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 20W

Alimentación accesoios 24V (a.c.) max. 20W

Lampada ciclo o lampada di cortesia (230V)

(230V) Cycle lamp or courtesy light

Lampe cycle ou lamped'éclairage (230V)

Betriebszyklus-Anzeigeleuchte oder Torbeleuchtung (230V)

Lámpara ciclo luz de cortesía (230V)

Contatto radio e/o pulsante per comando (N.O.)

"vedi dip-switch 2-3"

Contact radio and/or button for control (N.O.)

see dip-switch 2-3"

Contact radio et/ou bouton-poussoir (N.O.)

"voir dip-switch 2-3"

Funkkontakt und/oder Taste Steuerart (N.O.)

 "sehen dip-switch 2-3"

Contacto radio y/o pulsador para mando (N.O.)

"mirar dip-switch 2-3"

Pulsante stop (N.C.)

Pushbutton stop (N.C.)

Bouton-poussoir arrêt (N.C.)

Stop-Taste (N.C.)

Pulsador de stop (N.C.)

W
E

U

W

V

L1
L2

10
11

L1 L2

U  V  W  E EX

10 11 TS  1   2   3   3P  4   5   7 

2

MOT

ENCODER

FINECOR.

2  C1 CX B1 B2

  E
 EX

 

2

 7

 

1

 2

Summary of Contents for ZBKE

Page 1: ...imento p ej conexión lámpara intermitente Alimentazione accessori 24V a c max 20W 24V a c Powering accessories max 20W Alimentation accessoires 24V a c max 20W Zubehörspeisung 24V Wechselstrom max 20W Alimentación accesoios 24V a c max 20W Lampada ciclo o lampada di cortesia 230V 230V Cycle lamp or courtesy light Lampe cycle ou lamped éclairage 230V Betriebszyklus Anzeigeleuchte oder Torbeleuchtun...

Page 2: ...al seleccione el dip 8 en OFF 9 en ON Uscita contatto N O Portata contatto 5A a 230V a c Contact output N O Resistive load 5A 230V a c Sortie contact N O Portée contact 5A a 230V a c Ausgang Arbeitskontakt Stromfestigkeit 5A bei 230V Wechselstrom Salida contacto N O Carga resistiva 5A a 230V a c B1 B2 2 MOT 2 C1 2 CX Pulsante apertura parziale N O Pushbutton partial opening N O Bouton possoir ouve...

Page 3: ...hase d ouverture et de fermeture activé 5OFF éteinte 6 ON Fonction dispositif de détection d obstacle activé 6OFF ét 7 OFF Fonction réouverture en phase de fermeture relier le dispositif de sécuritè aux bornes 2 C1 activé 7ON éteinte 8OFF 9OFFFonction de réfermeture en phase d ouverture relier le dispositif de sécuritè aux bornes 2 CX activé 8OFF 9ON Fonction de stop partiel relier le dispositif d...

Page 4: ...onctionnement des photocellules activé 13OFF éteint 14 ON Fonction master si liaison jumelée activé 14OFF éteint 15 ON Fonctionnement spare programmation fin de course seulement pour ZBKE activé 15OFF éte 16 ON Fonction lampe d éclairage activé 16OFF éteinte 17 ON Fonction lampe cycle activé 17OFF éteinte 18 Non connecté 19 Non connecté 20 Non connecté 11 ON Slave Funktion bei kombiniertem Anschlu...

Page 5: ...unkFrequenze Platine stecken B Die Sender Codierung durchzuführen siehe entsprechende Anleitung C Dann die Codierung auf der Platine folgendermaßen speichern Stellen Sie den Dip Switch 15 auf OFF Programmierung Endanschlag ausgeschlossen Halten Sie die Taste CH1 an der Basiskarte gedrückt die Kontrolleuchte blinkt Senden Sie den Code mit einer Taste vom Sender Der Kontrolleuchte bleibt jetzt an un...

Page 6: ...e l encodeur de la façon indiquée 5 Lösen Sie den Getriebemotor schließen Sie das Freigabetürchen und schalten Sie den Dip Switch15 auf ON Jetzt beginnt die Kontrolleuchte zu blinken 1 Das Tor bis zum Endanschlag Schließen bringen Dazu die Taste CHIUDE drücken Das LED bleibt so lange an wie die Taste gedrückt gehalten wird 2 Das Tor ganz Öffnen Öffnungsendstellung und die Taste APRE drücken 3 Dip ...

Page 7: ...f a photocell malfunctions a LED will flash on the control panel and the radio transmitter and the control pushbutton will be deactivated IMPORTANT When the safety test is enabled CHECK that THERE ARE NO JUMPERS between contacts 2 CX 2 C1 and if not being used exclude them using dip switches 7 and 8 Branchement électrique pour le fonctionnement du test de sécurité Les émetteurs et les récepteurs d...

Page 8: ...iorreceptor esté con ectado sólo en el cuadro MASTER DIP 14 ON DIP 11 ON MASTER SLAVE Settaggio obbligatorio Obligatoty setting Installation obligatoire Das Setup ist obligatorisch Regulación obligatoria Selezionare le funzioni desiderate tramite dip switches Select the desired functions using the dip switches Sélectionner les fonctions désirées à l aide des dip switch Wählen Sie die gewünschten F...

Reviews: